Signal-Desktop/_locales/pl/messages.json

5811 lines
253 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"softwareAcknowledgments": {
"message": "Podziękowania",
"description": "Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy": {
"message": "Regulamin i Polityka prywatności",
"description": "Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon": {
"message": "Apple Sillicon",
"description": "Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit": {
"message": "Skopiuj błąd i zakończ",
"description": "Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact": {
"message": "Nieznany kontakt",
"description": "Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup": {
"message": "Nieznana grupa",
"description": "Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError": {
"message": "Błąd bazy danych",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart": {
"message": "Usuń wszystkie dane i uruchom ponownie",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile": {
"message": "&Plik",
"description": "The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers": {
"message": "Stwórz/wyślij pakiet naklejek",
"description": "The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit": {
"message": "&Edycja",
"description": "The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView": {
"message": "&Widok",
"description": "The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow": {
"message": "&Okno",
"description": "The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp": {
"message": "&Pomoc",
"description": "The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings": {
"message": "Ustawienia...",
"description": "The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for Preferences on the operating system."
},
"appMenuServices": {
"message": "Usługi",
"description": "Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide": {
"message": "Ukryj",
"description": "Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers": {
"message": "Ukryj pozostałe",
"description": "Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide": {
"message": "Pokaż wszystko",
"description": "Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit": {
"message": "Zamknij",
"description": "Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo": {
"message": "Cofnij",
"description": "Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo": {
"message": "Powtórz",
"description": "Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut": {
"message": "Wytnij",
"description": "Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy": {
"message": "Kopiuj",
"description": "Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste": {
"message": "Wklej",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle": {
"message": "Wklej i dopasuj styl",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete": {
"message": "Usuń",
"description": "Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll": {
"message": "Zaznacz wszystko",
"description": "Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking": {
"message": "Zacznij mówić",
"description": "Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking": {
"message": "Przestań mówić",
"description": "Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose": {
"message": "Zamknij okno",
"description": "Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize": {
"message": "Minimalizuj",
"description": "Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom": {
"message": "Powiększ",
"description": "Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront": {
"message": "Przenieś wszystko na wierzch",
"description": "Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom": {
"message": "Domyślny rozmiar",
"description": "View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn": {
"message": "Powiększ",
"description": "View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut": {
"message": "Pomniejsz",
"description": "View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen": {
"message": "Pełny ekran",
"description": "View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools": {
"message": "Narzędzia dla programistów",
"description": "View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice": {
"message": "Skonfiguruj jako nowe urządzenie",
"description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone": {
"message": "Skonfiguruj jako samodzielne urządzenie",
"description": "Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton": {
"message": "Więcej poleceń",
"description": "Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink": {
"message": "Kopiuj link",
"description": "Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage": {
"message": "Kopiuj obraz",
"description": "Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions": {
"message": "Brak sugestii",
"description": "Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive": {
"message": "Zobacz archiwum",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors": {
"message": "Kolor czatu",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable": {
"message": "Zaktualizuj Signal",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"loading": {
"message": "Wczytywanie…",
"description": "Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
},
"optimizingApplication": {
"message": "Optymalizowanie aplikacji…",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"migratingToSQLCipher": {
"message": "Optymalizowanie wiadomości… ukończono $status$.",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations": {
"message": "Archiwum konwersacji",
"description": "Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned": {
"message": "Przypięte",
"description": "Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats": {
"message": "Rozmowy",
"description": "Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText": {
"message": "Te konwersacje są zarchiwizowane i pojawią się w Odebranych tylko po otrzymaniu nowych wiadomości.",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations": {
"message": "Nie masz konwersacji w archiwum.",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation": {
"message": "Archiwizuj",
"description": "Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread": {
"message": "Oznacz jako nieprzeczytane",
"description": "Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox": {
"message": "Przywróć z archiwum",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation": {
"message": "Przypnij konwersację",
"description": "Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation": {
"message": "Odepnij konwersację",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull": {
"message": "Możesz przypiąć maksymalnie 4 rozmowy",
"description": "Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory": {
"message": "Wybierz folder",
"description": "Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile": {
"message": "Wybierz plik",
"description": "Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader": {
"message": "Wczytaj swoje dane",
"description": "Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription": {
"message": "Właśnie zakończyłeś(aś) proces eksportu. Twoje kontakty i wiadomości czekają cierpliwie na Twoim komputerze. Wybierz folder zawierający zapisane dane Signal.",
"description": "Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle": {
"message": "Wybierz katalog z wyeksportowanymi danymi",
"description": "Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader": {
"message": "Coś poszło nie tak!",
"description": "Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader": {
"message": "Wczytywanie kontaktów i wiadomości",
"description": "Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst": {
"message": "Upewnij się, że wybrałeś(aś) właściwy folder zawierający dane Signal. Jego nazwa powinna zaczynać się na \"Signal Export\". Możesz też zapisać nową kopię danych z aplikacji Chrome.",
"description": "Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond": {
"message": "Jeżeli te kroki nie zadziałają, prześlij dziennik debugowania (Widok -> Dziennik debugowania), abyśmy mogli Ci pomóc w migracji!",
"description": "Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain": {
"message": "Wybierz folder i spróbuj ponownie",
"description": "Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader": {
"message": "Sukces!",
"description": "Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton": {
"message": "Rozpocznij korzystanie z Signal Desktop",
"description": "Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton": {
"message": "Połącz to urządzenie z telefonem",
"description": "Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation": {
"message": "wybrana lokalizacja",
"description": "Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
},
"upgradingDatabase": {
"message": "Uaktualnianie bazy danych. To może chwilę potrwać...",
"description": "Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages": {
"message": "Wczytywanie wiadomości: $count$…",
"description": "Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view": {
"message": "Pokaż",
"description": "Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup": {
"message": "Nie jesteś już członkiem tej grupy.",
"description": "Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation": {
"message": "Nieprawidłowa grupa. Utwórz nową grupę.",
"description": "Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown": {
"message": "Przewiń na koniec konwersacji",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow": {
"message": "Nowe wiadomości poniżej",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage": {
"message": "1 nieprzeczytana wiadomość",
"description": "Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages": {
"message": "Nieprzeczytane wiadomości: $count$",
"description": "Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced": {
"message": "Dla Twojego bezpieczeństwa, historia konwersacji nie jest przenoszona na nowo połączone urządzenia.",
"description": "Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified": {
"message": "Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako zweryfikowany",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified": {
"message": "Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako niezweryfikowany",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice": {
"message": "Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako zweryfikowany z innego urządzenia",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice": {
"message": "Oznaczyłeś(aś) Twój numer bezpieczeństwa z $name$ jako niezweryfikowany z innego urządzenia",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification": {
"message": "Twoje numery bezpieczeństwa dla tych członków grupy uległy zmianie od czasu ostatniej weryfikacji. Wybierz członka grupy, aby zobaczyć Twój nowy numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu.",
"description": "When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify": {
"message": "Weryfikowany przez Ciebie numer bezpieczeństwa uległ zmianie. Potwierdź go z $name1$. Pamiętaj, że ta zmiana może oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację albo że $name2$ po prostu przeinstalował(a) Signal. ",
"description": "Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning": {
"message": "Następujące osoby mogły ponownie zainstalować aplikację lub zmienić urządzenie. Zweryfikuj wasze numery bezpieczeństwa, aby zapewnić prywatność.",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__pending-messages": {
"message": "Wyślij oczekujące wiadomości",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message in the outbox"
},
"identityKeyErrorOnSend": {
"message": "Numer bezpieczeństwa dla $name1$ uległ zmianie. Może to oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację albo że $name2$ po prostu przeinstalował(a) Signal. Możesz chcieć zweryfikować numer bezpieczeństwa z tym kontaktem.",
"description": "Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway": {
"message": "Wyślij mimo to",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
"callAnyway": {
"message": "Zadzwoń mimo to",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall": {
"message": "Kontynuuj rozmowę",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified": {
"message": "Twój numer bezpieczeństwa dla $name$ zmienił się. Naciśnij, aby zobaczyć.",
"description": "Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified": {
"message": "Twoje numery bezpieczeństwa dla wielu członków grupy uległy zmianie i nie są już zweryfikowane. Naciśnij, aby zobaczyć.",
"description": "Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation": {
"message": "Gdy klikniesz Wyślij, twój log zostanie upubliczniony online na 30 dni, dostępny pod unikalnym, niepublicznym adresem URL. Możesz najpierw zapisać log lokalnie.",
"description": "Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError": {
"message": "Coś poszło nie tak podczas przesyłania!! Wyślij e-mail na adres support@signal.org i załącz swój log, jako plik tekstowy.",
"description": "Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess": {
"message": "Wysłano logi debugowania",
"description": "Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps": {
"message": "Log debugowania został wysłany. Skontaktuj się z pomocą techniczną, skopiuj poniższy link i dołącz go do wiadomości, wraz z opisem błędu i krokami, pozwalającymi go wywołać.",
"description": "Explanation of next steps to take when submitting debug log"
},
"debugLogLogIsIncomplete": {
"message": "...aby zobaczyć cały log, kliknij Zapisz",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogCopy": {
"message": "Kopiuj link",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogSave": {
"message": "Zapisz",
"description": "Shown as the text for the download button on the debug log screen"
},
"debugLogLinkCopied": {
"message": "Link skopiowany do schowka",
"description": "Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard"
},
"reportIssue": {
"message": "Kontakt z pomocą techniczną",
"description": "Link to open the issue tracker"
},
"gotIt": {
"message": "Rozumiem!",
"description": "Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
},
"submit": {
"message": "Wyślij",
"description": ""
},
"acceptNewKey": {
"message": "Akceptuj",
"description": "Label for a button to accept a new safety number"
},
"verify": {
"message": "Oznacz jako zweryfikowany",
"description": ""
},
"unverify": {
"message": "Oznacz jako niezweryfikowany",
"description": ""
},
"isVerified": {
"message": "Zweryfikowałeś(aś) numer bezpieczeństwa z $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has verified contact."
},
"isNotVerified": {
"message": "Nie zweryfikowałeś(aś) swojego numeru bezpieczeństwa z $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has not verified contact."
},
"verified": {
"message": "Zweryfikowany",
"description": ""
},
"newIdentity": {
"message": "Nowy numer bezpieczeństwa",
"description": "Header for a key change dialog"
},
"identityChanged": {
"message": "Numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu uległ zmianie. Może to oznaczać, że ktoś próbuje przechwycić Twoją komunikację lub że kontakt po prostu przeinstalował Signal. Możesz zweryfikować nowy numer bezpieczeństwa dla niego poniżej.",
"description": ""
},
"incomingError": {
"message": "Błąd przy obsłudze przychodzącej wiadomości.",
"description": ""
},
"media": {
"message": "Multimedia",
"description": "Header of the default pane in the media gallery, showing images and videos"
},
"mediaEmptyState": {
"message": "Nie masz żadnych multimediów w tej konwersacji",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with media attachments (images or video)"
},
"allMedia": {
"message": "Wszystkie multimedia",
"description": "Header for the media gallery"
},
"documents": {
"message": "Dokumenty",
"description": "Header of the secondary pane in the media gallery, showing every non-media attachment"
},
"documentsEmptyState": {
"message": "Nie masz żadnych dokumentów w tej konwersacji",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with document attachments (anything other than images or video)"
},
"today": {
"message": "Dzisiaj",
"description": "The string \"today\""
},
"yesterday": {
"message": "Wczoraj",
"description": "The string \"yesterday\""
},
"thisWeek": {
"message": "W tym tygodniu",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"thisMonth": {
"message": "W tym miesiącu",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"unsupportedAttachment": {
"message": "Nieobsługiwany typ załącznika. Kliknij, aby zapisać.",
"description": "Displayed for incoming unsupported attachment"
},
"clickToSave": {
"message": "Kliknij, aby zapisać",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"unnamedFile": {
"message": "Plik bez nazwy",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"voiceMessage": {
"message": "Wiadomość głosowa",
"description": "Name for a voice message attachment"
},
"dangerousFileType": {
"message": "Ze względów bezpieczeństwa ten typ załącznika nie jest dozwolony",
"description": "Shown in toast when user attempts to send .exe file, for example"
},
"loadingPreview": {
"message": "Wczytywanie podglądu...",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedPreviewThumbnail": {
"message": "Szkic podglądu odnośnika miniatury do $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"previewThumbnail": {
"message": "Podgląd miniatury odnośnika dla $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedImageAttachment": {
"message": "Szkic załącznika obrazu: $path$",
"description": "Alt text for staged attachments"
},
"decryptionErrorToast": {
"message": "Aplikacja Desktop napotkała błąd, w trakcie odszyfrowywania, pochodzący od użytkownika $name$, z urządzenia $deviceId$",
"description": "An error popup when we haven't added an in-timeline error for decryption error, only for beta/internal users."
},
"decryptionErrorToastAction": {
"message": "Wyślij logi debugowania",
"description": "Label for the decryption error toast button"
},
"oneNonImageAtATimeToast": {
"message": "Gdy załącznik nie jest obrazem, możesz wysłać tylko jeden na raz.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"cannotMixImageAndNonImageAttachments": {
"message": "Nie można łączyć obrazów z innymi załącznikami w jednej wiadomości.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"maximumAttachments": {
"message": "Nie możesz dodać więcej załączników do tej wiadomości.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"fileSizeWarning": {
"message": "Wybrany plik przekracza ograniczenia rozmiaru wiadomości.",
"description": ""
},
"unableToLoadAttachment": {
"message": "Nie można załadować wybranego załącznika.",
"description": ""
},
"disconnected": {
"message": "Niepołączony",
"description": "Displayed when the desktop client cannot connect to the server."
},
"connecting": {
"message": "Łączenie...",
"description": "Displayed when the desktop client is currently connecting to the server."
},
"connect": {
"message": "Kliknij, aby połączyć.",
"description": "Shown to allow the user to manually attempt a reconnect."
},
"connectingHangOn": {
"message": "To potrwa tylko chwilę",
"description": "Subtext description for when the client is connecting to the server."
},
"offline": {
"message": "Rozłączony",
"description": "Displayed when the desktop client has no network connection."
},
"checkNetworkConnection": {
"message": "Sprawdź połączenie z internetem.",
"description": "Obvious instructions for when a user's computer loses its network connection"
},
"submitDebugLog": {
"message": "Dziennik debugowania",
"description": "Menu item and header text for debug log modal (sentence case)"
},
"debugLog": {
"message": "Dziennik debugowania",
"description": "View menu item to open the debug log (title case)"
},
"forceUpdate": {
"message": "Wymuś aktualizację",
"description": "View menu item to force the app to update download and install"
},
"helpMenuShowKeyboardShortcuts": {
"message": "Pokaż skróty klawiszowe",
"description": "Item under the help menu, pops up a screen showing the application's keyboard shortcuts"
},
"contactUs": {
"message": "Skontaktuj się z nami",
"description": "Item under the help menu, takes you to the contact us support page"
},
"goToReleaseNotes": {
"message": "Przejdź do informacji o wersji",
"description": "Item under the help menu, takes you to GitHub page for release notes"
},
"goToForums": {
"message": "Przejdź do forum",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the forums"
},
"goToSupportPage": {
"message": "Przejdź do strony pomocy",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the support page"
},
"joinTheBeta": {
"message": "Dołącz do programu beta",
"description": "Item under the Help menu, takes you to an article describing how to install the beta release of Signal Desktop"
},
"signalDesktopPreferences": {
"message": "Preferencje",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"signalDesktopStickerCreator": {
"message": "Kreator pakietów naklejek",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"aboutSignalDesktop": {
"message": "O Signal Desktop",
"description": "Item under the Help menu, which opens a small about window"
},
"screenShareWindow": {
"message": "Udostępnianie ekranu",
"description": "Title for screen sharing window"
},
"speech": {
"message": "Mów",
"description": "Item under the Edit menu, with 'start/stop speaking' items below it"
},
"show": {
"message": "Pokaż",
"description": "Command under Window menu, to show the window"
},
"hide": {
"message": "Ukryj",
"description": "Command in the tray icon menu, to hide the window"
},
"quit": {
"message": "Zakończ",
"description": "Command in the tray icon menu, to quit the application"
},
"signalDesktop": {
"message": "Signal Desktop",
"description": "Tooltip for the tray icon"
},
"search": {
"message": "Szukaj",
"description": "Placeholder text in the search input"
},
"clearSearch": {
"message": "Wyczyść wyszukiwanie",
"description": "Aria label for clear search button"
},
"searchIn": {
"message": "Szukaj w rozmowie",
"description": "Shown in the search box before text is entered when searching in a specific conversation"
},
"noSearchResults": {
"message": "Nie znaleziono \"$searchTerm$\"",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"noSearchResults--sms-only": {
"message": "Kontakty SMS/MMS nie są dostępne w aplikacji Desktop.",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found and primary device has SMS/MMS handling enabled"
},
"noSearchResultsInConversation": {
"message": "Nie znaleziono \"$searchTerm$\" w $conversationName$",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"conversationsHeader": {
"message": "Konwersacje",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"contactsHeader": {
"message": "Kontakty",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"groupsHeader": {
"message": "Grupy",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"messagesHeader": {
"message": "Wiadomości",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"findByUsernameHeader": {
"message": "Znajdź po nazwie użytkownika",
"description": "Shown when search could be a valid username, with one sub-item that will kick off the search"
},
"findByPhoneNumberHeader": {
"message": "Znajdź po numerze telefonu",
"description": "Shown when search could be a valid phone number, with one sub-item that will kick off the search"
},
"at-username": {
"message": "@$username$",
"description": "@ added to username to signify it as a username. Should it be on the right in your language?"
},
"welcomeToSignal": {
"message": "Witamy w Signal",
"description": ""
},
"whatsNew": {
"message": "Zobacz $whatsNew$ w tej aktualizacji",
"description": "Shown in the main window"
},
"viewReleaseNotes": {
"message": "co nowego",
"description": "Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt": {
"message": "Animacja wskaźnika pisania w tej konwersacji",
"description": "Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook": {
"message": "Ta osoba jest w Twoich kontaktach.",
"description": "Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt": {
"message": "Zdjęcie profilowe $name$",
"description": "Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact": {
"message": "Wyślij wiadomość",
"description": "Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home": {
"message": "Dom",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work": {
"message": "Praca",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile": {
"message": "Komórka",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email": {
"message": "e-mail",
"description": "Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone": {
"message": "Telefon",
"description": "Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address": {
"message": "Adres",
"description": "Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox": {
"message": "Skrzynka pocztowa",
"description": "When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading": {
"message": "Pobieranie",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage": {
"message": "Pobierz pełną wiadomość.",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment": {
"message": "Pobierz załącznik",
"description": "Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage": {
"message": "Zareaguj na wiadomość",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage": {
"message": "Odpowiedz na wiadomość",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound": {
"message": "Nie znaleziono oryginalnej wiadomości",
"description": "Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable": {
"message": "Oryginalna wiadomość nie jest już dostępna",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded": {
"message": "Znaleziono oryginalną wiadomość, ale nie została załadowana. Przewiń w górę, aby załadować.",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start": {
"message": "Zacznij nagrywać wiadomość głosową",
"description": "Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete": {
"message": "Zakończ i wyślij wiadomość głosową",
"description": "Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel": {
"message": "Anuluj wiadomość głosową",
"description": "Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax": {
"message": "Nagrywanie wiadomości głosowej zostało zatrzymane, ponieważ osiągnięto limit czasu.",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur": {
"message": "Nagrywanie wiadomości głosowej zostało zatrzymane, ponieważ przełączyłeś się na inną aplikację.",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit": {
"message": "Maksymalna długość wiadomości głosowych to godzina. Jeśli przełączysz się na inną aplikację, nagrywanie zostanie zatrzymane.",
"description": "Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment": {
"message": "Wiadomość głosowa musi mieć tylko jeden załącznik.",
"description": "Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError": {
"message": "Błąd nagrywania dźwięku.",
"description": "Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved": {
"message": "Zapisano załącznik.",
"description": "Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow": {
"message": "Pokaż w folderze",
"description": "Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you": {
"message": "Ty",
"description": "Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo": {
"message": "Odpowiedz $name$",
"description": "Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded": {
"message": "Aby wysyłać wiadomości audio, zezwól aplikacji Signal Desktop na dostęp do mikrofonu.",
"description": "Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded": {
"message": "Aby wykonywać połączenia, zezwól aplikacji Signal Desktop na dostęp do mikrofonu.",
"description": "Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded": {
"message": "Aby wykonywać połączenia wideo, zezwól aplikacji Signal Desktop na dostęp do kamery.",
"description": "Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess": {
"message": "Zezwól",
"description": "Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings": {
"message": "Pokaż ustawienia",
"description": "A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio": {
"message": "Dzwięk",
"description": "Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video": {
"message": "Wideo",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo": {
"message": "Zdjęcie",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text": {
"message": "Tekst",
"description": "Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate": {
"message": "Nie można zaktualizować",
"description": "Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted": {
"message": "Wyciszono",
"description": "Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute": {
"message": "Wycisz",
"description": "Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail": {
"message": "Aktualizacja Signal nie powiodła się. $retry$ lub odwiedź $url$, aby zainstalować ręcznie. Następnie, $support$ w sprawie tego problemu",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail": {
"message": "Aktualizacja Signal nie powiodła się. Odwiedź $url$, aby zainstalować aplikację ręcznie. Następnie, $support$ w sprawie tego problemu",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume": {
"message": "Signal Desktop prawdopodobnie znajduje się w kwarantannie systemu MacOS i nie będzie można dokonać automatycznej aktualizacji. Spróbuj przenieść $app$ do $folder$ za pomocą Findera.",
"description": "Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
},
"ok": {
"message": "OK",
"description": ""
},
"cancel": {
"message": "Anuluj",
"description": ""
},
"discard": {
"message": "Odrzuć",
"description": ""
},
"failedToSend": {
"message": "Nie udało się wysłać wiadomości do niektórych odbiorców. Sprawdź połączenie z siecią.",
"description": ""
},
"error": {
"message": "Błąd",
"description": ""
},
"messageDetail": {
"message": "Szczegóły wiadomości",
"description": ""
},
"delete": {
"message": "Usuń",
"description": ""
},
"accept": {
"message": "Akceptuj",
"description": ""
},
"forward": {
"message": "Przekaż",
"description": ""
},
"done": {
"message": "Gotowe",
"description": "Label for done"
},
"update": {
"message": "Uaktualnij",
"description": ""
},
"next2": {
"message": "Dalej",
"description": ""
},
"on": {
"message": "Włączone",
"description": "Label for when something is turned on"
},
"off": {
"message": "Wyłączone",
"description": "Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning": {
"message": "Ta wiadomość zostanie usunięta z tego urządzenia.",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning": {
"message": "Ta wiadomość zostanie usunięta u wszystkich uczestników tej konwersacji, jeśli używają najnowszej wersji Signal. Będą oni mogli zobaczyć, że skasowałeś(aś) wiadomość.",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from": {
"message": "Od",
"description": "Label for the sender of a message"
},
"to": {
"message": "Do",
"description": "Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner": {
"message": "do",
"description": "Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent": {
"message": "Wysłano",
"description": "Label for the time a message was sent"
},
"received": {
"message": "Odebrano",
"description": "Label for the time a message was received"
},
"sendMessage": {
"message": "Wiadomość",
"description": "Placeholder text in the message entry field"
},
"groupMembers": {
"message": "Członkowie grupy",
"description": ""
},
"showMembers": {
"message": "Pokaż członków",
"description": ""
},
"showSafetyNumber": {
"message": "Zobacz numer bezpieczeństwa",
"description": ""
},
"viewRecentMedia": {
"message": "Pokaż ostatnie multimedia",
"description": "This is a menu item for viewing all media (images + video) in a conversation, using the imperative case, as in a command."
},
"verifyHelp": {
"message": "Aby sprawdzić bezpieczeństwo Twojego szyfrowanego połączenia z $name$, porównaj powyższe cyfry z cyframi na urządzeniu Twojego kontaktu.",
"description": ""
},
"theirIdentityUnknown": {
"message": "Nie wymieniono jeszcze żadnych wiadomości. Numer bezpieczeństwa dla tego kontaktu będzie dostępny po wymianie pierwszej wiadomości.",
"description": ""
},
"back": {
"message": "Wróć",
"description": "Generic label for back"
},
"goBack": {
"message": "Wróć",
"description": "Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo": {
"message": "Więcej informacji",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend": {
"message": "Wyślij ponownie",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone": {
"message": "Ponów usuń wszędzie",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage": {
"message": "Przekaż wiadomość",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage": {
"message": "Usuń u mnie",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone": {
"message": "Usuń wszędzie",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages": {
"message": "Usuń",
"description": "Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation": {
"message": "Usunąć tę konwersację bezpowrotnie?",
"description": "Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded": {
"message": "Zresetowano bezpieczną sesję",
"description": "This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification": {
"message": "Sesja rozmowy odświeżona",
"description": "Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary": {
"message": "Signal używa szyfrowania metodą end-to-end i czasem może potrzebować odświeżenia sesji rozmowy. To nie wpłynie na bezpieczeństwo Twojej rozmowy, ale możesz przegapić wiadomość od tego kontaktu. Możesz go wtedy poprosić o ponowne przesłanie tej wiadomości.",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport": {
"message": "Kontakt z pomocą techniczną",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview": {
"message": "Problem z dostarczeniem wiadomości",
"description": "Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification": {
"message": "Nie udało się dostarczyć wiadomości od $sender$ ",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title": {
"message": "Problem z dostarczeniem wiadomości",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary": {
"message": "Nie udało się dostarczyć Ci wiadomości, naklejki, reakcji, potwierdzenia przeczytania lub multimediów od $sender$. Ten kontakt mógł próbować przesłać Ci tę wiadomość bezpośrednio lub w rozmowie grupowej.",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group": {
"message": "Nie udało się dostarczyć Ci wiadomości, naklejki, reakcji, potwierdzenia przeczytania lub multimediów od $sender$, w tej rozmowie.",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification": {
"message": "$sender$ zmienił(a) swój numer telefonu",
"description": "Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"quoteThumbnailAlt": {
"message": "Miniatura obrazu z cytowanej wiadomości",
"description": "Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt": {
"message": "Zdjęcie załączone do wiadomości",
"description": "Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt": {
"message": "Zrzut ekranu z filmu dołączonego do wiadomości",
"description": "Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt": {
"message": "Obraz wysłany w konwersacji",
"description": "Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt": {
"message": "Ikona informująca, że to zdjęcie ma podpis",
"description": "Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save": {
"message": "Zapisz",
"description": "Used on save buttons"
},
"reset": {
"message": "Zresetuj",
"description": "Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt": {
"message": "Ikona pliku",
"description": "Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome": {
"message": "Witamy w Signal Desktop",
"description": "Welcome title on the install page"
},
"installTagline": {
"message": "Dzięki Signal zachowanie prywatności jest możliwe i proste.",
"description": "Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices": {
"message": "Połączone urządzenia",
"description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice": {
"message": "Połącz nowe urządzenie",
"description": "The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code": {
"message": "Zeskanuj ten kod, używając aplikacji Signal na swoim telefonie",
"description": "Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1": {
"message": "Otwórz Signal na swoim telefonie",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2": {
"message": "Stuknij $settings$, a następnie $linkedDevices$",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings": {
"message": "Ustawienia",
"description": "Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3": {
"message": "Stuknij $plusButton$ (Android) lub $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__qr-failed": {
"message": "Nie udało się załadować kodu QR. Sprawdź swoje połączenie z internetem i spróbuj ponownie. $learnMore$",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__qr-failed__learn-more": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__support-link": {
"message": "Potrzebujesz pomocy?",
"description": "Shown on the install screen. Link takes users to a support page"
},
"Install__choose-device-name__description": {
"message": "Zobaczysz tę nazwę pod nagłówkiem \"Połączone urządzenia\" na swoim telefonie",
"description": "The subheader shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"Install__choose-device-name__placeholder": {
"message": "Mój komputer",
"description": "The placeholder for the 'choose device name' input"
},
"Preferences--device-name": {
"message": "Nazwa urządzenia",
"description": "The label in settings panel shown for the user-provided name for this desktop instance"
},
"chooseDeviceName": {
"message": "Wybierz nazwę urządzenia",
"description": "The header shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"finishLinkingPhone": {
"message": "Zakończ łączenie telefonu",
"description": "The text on the button to finish the linking process, after choosing the device name"
},
"initialSync": {
"message": "Synchronizacja grup i kontaktów",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"initialSync__subtitle": {
"message": "Uwaga: Twoja historia rozmów nie zostanie zsynchronizowana na tym urządzeniu",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"installConnectionFailed": {
"message": "Nie można połączyć się z serwerem.",
"description": "Displayed when we can't connect to the server."
},
"installTooManyDevices": {
"message": "Niestety, masz za dużo połączonych urządzeń. Spróbuj kilka usunąć.",
"description": ""
},
"installTooOld": {
"message": "Uaktualnij Signal na tym urządzeniu, aby połączyć z telefonem.",
"description": ""
},
"installErrorHeader": {
"message": "Coś poszło nie tak!",
"description": ""
},
"installUnknownError": {
"message": "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj ponownie.",
"description": ""
},
"installTryAgain": {
"message": "Spróbuj ponownie",
"description": ""
},
"Preferences--theme": {
"message": "Motyw",
"description": "Header for theme settings"
},
"calling": {
"message": "Połączenia",
"description": "Header for calling options on the settings screen"
},
"calling__call-back": {
"message": "Oddzwoń",
"description": "Button to call someone back"
},
"calling__call-again": {
"message": "Zadzwoń ponownie",
"description": "Button to call someone again"
},
"calling__start": {
"message": "Połącz",
"description": "Button label in the call lobby for starting a call"
},
"calling__join": {
"message": "Dołącz ",
"description": "Button label in the call lobby for joining a call"
},
"calling__return": {
"message": "Wróć do rozmowy",
"description": "Button label in the call lobby for returning to a call"
},
"calling__lobby-automatically-muted-because-there-are-a-lot-of-people": {
"message": "Mikrofon wyciszony ze względu na liczbę uczestników połączenia",
"description": "Shown in a call lobby toast if there are a lot of people already on the call"
},
"calling__call-is-full": {
"message": "Połączenie jest pełne",
"description": "Text in the call lobby when you can't join because the call is full"
},
"calling__button--video__label": {
"message": "Kamera",
"description": "Label under the video button"
},
"calling__button--video-disabled": {
"message": "Kamera wyłączona",
"description": "Button tooltip label when the camera is disabled"
},
"calling__button--video-off": {
"message": "Wyłącz kamerę",
"description": "Button tooltip label for turning off the camera"
},
"calling__button--video-on": {
"message": "Włącz kamerę",
"description": "Button tooltip label for turning on the camera"
},
"calling__button--audio__label": {
"message": "Wycisz",
"description": "Label under the audio button"
},
"calling__button--audio-disabled": {
"message": "Mikrofon wyłączony",
"description": "Button tooltip label when the microphone is disabled"
},
"calling__button--audio-off": {
"message": "Wycisz",
"description": "Button tooltip label for turning off the microphone"
},
"calling__button--audio-on": {
"message": "Cofnij wyciszenie",
"description": "Button tooltip label for turning on the microphone"
},
"calling__button--presenting__label": {
"message": "Udostępnij",
"description": "Label under the share screen button"
},
"calling__button--presenting-disabled": {
"message": "Udostępnianie wyłączone",
"description": "Button tooltip label for when screen sharing is disabled"
},
"calling__button--presenting-on": {
"message": "Rozpocznij udostępnianie",
"description": "Button tooltip label for starting to share screen"
},
"calling__button--presenting-off": {
"message": "Przestań udostępniać",
"description": "Button tooltip label for stopping screen sharing"
},
"calling__button--ring__label": {
"message": "Zadzwoń",
"description": "Label under the ring button"
},
"calling__button--ring__disabled-because-group-is-too-large": {
"message": "Grupa jest zbyt duża, aby powiadomić uczestników dzwonkiem.",
"description": "Button tooltip label when you can't ring because the group is too large"
},
"calling__button--ring__off": {
"message": "Nie dzwoń, powiadamiaj",
"description": "Button tooltip label for turning ringing off"
},
"calling__button--ring__on": {
"message": "Włącz dzwonek",
"description": "Button tooltip label for turning ringing on"
},
"calling__your-video-is-off": {
"message": "Twoja kamera jest wyłączona",
"description": "Label in the calling lobby indicating that your camera is off"
},
"calling__pre-call-info--empty-group": {
"message": "Brak innych uczestników rozmowy",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--1-person-in-call": {
"message": "$first$ uczestniczy w rozmowie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--another-device-in-call": {
"message": "Jedno z Twoich urządzeń uczestniczy w rozmowie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe when it is just you"
},
"calling__pre-call-info--2-people-in-call": {
"message": "$first$ i $second$ uczestniczą w rozmowie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--3-people-in-call": {
"message": "$first$, $second$ i $third$ uczestniczą w rozmowie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--many-people-in-call": {
"message": "$first$, $second$ i $others$ innych uczestniczy w rozmowie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-1": {
"message": "Signal zadzwoni do $person$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rung"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-2": {
"message": "Signal zadzwoni do $first$ i $second$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-3": {
"message": "Signal zadzwoni do $first$, $second$ i $third$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-many": {
"message": "Signal zadzwoni do $first$, $second$ i $others$ innych",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-1": {
"message": "$person$ otrzyma powiadomienie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-2": {
"message": "$first$ i $second$ otrzymają powiadomienie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-3": {
"message": "$first$, $second$ i $third$ otrzymają powiadomienie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-many": {
"message": "$first$, $second$ i $others$ otrzyma powiadomienie",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__in-this-call--zero": {
"message": "Brak innych uczestników rozmowy",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--one": {
"message": "W tej rozmowie · 1 osoba",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--many": {
"message": "W tej rozmowie · $people$ osób(y)",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__you-have-blocked": {
"message": "Zablokowałeś(aś) $name$",
"description": "when you block someone and cannot view their video"
},
"calling__block-info": {
"message": "Nie odbierzesz audio i wideo od tej osoby, a ona nie odbierze Twojego.",
"description": "Shown in the modal dialog to describe how blocking works in a group call"
},
"calling__overflow__scroll-up": {
"message": "Przewiń w górę",
"description": "Label for the \"scroll up\" button in a call's overflow area"
},
"calling__overflow__scroll-down": {
"message": "Przewiń w dół",
"description": "Label for the \"scroll down\" button in a call's overflow area"
},
"calling__presenting--notification-title": {
"message": "Udostępniasz wszystkim.",
"description": "Title for the share screen notification"
},
"calling__presenting--notification-body": {
"message": "Kliknij tutaj, aby powrócić do połączenia, gdy zechcesz zakończyć udostępnianie.",
"description": "Body text for the share screen notification"
},
"calling__presenting--info": {
"message": "Signal udostępnia $window$.",
"description": "Text that appears in the screen sharing controller to inform person that they are presenting"
},
"calling__presenting--stop": {
"message": "Przestań udostępniać",
"description": "Button for stopping screen sharing"
},
"calling__presenting--you-stopped": {
"message": "Przestałeś(aś) udostępniać",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--person-ongoing": {
"message": "$name$ udostępnia",
"description": "Title of call when someone is presenting"
},
"calling__presenting--person-stopped": {
"message": "$name$ przestał(a) udostępniać",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--permission-title": {
"message": "Wymagane uprawnienie",
"description": "Shown as the title for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--macos-permission-description": {
"message": "Signal potrzebuje pozwolenia, aby nagrywać ekran Twojego komputera.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step1": {
"message": "Przejdź do Preferencji systemu.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step2": {
"message": "Kliknij ikonę kłódki w lewym, dolnym rogu i podaj hasło do swojego komputera.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step3": {
"message": "Zaznacz pole wyboru obok Signal. Jeśli nie widzisz aplikacji Signal na liście, kliknij + aby ją dodać.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open": {
"message": "Otwórz Preferencje systemu",
"description": "The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel": {
"message": "Odrzuć",
"description": "The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription": {
"message": "Zawsze przekazuj połączenia",
"description": "Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail": {
"message": "Przekazuj połączenia za pomocą serwerów Signal, aby uniknąć ujawnienia adresu IP Twoim kontaktom. Pogorszy to jakość połączenia.",
"description": "Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions": {
"message": "Uprawnienia",
"description": "Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription": {
"message": "Zezwól na dostęp do mikrofonu",
"description": "Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription": {
"message": "Zezwól na dostęp do kamery",
"description": "Description of the media permission description"
},
"general": {
"message": "Ogólne",
"description": "Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription": {
"message": "Sprawdzaj pisownię w polu wiadomości",
"description": "Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled": {
"message": "Sprawdzanie pisowni zostanie włączone przy kolejnym uruchomieniu Signal.",
"description": "Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled": {
"message": "Sprawdzanie pisowni zostanie wyłączone przy kolejnym uruchomieniu Signal.",
"description": "Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray": {
"message": "Minimalizuj do obszaru powiadomień",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
},
"SystemTraySetting__minimize-to-and-start-in-system-tray": {
"message": "Uruchom zminimalizowany",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription": {
"message": "Uruchom przy starcie systemu",
"description": "Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader": {
"message": "Usuń dane aplikacji",
"description": "Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation": {
"message": "To działanie spowoduje wyczyszczenie wszystkich danych w aplikacji, usunięcie wszystkich wiadomości i zapisanych informacji o koncie.",
"description": "Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton": {
"message": "Wyczyść dane",
"description": "Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader": {
"message": "Usunąć wszystkie dane?",
"description": "Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody": {
"message": "Zamierzasz usunąć wszystkie zapisane informacje o koncie, w tym wszystkie kontakty i wszystkie wiadomości. Zawsze możesz ponownie połączyć się z urządzeniem mobilnym, ale to nie przywróci usuniętych wiadomości.",
"description": "Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton": {
"message": "Usuń wszystkie dane",
"description": "Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress": {
"message": "Odłączanie i usuwanie wszystkich danych",
"description": "Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData": {
"message": "Masz przestarzałe dane ze starej instalacji Signal Desktop. Kontynuacja spowoduje ich usunięcie i zaczniesz od zera.",
"description": "Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData": {
"message": "Usuń stare dane",
"description": "Button to make the delete happen"
},
"notifications": {
"message": "Powiadomienia",
"description": "Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog": {
"message": "Po otrzymaniu wiadomości, pokaż powiadomienie:",
"description": "Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications": {
"message": "Wyłącz powiadomienia",
"description": "Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage": {
"message": "Imię, zawartość i akcje",
"description": "Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage": {
"message": "Brak imienia czy zawartości",
"description": "Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly": {
"message": "Tylko imię",
"description": "Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage": {
"message": "Nowa wiadomość",
"description": "Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup": {
"message": "$sender$ w $group$",
"description": "Displayed in notifications for messages in a group"
},
"notificationReaction": {
"message": "$sender$ zareagował(a) tak $emoji$ na Twoją wiadomość",
"description": ""
},
"notificationReactionMessage": {
"message": "$sender$ zareagował(a) tak $emoji$ na $message$",
"description": ""
},
"sendFailed": {
"message": "Wysyłanie nie powiodło się",
"description": "Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed": {
"message": "Usuwanie nie powiodło się",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused": {
"message": "Wysyłanie wstrzymane",
"description": "Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent": {
"message": "Częściowo wysłano, naciśnij, aby zobaczyć szczegóły",
"description": "Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted": {
"message": "Częściowo usunięto, kliknij, aby spróbować ponownie",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore": {
"message": "Szczegóły",
"description": "Displays the details of a key change"
},
"showLess": {
"message": "Ukryj szczegóły",
"description": "Hides the details of a key change"
},
"learnMore": {
"message": "Dowiedz się więcej o weryfikacji numerów bezpieczeństwa",
"description": "Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning": {
"message": "Ta wersja Signal Desktop jest przestarzała. Zaktualizuj do najnowszej wersji, aby móc dalej wymieniać wiadomości.",
"description": "Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade": {
"message": "Kliknij, aby przejśc do signal.org/download",
"description": "Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage": {
"message": "Wiadomość multimedialna",
"description": "Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser": {
"message": "Niezarejestrowany numer",
"description": "Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync": {
"message": "Importuj kontakty",
"description": "Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation": {
"message": "Importuj wszystkie grupy i kontakty ze swojego urządzenia mobilnego.",
"description": "Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced": {
"message": "Ostatni import",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow": {
"message": "Importuj",
"description": "Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing": {
"message": "Importowanie…",
"description": "Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed": {
"message": "Import nieudany. Upewnij się, że komputer i urządzenie mobilne mają połączenie z internetem.",
"description": "Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s": {
"message": "teraz",
"description": "Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m": {
"message": "1 min",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h": {
"message": "1 godz.",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo": {
"message": "$hours$ godz.",
"description": "Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo": {
"message": "$minutes$ min",
"description": "Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow": {
"message": "Teraz",
"description": "Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M": {
"message": "D MMM",
"description": "Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today": {
"message": "[Today] LT",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday": {
"message": "[Yesterday] LT",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong": {
"message": "Wiadomość jest za długa.",
"description": "Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend": {
"message": "Odblokuj ten kontakt, aby wysłać wiadomość.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend": {
"message": "Odblokuj tę grupę, aby wysłać wiadomość.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer": {
"message": "Ustawiłeś(aś) czas znikania wiadomości na $time$.",
"description": "Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync": {
"message": "Zmieniono czas znikania wiadomości na $time$.",
"description": "Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember": {
"message": "Członek grupy ustawił czas znikania wiadomości na $time$.",
"description": "Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer": {
"message": "$name$ ustawił(a) czas znikania wiadomości na $time$.",
"description": "Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off": {
"message": "wyłączone",
"description": "Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
},
"disappearingMessages": {
"message": "Znikające wiadomości",
"description": "Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled": {
"message": "Znikające wiadomości wyłączone",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember": {
"message": "Członek grupy wyłączył znikające wiadomości.",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages": {
"message": "$name$ wyłączył(a) znikające wiadomości.",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages": {
"message": "Wyłączyłeś(aś) znikające wiadomości.",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo": {
"message": "Czas ustawiony na $time$",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription": {
"message": "Odtwarzaj dźwięk powiadomień",
"description": "Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription": {
"message": "Odtwarzaj dźwięki połączeń",
"description": "Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription": {
"message": "Pokaż powiadomienia dla połączeń",
"description": "Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription": {
"message": "Włącz połączenia przychodzące",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName": {
"message": "$sender$ zmienił(a) nazwę profilu z $oldProfile$ na $newProfile$.",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName": {
"message": "$oldProfile$ zmienił(a) nazwę profilu na $newProfile$.",
"description": "Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title": {
"message": "Zweryfikuj numer bezpieczeństwa",
"description": "Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged": {
"message": "Numer bezpieczeństwa uległ zmianie",
"description": "A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges": {
"message": "Zmiany numeru bezpieczeństwa",
"description": "Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup": {
"message": "Numer bezpieczeństwa dla $name$ zmienił się",
"description": "A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber": {
"message": "Zweryfikuj numer bezpieczeństwa",
"description": "Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber": {
"message": "Ten użytkownik nie może zostać zweryfikowany dopóki nie napiszecie do siebie.",
"description": "Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith": {
"message": "Twój numer bezpieczeństwa z $name1$:",
"description": "Heading for safety number view"
},
"themeLight": {
"message": "Jasny",
"description": "Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark": {
"message": "Ciemny",
"description": "Label text for dark theme"
},
"themeSystem": {
"message": "System",
"description": "Label text for system theme"
},
"noteToSelf": {
"message": "Moje notatki",
"description": "Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero": {
"message": "W tej konwersacji możesz dodawać swoje notatki. Jeśli z Twoim kontem są połączone jakieś urządzenia, nowe notatki zostaną zsynchronizowane.",
"description": "Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention": {
"message": "Przyciągnij uwagę do tego okna, gdy pojawi się powiadomienie",
"description": "Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar": {
"message": "Ukryj pasek menu",
"description": "Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation": {
"message": "Rozpocznij nową konwersację…",
"description": "Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation": {
"message": "Nowa konwersacja",
"description": "Label for header when starting a new conversation"
},
"stories": {
"message": "Historie",
"description": "Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder": {
"message": "Szukaj po nazwie lub numerze telefonu",
"description": "Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound": {
"message": "Nie znaleziono kontaktów",
"description": "Label shown when there are no contacts to compose to"
},
"noConversationsFound": {
"message": "Nie znaleziono żadnych konwersacji",
"description": "Label shown when there are no conversations to compose to"
},
"Toast--error": {
"message": "Wystąpił błąd",
"description": "Toast for general errors"
},
"Toast--error--action": {
"message": "Wyślij logi debugowania",
"description": "Label for the error toast button"
},
"Toast--failed-to-fetch-username": {
"message": "Nie udało się wyszukać nazwy użytkownika. Sprawdź połączenie z internetem i spróbuj ponownie.",
"description": "Shown if request to Signal servers to find username fails"
},
"Toast--failed-to-fetch-phone-number": {
"message": "Nie udało się wyszukać numeru telefonu. Sprawdź połączenie z internetem i spróbuj ponownie.",
"description": "Shown if request to Signal servers to find phone number fails"
},
"startConversation--username-not-found": {
"message": "Nie znaleziono użytkownika. $atUsername$ nie jest użytkownikiem Signal. Upewnij się, że podałeś(aś) pełną nazwę użytkownika.",
"description": "Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username"
},
"startConversation--phone-number-not-found": {
"message": "Nie znaleziono użytkownika. \"$phoneNumber$\" nie jest użytkownikiem Signal.",
"description": "Shown in dialog if phone number is not found."
},
"startConversation--phone-number-not-valid": {
"message": "Nie znaleziono użytkownika. \"$phoneNumber$\" nie jest prawidłowym numerem telefonu.",
"description": "Shown in dialog if phone number is not valid."
},
"chooseGroupMembers__title": {
"message": "Wybierz członków",
"description": "The title for the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__back-button": {
"message": "Wróć",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__skip": {
"message": "Pomiń",
"description": "The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__next": {
"message": "Dalej",
"description": "The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__title": {
"message": "Osiągnięto maksymalny rozmiar grupy",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__body": {
"message": "Grupy Signal mogą mieć maksymalnie $max$ członków.",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__title": {
"message": "Osiągnięto zalecany limit wielkości grupy",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__body": {
"message": "Grupy Signal działają najlepiej, gdy liczba członków jest mniejsza bądź równa $max$. Dodanie kolejnych członków grupy spowoduje opóźnienia w wysyłaniu i odbieraniu wiadomości.",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title": {
"message": "Nazwij grupę",
"description": "The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button": {
"message": "Wróć do wyboru członków",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder": {
"message": "Nazwa grupy (wymagane)",
"description": "The placeholder for the group name placeholder"
},
"setGroupMetadata__group-description-placeholder": {
"message": "Opis",
"description": "The placeholder for the group description"
},
"setGroupMetadata__create-group": {
"message": "Utwórz",
"description": "The 'create group' button text in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__members-header": {
"message": "Członkowie",
"description": "The header for the members list in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__error-message": {
"message": "Nie udało się utworzyć nowej grupy. Sprawdź połączenie z internetem i spróbuj ponownie.",
"description": "Shown in the modal when we can't create a group"
},
"updateGroupAttributes__title": {
"message": "Edytuj grupę",
"description": "Shown in the modal when we want to update a group"
},
"updateGroupAttributes__error-message": {
"message": "Nie udało się zaktualizować grupy. Sprawdź połączenie z internetem i spróbuj ponownie.",
"description": "Shown in the modal when we can't update a group"
},
"notSupportedSMS": {
"message": "Wiadomości SMS/MMS nie są obsługiwane.",
"description": "Label underneath number informing user that SMS is not supported on desktop"
},
"newPhoneNumber": {
"message": "Wprowadź numer telefonu, aby dodać kontakt",
"description": "Placeholder for adding a new number to a contact"
},
"invalidNumberError": {
"message": "Nieprawidłowy numer",
"description": "When a person inputs a number that is invalid"
},
"unlinkedWarning": {
"message": "Kliknij, aby ponownie połączyć Signal Desktop z Twoim urządzeniem mobilnym i móc dalej wysyłać wiadomości.",
"description": ""
},
"unlinked": {
"message": "Odłączony",
"description": ""
},
"relink": {
"message": "Połącz ponownie",
"description": ""
},
"autoUpdateNewVersionTitle": {
"message": "Dostępna aktualizacja",
"description": ""
},
"autoUpdateRetry": {
"message": "Ponów aktualizację",
"description": ""
},
"autoUpdateContactSupport": {
"message": "skontaktuj się z pomocą techniczną",
"description": ""
},
"autoUpdateNewVersionMessage": {
"message": "Kliknij, aby ponownie uruchomić Signal",
"description": ""
},
"downloadNewVersionMessage": {
"message": "Kliknij, aby pobrać aktualizację",
"description": ""
},
"downloadFullNewVersionMessage": {
"message": "Nie udało się zaktualizować Signal. Kliknij, aby spróbować ponownie.",
"description": "Shown in update dialog when partial update fails and we have to ask user to download full update"
},
"autoUpdateNewVersionInstructions": {
"message": "Naciśnij \"Uruchom ponownie\", aby zakończyć aktualizację.",
"description": ""
},
"autoUpdateRestartButtonLabel": {
"message": "Uruchom ponownie",
"description": ""
},
"autoUpdateLaterButtonLabel": {
"message": "Później",
"description": ""
},
"autoUpdateIgnoreButtonLabel": {
"message": "Zignoruj aktualizację",
"description": ""
},
"leftTheGroup": {
"message": "$name$ opuścił(a) grupę.",
"description": "Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup": {
"message": "$name$ opuścili(ły) grupę.",
"description": "Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup": {
"message": "$name$ zaktualizował(a) grupę.",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup": {
"message": "Zaktualizowałeś(aś) grupę.",
"description": "Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar": {
"message": "Awatar grupy został zaktualizowany.",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow": {
"message": "Aktualna nazwa grupy to “$name$”.",
"description": "Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup": {
"message": "Dołączyłeś(aś) do grupy.",
"description": "Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup": {
"message": "$name$ dołączył(a) do grupy.",
"description": "Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup": {
"message": "$names$ dołączyli(ły) do tej grupy.",
"description": "Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label": {
"message": "Rozmowa z: $title$, nowe wiadomości: $unreadCount$, ostatnia wiadomość: $lastMessage$.",
"description": "Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined": {
"message": "Ostatnia wiadomość mogła zostać usunięta.",
"description": "For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label": {
"message": "Przejdź do konwersacji z $title$",
"description": "Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request": {
"message": "Prośba o kontakt",
"description": "Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix": {
"message": "Szkic:",
"description": "Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif": {
"message": "GIF",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo": {
"message": "Zdjęcie",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video": {
"message": "Wideo",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message": {
"message": "Wiadomość głosowa",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message": {
"message": "Wiadomość audio",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file": {
"message": "Plik",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers": {
"message": "Naklejka",
"description": "Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji": {
"message": "$emoji$ $text$",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message": {
"message": "Nieobsługiwana wiadomość",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media": {
"message": "Multimedia jednorazowe",
"description": "Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo": {
"message": "Zdjęcie jednorazowe",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video": {
"message": "Wideo jednorazowe",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone": {
"message": "Ta wiadomość została usunięta.",
"description": "Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming": {
"message": "Otwórz tę wiadomość na telefonie",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing": {
"message": "Otwórz tę wiadomość na telefonie, aby wyświetlić prezent",
"description": "Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--label": {
"message": "Prezent",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming": {
"message": "Otwórz prezent na swoim telefonie",
"description": "Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing": {
"message": "Obejrzyj prezent na swoim telefonie",
"description": "Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"message--giftBadge--preview--unopened": {
"message": "Otrzymałeś(aś) prezent",
"description": "Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--redeemed": {
"message": "Odebrałeś(aś) podarowaną odznakę",
"description": "Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--sent": {
"message": "Wysłałeś(aś) odznakę w prezencie",
"description": "Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge": {
"message": "Podarowana odznaka.",
"description": "Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"quote--giftBadge": {
"message": "Prezent",
"description": "Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"message--giftBadge--remaining--days": {
"message": "Pozostało $days$ dni",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--hours": {
"message": "Pozostało $hours$ godzin(y)",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes": {
"message": "Pozostało $minutes$ minut(y)",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute": {
"message": "Pozostała 1 minuta",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired": {
"message": "Wygasła",
"description": "Shows that a gift badge is expired"
},
"message--giftBadge--view": {
"message": "Pokaż",
"description": "Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed": {
"message": "Odebrane",
"description": "Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title": {
"message": "Dziękujemy za Twoje wsparcie!",
"description": "The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description": {
"message": "Wysłałeś(aś) odznakę do $name$. Gdy odbiorca ją przyjmie, będzie mieć możliwość wyświetlić lub ukryć swoją odznakę.",
"description": "The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed": {
"message": "Nie można zainstalować pakietu naklejek",
"description": "Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks": {
"message": "Zainstalowane naklejki",
"description": "Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks--Empty": {
"message": "Brak naklejek",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you don't have any installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks": {
"message": "Seria Artystów Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager above the default sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks--Empty": {
"message": "Brak dostępnych naklejek artystów Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager when there are no blessed sticker packs available."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks": {
"message": "Odebrane naklejki",
"description": "Shown in the sticker pack manager above sticker packs which you have received in messages."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks--Empty": {
"message": "Tutaj pojawią się naklejki z wiadomości przychodzących",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you have not received any sticker packs in messages."
},
"stickers--StickerManager--Install": {
"message": "Zainstaluj",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which can be installed."
},
"stickers--StickerManager--Uninstall": {
"message": "Odinstaluj",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--UninstallWarning": {
"message": "Nie można ponownie zainstalować pakietu naklejek, jeśli nie jest dostępny wiadomość źródłowa.",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Image": {
"message": "Przedstawiamy naklejki: Bandit the Cat",
"description": "Alt text on a tooltip image when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Title": {
"message": "Przedstawiamy naklejki",
"description": "Shown as the title on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Body": {
"message": "Po co używać słów, gdy można używać naklejek?",
"description": "Shown as the body on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerPicker--Open": {
"message": "Otwórz okno naklejek",
"description": "Label for the open button for the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--AddPack": {
"message": "Dodaj pakiet naklejek",
"description": "Label for the add pack button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--NextPage": {
"message": "Następna strona",
"description": "Label for the next page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--PrevPage": {
"message": "Poprzednia strona",
"description": "Label for the previous page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--Recents": {
"message": "Ostatnie naklejki",
"description": "Label for the recent stickers button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--DownloadError": {
"message": "Niektóre naklejki mogły nie zostać pobrane.",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers could not be downloaded."
},
"stickers--StickerPicker--DownloadPending": {
"message": "Instalowanie pakietu naklejek...",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers are still downloading."
},
"stickers--StickerPicker--Empty": {
"message": "Nie znaleziono naklejek",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no stickers to show."
},
"stickers--StickerPicker--Hint": {
"message": "Nowe pakiety naklejek z Twoich wiadomości są dostępne do zainstalowania",
"description": "Shown in the sticker picker the first time you have received new packs you can install."
},
"stickers--StickerPicker--NoPacks": {
"message": "Nie znaleziono pakietów naklejek",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no installed sticker packs."
},
"stickers--StickerPicker--NoRecents": {
"message": "Tutaj pojawią się ostatnio używane naklejki.",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no recent stickers to show."
},
"stickers--StickerPreview--Title": {
"message": "Pakiet naklejek",
"description": "The title that appears in the sticker pack preview modal."
},
"stickers--StickerPreview--Error": {
"message": "Błąd podczas otwierania pakietu naklejek. Sprawdź połączenie internetowe i spróbuj ponownie.",
"description": "The message that appears in the sticker preview modal when there is an error."
},
"EmojiPicker--empty": {
"message": "Nie znaleziono emotikon",
"description": "Shown in the emoji picker when a search yields 0 results."
},
"EmojiPicker--search-placeholder": {
"message": "Szukaj emotikon",
"description": "Shown as a placeholder inside the emoji picker search field."
},
"EmojiPicker--skin-tone": {
"message": "Odcień skóry $tone$",
"description": "Shown as a tooltip over the emoji tone buttons."
},
"EmojiPicker__button--recents": {
"message": "Ostatnie",
"description": "Label for recents emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--emoji": {
"message": "Emotikony",
"description": "Label for emoji emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--animal": {
"message": "Zwierzęta",
"description": "Label for animal emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--food": {
"message": "Żywność",
"description": "Label for food emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--activity": {
"message": "Aktywności",
"description": "Label for activity emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--travel": {
"message": "Podróż",
"description": "Label for travel emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--object": {
"message": "Obiekty",
"description": "Label for object emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--symbol": {
"message": "Symbole",
"description": "Label for symbol emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--flag": {
"message": "Flagi",
"description": "Label for flag emoji picker button"
},
"confirmation-dialog--Cancel": {
"message": "Anuluj",
"description": "Appears on the cancel button in confirmation dialogs."
},
"MessageBody--read-more": {
"message": "Czytaj dalej",
"description": "When a message is too long this is the affordance to expand the message"
},
"Message--unsupported-message": {
"message": "$contact$ wysłał(a) wiadomość, która nie może zostać przetworzona lub wyświetlona, ponieważ wykorzystuje nową funkcję Signal.",
"description": ""
},
"Message--unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Używasz aktualnej wersji Signal. Możesz teraz poprosić $contact$ o ponowne wysłanie tej wiadomości.",
"description": ""
},
"Message--from-me-unsupported-message": {
"message": "Z jednego z Twoich urządzeń wysłało wiadomość, która nie może zostać przetworzona lub wyświetlona, ponieważ wykorzystuje nową funkcję Signal.",
"description": ""
},
"Message--from-me-unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Używasz aktualnej wersji Signal. Kolejne wiadomości takie jak ta, zostaną teraz zsynchronizowane.",
"description": ""
},
"Message--update-signal": {
"message": "Zaktualizuj Signal",
"description": "Text for a button which will take user to Signal download page"
},
"Message--tap-to-view-expired": {
"message": "Wyświetlono",
"description": "Text shown on messages with with individual timers, after user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--outgoing": {
"message": "Multimedia",
"description": "Text shown on outgoing messages with with individual timers (inaccessible)"
},
"Message--tap-to-view--incoming--expired-toast": {
"message": "Już widziałeś(aś) tę wiadomość.",
"description": "Shown when user clicks on an expired incoming view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--outgoing--expired-toast": {
"message": "Wiadomości jednorazowe nie są przechowywane w Twojej historii konwersacji.",
"description": "Shown when user clicks on an expired outgoing view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--incoming": {
"message": "Wyświetl zdjęcie",
"description": "Text shown on photo messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--incoming-video": {
"message": "Obejrzyj wideo",
"description": "Text shown on video messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Conversation--getDraftPreview--attachment": {
"message": "(załącznik)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--quote": {
"message": "(cytat)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--draft": {
"message": "(szkic)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Keyboard--navigate-by-section": {
"message": "Przechodź między sekcjami",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-conversation": {
"message": "Poprzednia konwersacja",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-conversation": {
"message": "Następna konwersacja",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-unread-conversation": {
"message": "Poprzednia nieczytana konwersacja",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-unread-conversation": {
"message": "Następna nieczytana konwersacja",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--preferences": {
"message": "Ustawienia",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-conversation-menu": {
"message": "Otwórz menu konwersacji",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--new-conversation": {
"message": "Rozpocznij nową konwersację",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--archive-conversation": {
"message": "Zarchiwizuj konwersację",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--unarchive-conversation": {
"message": "Przywróć konwersację",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search": {
"message": "Szukaj",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search-in-conversation": {
"message": "Szukaj w konwersacji",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--focus-composer": {
"message": "Uaktywnij pole tekstowe",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-all-media-view": {
"message": "Otwórz galerię multimediów",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-emoji-chooser": {
"message": "Otwórz okno emotikon",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-sticker-chooser": {
"message": "Otwórz okno naklejek",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--begin-recording-voice-note": {
"message": "Nagrywaj notatkę głosową",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--default-message-action": {
"message": "Domyślna akcja dla wybranej wiadomości",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--view-details-for-selected-message": {
"message": "Pokaż szczegóły wybranej wiadomości",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reply": {
"message": "Odpowiedź na wybraną wiadomość",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reaction-picker": {
"message": "Wybierz reakcję dla zaznaczonej wiadomości",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--save-attachment": {
"message": "Zapisz załącznik z wybranej wiadomości",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--delete-message": {
"message": "Usuń wybraną wiadomość",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--add-newline": {
"message": "Nowa linia w wiadomości",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--expand-composer": {
"message": "Powiększ pole tekstowe",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--send-in-expanded-composer": {
"message": "Wyślij (przy rozszerzonym polu tekstowym)",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--attach-file": {
"message": "Dołącz plik",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-link-preview": {
"message": "Usuń szkic podglądu linku",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-attachments": {
"message": "Usuń wszystkie szkice załączników",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--conversation-by-index": {
"message": "Przejdź do konwersacji",
"description": "A shortcut allowing direct navigation to conversations 1 to 9 in list"
},
"Keyboard--Key--ctrl": {
"message": "Ctrl",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--option": {
"message": "Option",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--alt": {
"message": "Alt",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--shift": {
"message": "Shift",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--enter": {
"message": "Enter",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--tab": {
"message": "Tab",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--one-to-nine-range": {
"message": "1 do 9",
"description": "Expresses that 1, 2, 3, up to 9 are available shortcut keys"
},
"Keyboard--header": {
"message": "Skróty klawiszowe",
"description": "Title header of the keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--navigation-header": {
"message": "Nawigacja",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - navigation section"
},
"Keyboard--messages-header": {
"message": "Wiadomości",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - messages section"
},
"Keyboard--composer-header": {
"message": "Pole tekstowe",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - composer section"
},
"Keyboard--scroll-to-top": {
"message": "Przewiń na początek listy",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--scroll-to-bottom": {
"message": "Przewiń na koniec listy",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--close-curent-conversation": {
"message": "Zamknij obecną konwersację",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--calling-header": {
"message": "Połączenia",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - calling section"
},
"Keyboard--toggle-audio": {
"message": "Włącz/wyłącz wyciszenie",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-video": {
"message": "Włącz/wyłącz wideo",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-video-call": {
"message": "Przyjmij połączenie z obrazem wideo",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-audio-call": {
"message": "Przyjmij połączenie z dźwiękiem",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-audio-call": {
"message": "Rozpocznij połączenie audio",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-video-call": {
"message": "Rozpocznij połączenie wideo",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--decline-call": {
"message": "Odrzuć połączenie",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--hang-up": {
"message": "Zakończ rozmowę",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"close-popup": {
"message": "Zamknij wyskakujące okienko",
"description": "Used as alt text for any button closing a popup"
},
"add-image-attachment": {
"message": "Dołącz obraz",
"description": "Used in draft attachment list for the big 'add new attachment' button"
},
"remove-attachment": {
"message": "Usuń załącznik",
"description": "Used in draft attachment list to remove an individual attachment"
},
"backToInbox": {
"message": "Przywróć z archiwum",
"description": "Used as alt-text of button on archived conversations screen"
},
"conversationArchived": {
"message": "Zarchiwizowano konwersację",
"description": "A toast that shows up when user archives a conversation"
},
"conversationArchivedUndo": {
"message": "Cofnij",
"description": "Undo button for archiving a conversation"
},
"conversationReturnedToInbox": {
"message": "Przywrócono z archiwum",
"description": "A toast that shows up when the user unarchives a conversation"
},
"conversationMarkedUnread": {
"message": "Oznaczono konwersację, jako nieprzeczytaną",
"description": "A toast that shows up when user marks a conversation as unread"
},
"StickerCreator--title": {
"message": "Kreator pakietów naklejek",
"description": "The title of the Sticker Pack Creator window"
},
"StickerCreator--DropZone--staticText": {
"message": "Kliknij lub przeciągnij tutaj obrazy by je dodać",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is no active drag"
},
"StickerCreator--DropZone--activeText": {
"message": "Upuść obrazy tutaj",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is an active drag"
},
"StickerCreator--Preview--title": {
"message": "Pakiet naklejek",
"description": "The 'title' of the sticker pack preview 'modal'"
},
"StickerCreator--ConfirmDialog--cancel": {
"message": "Anuluj",
"description": "The default text for the confirm dialog cancel button"
},
"StickerCreator--CopyText--button": {
"message": "Kopiuj",
"description": "The text which appears on the copy button for the sticker creator share screen"
},
"StickerCreator--ShareButtons--facebook": {
"message": "Facebook",
"description": "Title for Facebook button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--twitter": {
"message": "Twitter",
"description": "Title for Twitter button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--pinterest": {
"message": "Pinterest",
"description": "Title for Pinterest button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--whatsapp": {
"message": "WhatsApp",
"description": "Title for WhatsApp button"
},
"StickerCreator--AppStage--next": {
"message": "Dalej",
"description": "Default text for the next button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--AppStage--prev": {
"message": "Wróć",
"description": "Default text for the previous button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--title": {
"message": "Dodaj swoje naklejki",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--removeSticker": {
"message": "Usuń naklejkę",
"description": "Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop": {
"message": "Kliknij lub przeciągnij i upuść, aby dodać naklejkę",
"description": "Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help": {
"message": "Naklejki muszą być w formacie PNG, APNG lub WebP, z przezroczystym tłem i mieć rozmiar 512x512 pikseli. Zalecany margines to 16 pikseli.",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins": {
"message": "Pokaż marginesy",
"description": "Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--addMore": {
"message": "Dodaj $count$ lub więcej",
"description": "Text to show user how many more stickers they must add"
},
"StickerCreator--EmojiStage--title": {
"message": "Dodaj emotikonę do każdej naklejki",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--EmojiStage--help": {
"message": "To pozwoli nam proponować Ci naklejki podczas pisania.",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--title": {
"message": "Jeszcze tylko kilka drobiazgów...",
"description": "Title for the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--title": {
"message": "Tytuł",
"description": "Label for the title input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--author": {
"message": "Autor",
"description": "Label for the author input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover": {
"message": "Obraz pokazowy",
"description": "Label for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover--help": {
"message": "To obraz, który zostanie pokazany, gdy udostępnisz swój pakiet etykiet",
"description": "Help text for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--title": {
"message": "Czy na pewno chcesz wysłać swój pakiet naklejek?",
"description": "Title for the confirm dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--confirm": {
"message": "Wyślij",
"description": "Text for the upload button in the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--text": {
"message": "Po utworzeniu pakietu naklejek, nie będziesz móc go edytować, ani usunąć.",
"description": "The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title": {
"message": "Tworzenie Twojego pakietu naklejek",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded": {
"message": "Wysłano $count$ z $total$",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title": {
"message": "Gratulacje! Stworzyłeś(aś) pakiet naklejek.",
"description": "Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help": {
"message": "Możesz teraz użyć swoich nowych naklejek, korzystając z ikony naklejki lub podzielić się nimi z przyjaciółmi, używając poniższego linku.",
"description": "Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction": {
"message": "Użyj hasztagu $hashtag$, aby pomóc ludziom znaleźć linki do własnych pakietów naklejek, które chcesz udostępnić publicznie.",
"description": "Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle": {
"message": "Link do pakietu naklejek",
"description": "Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close": {
"message": "Zamknij",
"description": "Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother": {
"message": "Stwórz kolejny pakiet naklejek",
"description": "Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage": {
"message": "Rzuć okiem na ten nowy pakiet naklejek, który stworzyłem(am) dla Signal. #makeprivacystick",
"description": "Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
},
"StickerCreator--Toasts--imagesAdded": {
"message": "Dodane(ych) obrazy(ów)$count$",
"description": "Text for the toast when images are added to the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--animated": {
"message": "Animowane naklejki nie są obecnie obsługiwane",
"description": "Text for the toast when an image that is animated was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--tooLarge": {
"message": "Dodany obraz jest zbyt duży",
"description": "Text for the toast when an image that is too large was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--errorProcessing": {
"message": "Błąd przetwarzania obrazu",
"description": "Text for the toast when an image cannot be processed was dropped on the sticker creator with a generic error"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--notSquare": {
"message": "Animowane naklejki PNG muszą być kwadratowe",
"description": "Text for the toast when someone tries to upload a non-square APNG"
},
"StickerCreator--Toasts--mustLoopForever": {
"message": "Animowane naklejki muszą mieć zapętloną animację",
"description": "Text for the toast when an image in the sticker creator does not animate forever"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooLarge": {
"message": "Animowana naklejka PNG jest za duża",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too large"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooSmall": {
"message": "Animowana naklejka PNG jest za mała",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too small"
},
"StickerCreator--Toasts--errorUploading": {
"message": "Błąd przesyłania naklejek: $message$",
"description": "Text for the toast when a sticker pack cannot be uploaded"
},
"StickerCreator--Toasts--linkedCopied": {
"message": "Skopiowano link",
"description": "Text for the toast when a link for sharing is copied from the Sticker Creator"
},
"StickerCreator--StickerPreview--light": {
"message": "Moja naklejka przy jasnym motywie",
"description": "Text for the sticker preview for the light theme"
},
"StickerCreator--StickerPreview--dark": {
"message": "Moja naklejka przy ciemnym motywie",
"description": "Text for the sticker preview for the dark theme"
},
"StickerCreator--Authentication--error": {
"message": "Połącz Signal na swoim telefonie i komputerze, aby móc używać Kreatora pakietów naklejek",
"description": "The error message which appears when the user has not linked their account and attempts to use the Sticker Creator"
},
"Reactions--remove": {
"message": "Usuń reakcję",
"description": ""
},
"Reactions--error": {
"message": "Nie udało się zareagować. Spróbuj ponownie.",
"description": "Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more": {
"message": "Więcej",
"description": "Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all": {
"message": "Wszystkie",
"description": "Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct": {
"message": "Pozwolić $name$ wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie będzie on wiedzieć, że przeczytałeś(aś) tę wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked": {
"message": "Pozwolić $name$ wysyłać do Ciebie wiadomości i udostępnić Twoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group": {
"message": "Czy chcesz dołączyć do tej grupy i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Członkowie grupy nie będą wiedzieć, że przeczytałeś(aś) ich wiadomość, dopóki nie zaakceptujesz.",
"description": "Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked": {
"message": "Czy chcesz odblokować tę grupę i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom? Nie otrzymasz żadnych wiadomości, dopóki nie odblokujesz.",
"description": "Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block": {
"message": "Zablokuj",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock": {
"message": "Odblokuj",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title": {
"message": "Odblokować $name$?",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body": {
"message": "Będziecie w stanie wysyłać wiadomości i wykonywać połączenia do siebie nawzajem.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body": {
"message": "Członkowie grupy będą mogli ponownie dodać Cię do grupy.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam": {
"message": "Zgłoś spam i zablokuj",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam-success-toast": {
"message": "Zgłoszono, jako spam i zablokowano.",
"description": "Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-title": {
"message": "Zablokować $name$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-body": {
"message": "Zablokowane osoby nie będą mogły do Ciebie dzwonić ani wysyłać Ci wiadomości.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-title": {
"message": "Zablokować i opuścić $group$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-body": {
"message": "Nie będziesz już otrzymywać wiadomości ani aktualizacji z tej grupy, a jej członkowie nie będą mogli ponownie Cię do niej dodać.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--delete": {
"message": "Usuń",
"description": "Shown as a button to let the user delete any message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-title": {
"message": "Usunąć konwersację?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-body": {
"message": "Ta konwersacja zostanie usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-title": {
"message": "Usunąć i opuścić $group$? ",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--delete-direct": {
"message": "Usuń",
"description": "Shown as a button to let the user delete a direct message request"
},
"MessageRequests--delete-group": {
"message": "Usuń i opuść",
"description": "Shown as a button to let the user delete a group message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-body": {
"message": "Opuścisz tę grupę i zostanie ona usunięta ze wszystkich Twoich urządzeń.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--accept": {
"message": "Akceptuj",
"description": "Shown as a button to let the user accept a message request"
},
"MessageRequests--continue": {
"message": "Kontynuuj",
"description": "Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation"
},
"MessageRequests--profile-sharing--group": {
"message": "Kontynuować Twoją konwersację z tą grupą i udostępnić Twoje imię i zdjęcie jej członkom? $learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a group yet"
},
"MessageRequests--profile-sharing--direct": {
"message": "Kontynuować konwersację z $firstName$ i udostępnić swoje imię i zdjęcie temu kontaktowi? $learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet"
},
"MessageRequests--learn-more": {
"message": "Dowiedz się więcej.",
"description": "Shown at the end of profile sharing messages as a link."
},
"ConversationHero--members": {
"message": "$count$ członków",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation"
},
"ConversationHero--members-1": {
"message": "1 członek",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation when there is one member"
},
"member-of-1-group": {
"message": "Członek $group$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of a mutual group"
},
"member-of-2-groups": {
"message": "Członek $group1$ i $group2$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of two mutual groups"
},
"member-of-3-groups": {
"message": "Członek $group1$, $group2$ i $group3$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of three mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--one-more": {
"message": "Członek $group1$, $group2$, $group3$ i jednej innej",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of four mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--multiple-more": {
"message": "Członek $group1$, $group2$, $group3$ i $remainingCount$ innych",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of 5+ mutual groups."
},
"ConversationHero--membership-added": {
"message": "$name$ dodał(a) Cię do grupy.",
"description": "Shown Indicates that you were added to a group by a given individual."
},
"no-groups-in-common": {
"message": "Brak wspólnych grup",
"description": "Shown to indicate this user is not a member of any groups"
},
"no-groups-in-common-warning": {
"message": "Brak wspólnych grup. Uważnie sprawdzaj wszystkie prośby o kontakt.",
"description": "When a user has no common groups, show this warning"
},
"acceptCall": {
"message": "Odbierz",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a call (audio or video)"
},
"acceptCallWithoutVideo": {
"message": "Odbierz bez wideo",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a video call without video"
},
"declineCall": {
"message": "Odrzuć",
"description": "Shown in tooltip for the button to decline a call (audio or video)"
},
"declinedIncomingAudioCall": {
"message": "Odrzuciłeś(aś) połączenie audio",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming audio call"
},
"declinedIncomingVideoCall": {
"message": "Odrzuciłeś(aś) połączenie wideo",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming video call"
},
"acceptedIncomingAudioCall": {
"message": "Przychodzące połączenie audio",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming audio call"
},
"acceptedIncomingVideoCall": {
"message": "Przychodzące połączenie wideo",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming video call"
},
"missedIncomingAudioCall": {
"message": "Nieodebrane połączenie audio",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming audio call"
},
"missedIncomingVideoCall": {
"message": "Nieodebrane połączenie wideo",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming video call"
},
"acceptedOutgoingAudioCall": {
"message": "Wychodzące połączenie audio",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing audio call"
},
"acceptedOutgoingVideoCall": {
"message": "Wychodzące połączenie wideo",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing video call"
},
"missedOrDeclinedOutgoingAudioCall": {
"message": "Nieodebrane połączenie audio",
"description": "Shown in conversation history when your audio call is missed or declined"
},
"missedOrDeclinedOutgoingVideoCall": {
"message": "Nieodebrane połączenie wideo",
"description": "Shown in conversation history when your video call is missed or declined"
},
"incomingAudioCall": {
"message": "Przychodzące połączenie audio...",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming audio call"
},
"incomingVideoCall": {
"message": "Przychodzące połączenie wideo...",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming video call"
},
"incomingGroupCall__ringing-you": {
"message": "$ringer$ dzwoni do Ciebie",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-1-other": {
"message": "$ringer$ dzwoni do Ciebie i $otherMember$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-2-others": {
"message": "$ringer$ dzwoni do Ciebie, $first$ i $second$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-3-others": {
"message": "$ringer$ dzwoni do Ciebie, $first$, $second$ i 1 innego",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-many": {
"message": "$ringer$ dzwoni do Ciebie, $first$, $second$ i $remaining$ innych",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"outgoingCallRinging": {
"message": "Dzwonienie...",
"description": "Shown in the call screen when placing an outgoing call that is now ringing"
},
"makeOutgoingCall": {
"message": "Połącz",
"description": "Title for the call button in a conversation"
},
"makeOutgoingVideoCall": {
"message": "Połączenie wideo",
"description": "Title for the video call button in a conversation"
},
"joinOngoingCall": {
"message": "Dołącz",
"description": "Text that appears in a group when a call is active"
},
"callNeedPermission": {
"message": "$title$ Otrzyma Twoją prośbę o kontakt. Będziesz móc dzwonić, gdy Twoja prośba o kontakt zostanie zaakceptowana.",
"description": "Shown when a call is rejected because the other party hasn't approved the message/call request"
},
"callReconnecting": {
"message": "Ponowne łączenie...",
"description": "Shown in the call screen when the call is reconnecting due to network issues"
},
"callDuration": {
"message": "Signal $duration$",
"description": "Shown in the call screen to indicate how long the call has been connected"
},
"callingDeviceSelection__settings": {
"message": "Ustawienia",
"description": "Title for device selection settings"
},
"calling__participants": {
"message": "$people$ uczestnik(ów)",
"description": "Title for participants list toggle"
},
"calling__call-notification__ended": {
"message": "Połączenie grupowe zostało zakończone",
"description": "Notification message when a group call has ended"
},
"calling__call-notification__started-by-someone": {
"message": "Rozpoczęto połączenie grupowe",
"description": "Notification message when a group call has started, but we don't know who started it"
},
"calling__call-notification__started-by-you": {
"message": "Rozpocząłeś(ęłaś) połączenie grupowe",
"description": "Notification message when a group call has started by you"
},
"calling__call-notification__started": {
"message": "$name$ rozpoczął(ęła) połączenie grupowe",
"description": "Notification message when a group call has started"
},
"calling__in-another-call-tooltip": {
"message": "Uczestniczysz już w rozmowie",
"description": "Tooltip in disabled notification button when you're on another call"
},
"calling__call-notification__button__call-full-tooltip": {
"message": "Osiągnięto maksymalną liczbę $max$ uczestników rozmowy",
"description": "Tooltip in disabled notification button when the call is full"
},
"calling__pip--on": {
"message": "Minimalizuj rozmowę",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__pip--off": {
"message": "Pełny ekran",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__switch-view--to-grid": {
"message": "Przełącz na widok siatki",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__switch-view--to-speaker": {
"message": "Przełącz na aktualnie mówiącego",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__hangup": {
"message": "Opuść rozmowę",
"description": "Title for hang up button"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--title": {
"message": "Udostępnij swój ekran",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--confirm": {
"message": "Rozpocznij udostępnianie",
"description": "Confirm button for sharing screen modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--entireScreen": {
"message": "Cały ekran",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen": {
"message": "Ekran $id$",
"description": "Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window": {
"message": "Okno",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video": {
"message": "Wideo",
"description": "Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input": {
"message": "Mikrofon",
"description": "Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output": {
"message": "Głośniki",
"description": "Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device": {
"message": "Brak dostępnych urządzeń",
"description": "Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default": {
"message": "Domyślny",
"description": "Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle": {
"message": "Wycisz powiadomienia",
"description": "Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted": {
"message": "Niewyciszony",
"description": "Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour": {
"message": "Wycisz na godzinę",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours": {
"message": "Wycisz na osiem godzin",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteDay": {
"message": "Wycisz na jeden dzień",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteWeek": {
"message": "Wycisz na tydzień",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteAlways": {
"message": "Wycisz na zawsze",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"unmute": {
"message": "Cofnij wyciszenie",
"description": "Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways": {
"message": "Wyciszono na zawsze",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel": {
"message": "Wyciszone do $duration$",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label": {
"message": "Emotikony",
"description": "Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title": {
"message": "Coś poszło nie tak!",
"description": "Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description": {
"message": "Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z pomocą techniczną.",
"description": "Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm": {
"message": "OK",
"description": "Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link": {
"message": "Przykro nam, ten link sgnl:// nie ma sensu!",
"description": "Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send": {
"message": "Nie możesz wysyłać wiadomości w tej grupie.",
"description": "Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call": {
"message": "Tylko administratorzy mogą rozpoczynać połączenia w tej grupie.",
"description": "Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title": {
"message": "Nieprawidłowy link",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link": {
"message": "To nie jest prawidłowy link do grupy. Zanim spróbujesz dołączyć, upewnij się, że link jest cały i poprawny",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt": {
"message": "Czy chcesz dołączyć do tej grupy i udostępnić swoje imię i zdjęcie jej członkom?",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group": {
"message": "Jesteś już w tej grupie. ",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval": {
"message": "Poprosiłeś(aś) już o przyjęcie do tej grupy.",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title": {
"message": "Nieznana wersja linku",
"description": "This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version": {
"message": "Ten link nie jest obsługiwany przez tę wersję Signal Desktop.",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title": {
"message": "Nie można dołączyć do grupy",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked": {
"message": "Link do tej grupy jest nieaktualny.",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title": {
"message": "Nie można dołączyć do grupy",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden": {
"message": "Nie możesz dołączyć do tej grupy przez link, gdyż usunął Cię administrator grupy.",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval": {
"message": "Administrator tej grupy musi zaakceptować Twoją prośbę, zanim będziesz móc dołączyć do grupy. Gdy zostaniesz zaakceptowany(a) Twoje imię i zdjęcie zostanie udostępnione członkom grupy.",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button": {
"message": "Dołącz",
"description": "The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button": {
"message": "Poproś o przyjęcie",
"description": "The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join": {
"message": "Anuluj prośbę",
"description": "The button to cancel request to join the group"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--confirmation": {
"message": "Anulować Twoją prośbę o przyjęcie do grupy?",
"description": "A confirmation message that shows after you click the button"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--yes": {
"message": "Tak",
"description": "Choosing to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--no": {
"message": "Nie",
"description": "Choosing not to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--member-count--single": {
"message": "1 członek",
"description": "Shown in the metadata section if group has just one member"
},
"GroupV2--join--member-count--multiple": {
"message": "$count$ członków",
"description": "Shown in the metadata section if group has more than one member"
},
"GroupV2--join--group-metadata": {
"message": "Grupa · $memberCount$",
"description": "A holder for two pieces of information - the type of conversation, and the member count"
},
"GroupV2--join--requested": {
"message": "Twoja prośba o przyjęcie do grupy została wysłana do administratora. Zostaniesz powiadomiony(a), gdy podejmie decyzję.",
"description": "Shown in composition area when you've requested to join a group"
},
"GroupV2--join--general-join-failure--title": {
"message": "Błąd linku",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--join--general-join-failure": {
"message": "Nie udało się dołączyć do grupy. Spróbuj później.",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--admin": {
"message": "Administrator",
"description": "Label for a group administrator"
},
"GroupV2--only-admins": {
"message": "Tylko administratorzy",
"description": "Label for group administrators -- used in drop-downs to select permissions that apply to admins"
},
"GroupV2--all-members": {
"message": "Wszyscy członkowie",
"description": "Label for describing the general non-privileged members of a group"
},
"updating": {
"message": "Aktualizuję...",
"description": "Shown along with a spinner when an update operation takes longer than one second"
},
"GroupV2--create--you": {
"message": "Utworzyłeś(aś) grupę.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--other": {
"message": "$memberName$ utworzył(a) grupę.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--unknown": {
"message": "Grupa została utworzona.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--other": {
"message": "$memberName$ zmienił(a) nazwę grupy na \"$newTitle$\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś) nazwę grupy na “$newTitle$“.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--unknown": {
"message": "Członek grupy zmienił nazwę grupy na \"$newTitle$\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--other": {
"message": "$memberName$ usunął(ęła) nazwę grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--you": {
"message": "Usunąłeś(ęłaś) nazwę grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--unknown": {
"message": "Członek grupy usunął nazwę grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--other": {
"message": "$memberName$ zmienił(a) awatara grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś) awatara grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--unknown": {
"message": "Członek grupy zmienił awatara grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--other": {
"message": "$memberName$ usunął(ęła) awatara grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--you": {
"message": "Usunąłeś(ęłaś) awatara grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--unknown": {
"message": "Członek grupy usunął awatara grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--other": {
"message": "$adminName$ zmienił(a), kto może edytować informacje o grupie na \"Tylko Administratorzy\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś), kto może edytować informacje o grupie na \"Tylko administratorzy\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--unknown": {
"message": "Administrator zmienił, kto może edytować informacje o grupie na \"Tylko administratorzy\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--other": {
"message": "$adminName$ zmienił(a), kto może edytować informacje o grupie na \"Wszyscy członkowie\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś), kto może edytować informacje o grupie na \"Wszyscy członkowie\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--unknown": {
"message": "Administrator zmienił, kto może edytować informacje o grupie na \"Wszyscy członkowie\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--other": {
"message": "$adminName$ zmienił(a), kto może edytować członkostwo w grupie na \"Tylko Administratorzy\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś), kto może edytować członkostwo w grupie na \"Tylko administratorzy\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--unknown": {
"message": "Administrator zmienił, kto może edytować członkostwo w grupie na \"Tylko administratorzy\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--other": {
"message": "$adminName$ zmienił(a), kto może edytować członkostwo w grupie na \"Wszyscy członkowie\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś), kto może edytować członkostwo w grupie na \"Wszyscy członkowie\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--unknown": {
"message": "Administrator zmienił, kto może edytować członkostwo w grupie na \"Wszyscy członkowie\".",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--you": {
"message": "Wyłączyłeś(aś) potwierdzenie administratora dla linku do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--other": {
"message": "$adminName$ wyłączył(a) potwierdzenie administratora dla linku do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--unknown": {
"message": "Potwierdzenie administratora dla linku do grupy zostało wyłączone.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--you": {
"message": "Włączyłeś(aś) potwierdzenie administratora dla linku do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--other": {
"message": "$adminName$ włączył(a) potwierdzenie administratora dla linku do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--unknown": {
"message": "Potwierdzenie administratora dla linku do grupy zostało włączone.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--you": {
"message": "Dodałeś(aś) zaproszonego członka $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--other": {
"message": "$memberName$ dodał(a) zaproszonego członka $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--unknown": {
"message": "Członek dodał zaproszonego członka $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other": {
"message": "$inviteeName$ zaakceptował(a) zaproszenie do grupy od $inviterName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other-no-from": {
"message": "$inviteeName$ zaakceptował(a) zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you": {
"message": "Zaakceptowałeś(aś) zaproszenie od $inviterName$ do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you-no-from": {
"message": "Zaakceptowałeś(aś) zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--from-you": {
"message": "$inviteeName$ zaakceptował(a) Twoje zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--other": {
"message": "$adderName$ dodał(a) $addeeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--you": {
"message": "Dodałeś(aś) $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--unknown": {
"message": "Członek grupy dodał $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--other": {
"message": "$memberName$ dodał(a) Cię do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--you": {
"message": "Dołączyłeś(aś) do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--unknown": {
"message": "Zostałeś(aś) dodany(a) do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--you--you": {
"message": "Dołączyłeś(aś) do grupy przez link.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--other": {
"message": "$memberName$ dołączył(a) do grupy przez link.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--other": {
"message": "$adminName$ zaakceptował(a) Twoją prośbę o przyjęcie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--unknown": {
"message": "Twoja prośba o przyjęcie do grupy została zaakceptowana.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--you": {
"message": "Zaakceptowałeś(aś) prośbę o przyjęcie do grupy od $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--other": {
"message": "$adminName$ zaakceptował(a) prośbę o przyjęcie do grupy od $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--unknown": {
"message": "Prośba $joinerName$ o przyjęcie do grupy została zaakceptowana.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--other": {
"message": "$adminName$ usunął(ęła) $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--self": {
"message": "$memberName$ opuścił(a) grupę.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--you": {
"message": "Usunąłeś(ęłaś) $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--unknown": {
"message": "Członek grupy usunął $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--other": {
"message": "$adminName$ usunął(ęła) Cię.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--you": {
"message": "Opuściłeś(aś) tę grupę.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--unknown": {
"message": "Zostałeś(aś) usunięty(a) z grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--other": {
"message": "$adminName$ mianował(a) $memberName$ administratorem.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--you": {
"message": "Mianowałeś(aś) $memberName$ administratorem.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--unknown": {
"message": "Administrator mianował $memberName$ administratorem.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--other": {
"message": "$adminName$ mianował(a) Cię administratorem.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--unknown": {
"message": "Administrator mianował Cię administratorem.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--other": {
"message": "$adminName$ anulował(a) uprawnienia administratora $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) uprawnienia administratora $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--unknown": {
"message": "Administrator anulował uprawnienia administratora $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--other": {
"message": "$adminName$ anulował(a) Twoje uprawnienia administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--unknown": {
"message": "Administrator anulował Twoje uprawnienia administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--other": {
"message": "$memberName$ zaprosił(a) 1 osobę do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--you": {
"message": "Zaprosiłeś(aś) $inviteeName$ do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--unknown": {
"message": "Jedna osoba została zaproszona do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--other": {
"message": "$memberName$ zaprosił(a) Cię do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--unknown": {
"message": "Zostałeś(aś) zaproszony(a) do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--other": {
"message": "$memberName$ zaprosił(a) $count$ osób(y) do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--you": {
"message": "Zaprosiłeś(aś) $count$osób(y) do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--unknown": {
"message": "$count$ osób(y) zostało(y) dodanych(e) do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--other": {
"message": "1 osoba, zaproszona przez $memberName$, odrzuciła zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--you": {
"message": "$inviteeName$ odrzucił(a) Twoje zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--from-you": {
"message": "Odrzuciłeś(aś) zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--unknown": {
"message": "1 osoba odrzuciła zaproszenie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--other": {
"message": "$memberName$ anulował(a) zaproszenie do grupy dla 1 osoby.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) zaproszenie do grupy dla 1 osoby.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--to-you": {
"message": "$inviterName$ anulował(a) swoje zaproszenie do grupy dla Ciebie.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--unknown": {
"message": "$inviterName$ anulował(a) swoje zaproszenie do grupy dla 1 osoby.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--unknown": {
"message": "Administrator anulował zaproszenie do grupy dla 1 osoby.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--other": {
"message": "$memberName$ anulował(a) zaproszenie do grupy dla $count$ osób.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) zaproszenie do grupy dla $count$ osób.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--unknown": {
"message": "Administrator anulował zaproszenie do grupy dla $count$ osób.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--other": {
"message": "$adminName$ anulował(a) zaproszenie do grupy dla 1 osoby, zaproszonej przez $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) zaproszenie do grupy dla 1 osoby zaproszonej przez $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--unknown": {
"message": "Administrator anulował zaproszenie do grupy dla 1 osoby, zaproszonej przez $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--other": {
"message": "$adminName$ anulował(a) Twoje zaproszenie do grupy dla $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) swoje zaproszenie do grupy dla $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--unknown": {
"message": "Administrator anulował Twoje zaproszenie do grupy dla $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--other": {
"message": "$adminName$ anulował(a) zaproszenie do grupy dla $count$ osób, zaproszonych przez $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) zaproszenie do grupy dla $count$ osób, zaproszonych przez $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--unknown": {
"message": "Administrator anulował zaproszenie do grupy dla $count$ osób, zaproszonych przez $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--other": {
"message": "$adminName$ anulował(a) zaproszenie do grupy dla $count$ osób.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) swoje zaproszenie do grupy dla $count$ osób.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--unknown": {
"message": "Administrator anulował Twoje zaproszenie do grupy dla $count$ osób.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--you": {
"message": "Wysłałeś(aś) prośbę o przyjęcie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--other": {
"message": "$joinerName$ poprosił(a) o przyjęcie do grupy przez link.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--you": {
"message": "Anulowałeś(aś) swoją prośbę o przyjęcie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--unknown": {
"message": "Twoja prośba o przyjęcie do grupy została odrzucona przez administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--you": {
"message": "Odrzuciłeś(aś) prośbę o przyjęcie do grupy od $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--own": {
"message": "$joinerName$ anulował(a) swoją prośbę o przyjęcie do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--other": {
"message": "$adminName$ odrzucił(a) prośbę o przyjęcie do grupy od $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce--one": {
"message": "$joinerName$ poprosił(a) i anulowała prośbę o przyjęcie do grupy przez link",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce": {
"message": "$joinerName$ poprosił(a) i anulowała prośbę o przyjęcie do grupy przez link $numberOfRequests$ razy",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--you": {
"message": "Włączyłeś(aś) link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--other": {
"message": "$adminName$ włączył(a) link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--unknown": {
"message": "Link do grupy, niewymagający zatwierdzenia przez administratora, został włączony.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--you": {
"message": "Włączyłeś(aś) link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--other": {
"message": "$adminName$ włączył(a) link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--unknown": {
"message": "Link do grupy, wymagający zatwierdzenia przez administratora, został włączony.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--you": {
"message": "Wyłączyłeś(aś) link do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--other": {
"message": "$adminName$ wyłączył(a) link do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--unknown": {
"message": "Link do grupy został wyłączony.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--you": {
"message": "Zresetowałeś(aś) link do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--other": {
"message": "$adminName$ zresetował(a) link do grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown": {
"message": "Link do grupy został zresetowany.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you": {
"message": "Usunąłeś(ęłaś) opis grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other": {
"message": "$memberName$ usunął(ęła) opis grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown": {
"message": "Opis grupy został usunięty.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś) opis grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other": {
"message": "$memberName$ zmienił(a) opis grupy.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown": {
"message": "Opis grupy został zmieniony.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś) ustawienia grupy, aby tylko administratorzy mogli wysyłać wiadomości.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other": {
"message": "$memberName$ zmienił(a) ustawienia grupy, aby tylko administratorzy mogli wysyłać wiadomości.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown": {
"message": "Ustawienia tej grupy zostały zmienione, aby tylko administratorzy mogli wysyłać wiadomości.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you": {
"message": "Zmieniłeś(aś) ustawienia grupy, aby wszyscy członkowie mogli wysyłać wiadomości.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other": {
"message": "$memberName$ zmienił(a) ustawienia grupy, aby wszyscy członkowie mogli wysyłać wiadomości.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown": {
"message": "Ustawienia tej grupy zostały zmienione, aby wszyscy członkowie mogli wysyłać wiadomości.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV1--Migration--disabled": {
"message": "Zaktualizuj tę grupę, aby aktywować takie nowe funkcje jak @wzmianki i administratorzy. Członkowie grupy, którzy nie udostępnili tej grupie swojego imienia lub zdjęcia, zostaną do niej zaproszeni. $learnMore$",
"description": "Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded": {
"message": "Ta grupa została zaktualizowana do Nowej grupy.",
"description": "Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate": {
"message": "Aktualizuj",
"description": "Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title": {
"message": "Czym są Nowe grupy?",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title": {
"message": "Zaktualizuj do Nowej grupy",
"description": "Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary": {
"message": "Nowe grupy posiadają takie funkcje jak @wzmianki i administratorzy, a w przyszłości będą obsługiwać więcej funkcji.",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history": {
"message": "Cała historia wiadomości i multimedia zostały zachowane po aktualizacji.",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history": {
"message": "Cała historia wiadomości i multimedia zostaną zachowane po aktualizacji.",
"description": "Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you": {
"message": "Musisz ponownie zaakceptować zaproszenie do tej grupy i nie otrzymasz wiadomości grupowych, dopóki tego nie zrobisz.",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many": {
"message": "Ci członkowie będą musieli zaakceptować zaproszenie, aby ponownie dołączyć do grupy i nie otrzymają żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmą zaproszenia:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one": {
"message": "Ten członek będzie musiał zaakceptować zaproszenie, aby ponownie dołączyć do grupy i nie otrzyma żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmie zaproszenia:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--many": {
"message": "Ci członkowie nie mogą dołączyć do Nowej grupy i zostaną z niej usunięci:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--one": {
"message": "Ten członek nie może dołączyć do Nowej grupy i zostanie z niej usunięty:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--many": {
"message": "Ci członkowie nie mogli dołączyć do Nowej grupy i zostali z niej usunięci:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one": {
"message": "Ten członek nie mógł dołączyć do Nowej grupy i został z niej usunięty:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you": {
"message": "Nie mogłeś(aś) zostać dodany(a) do Nowej grupy i zostałeś(aś) do niej zaproszony(a).",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one": {
"message": "$contact$ nie mógł(a) zostać dodany(a) do Nowej grupy i został(a) do niej zaproszony(a).",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many": {
"message": "$count$ członków nie mogło zostać dodanych do Nowej grupy i zostało do niej zaproszonych.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one": {
"message": "$contact$ został(a) usunięty(a) z grupy.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many": {
"message": "$count$ osób(y) zostało(y) usuniętych(e) z grupy.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close": {
"message": "Zamknij",
"description": "Generic close label"
},
"previous": {
"message": "wstecz",
"description": "Generic previous label"
},
"next": {
"message": "dalej",
"description": "Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button": {
"message": "Datek na Signal",
"description": "In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header": {
"message": "Datek na Signal",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader": {
"message": "Signal funkcjonuje dzięki ludziom takim, jak Ty. Wesprzyj nas i otrzymaj odznakę.",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1": {
"message": "Otwórz Signal na swoim telefonie",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2": {
"message": "Stuknij swoje zdjęcie profilowe, u góry, po lewej, aby otworzyć Ustawienia",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3": {
"message": "Stuknij w opcję „Wpłać darowiznę dla Signal” i zasubskrybuj",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand": {
"message": "Powiększ",
"description": "Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file": {
"message": "Dołącz plik",
"description": "Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title": {
"message": "Ta osoba nie korzysta z Signal",
"description": "Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body": {
"message": "Signal Desktop nie obsługuje wysyłania wiadomości do kontaktów niekorzystających z Signal. Poproś tę osobę, aby zainstalowała Signal, by móc komunikować się bezpieczniej.",
"description": "Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label": {
"message": "Sprawdzanie stanu rejestracji kontaktu",
"description": "Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription": {
"message": "Licz wyciszone konwersacje na ikonie",
"description": "Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message": {
"message": "Wyślij wiadomość",
"description": "Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin": {
"message": "Usuń administratora",
"description": "Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin": {
"message": "Mianuj adminem",
"description": "Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info": {
"message": "$contact$ będzie w stanie edytować tę grupę i jej członków.",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info": {
"message": "Usunąć $contact$, jako administratora grupy?",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group": {
"message": "Usuń z grupy",
"description": "Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor": {
"message": "Kolor czatu",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails": {
"message": "Ustawienia grupy",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct": {
"message": "Ustawienia rozmów",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title": {
"message": "Cofnąć wyciszenie tej rozmowy?",
"description": "Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link": {
"message": "Link do grupy",
"description": "This is the label for the group link management panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-label": {
"message": "Znikające wiadomości",
"description": "This is the label for the disappearing messages setting panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--group": {
"message": "Gdy ta opcja jest włączona, nowe wiadomości, wysłane i otrzymane w tej rozmowie, znikną po odczytaniu.",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, in groups"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--direct": {
"message": "Gdy ta opcja jest włączona, nowe wiadomości, wysłane i otrzymane w tej, indywidualnej rozmowie, znikną po odczytaniu.",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, for direct conversations"
},
"ConversationDetails--notifications": {
"message": "Powiadomienia",
"description": "This is the label for notifications in the conversation details screen"
},
"ConversationDetails--group-info-label": {
"message": "Kto może edytować informacje o grupie",
"description": "This is the label for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--group-info-info": {
"message": "Wybierz kto może edytować nazwę, zdjęcie i opis tej grupy, oraz czas znikania wiadomości.",
"description": "This is the additional info for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-label": {
"message": "Kto może dodawać członków",
"description": "This is the label for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-info": {
"message": "Wybierz, kto może dodawać członków do tej grupy.",
"description": "This is the additional info for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-label": {
"message": "Kto może wysyłać wiadomości",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-info": {
"message": "Wybierz, kto może wysyłać wiadomości w tej grupie.",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--requests-and-invites": {
"message": "Prośby o przyjęcie i zaproszenia",
"description": "This is a button to display which members have been invited but have not joined yet"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group": {
"message": "Opuść grupę",
"description": "This is a button to leave a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group": {
"message": "Zablokuj grupę",
"description": "This is a button to block a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group": {
"message": "Odblokuj grupę",
"description": "This is a button to unblock a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-must-choose-new-admin": {
"message": "Przed opuszczeniem tej grupy musisz wybrać co najmniej jednego nowego administratora.",
"description": "Shown if, before leaving a group, you need to choose an admin"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-title": {
"message": "Czy na pewno chcesz odejść?",
"description": "This is the modal title for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-content": {
"message": "Nie będziesz już móc odbierać lub wysyłać wiadomości w tej grupie.",
"description": "This is the modal content for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-confirm": {
"message": "Opuść",
"description": "This is the modal button to confirm leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-title": {
"message": "Odblokować grupę „$groupName$”?",
"description": "This is the modal title for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-title": {
"message": "Zablokować i opuścić grupę \"$groupName$\"?",
"description": "This is the modal title for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-content": {
"message": "Nie będziesz już otrzymywać wiadomości ani aktualizacji z tej grupy.",
"description": "This is the modal content for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-confirm": {
"message": "Zablokuj",
"description": "This is the modal button to confirm blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-content": {
"message": "Twoje kontakty będą mogły dodać Cię do tej grupy.",
"description": "This is the modal content for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-confirm": {
"message": "Odblokuj",
"description": "This is the modal button to confirm unblock of a group"
},
"ConversationDetailsHeader--members": {
"message": "$number$ członków",
"description": "This is the number of members in a group"
},
"ConversationDetailsMediaList--shared-media": {
"message": "Udostępnione multimedia",
"description": "Title for the media thumbnails in the conversation details screen"
},
"ConversationDetailsMediaList--show-all": {
"message": "Zobacz wszystkie",
"description": "This is a button on the conversation details to show all media"
},
"ConversationDetailsMembershipList--title": {
"message": "$number$ członków",
"description": "The title of the membership list panel"
},
"ConversationDetailsMembershipList--add-members": {
"message": "Dodaj członków",
"description": "The button that you can click to add new members"
},
"ConversationDetailsMembershipList--show-all": {
"message": "Zobacz wszystkie",
"description": "This is a button on the conversation details to show all members"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__label": {
"message": "Wzmianki",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__info": {
"message": "Otrzymuj powiadomienia, gdy zostaniesz wspomniany(a) w wyciszonych rozmowach",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the sub-label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__always-notify": {
"message": "Zawsze powiadamiaj",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that always notifies you for @mentions"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__dont-notify-for-mentions-if-muted": {
"message": "Nie powiadamiaj, gdy wyciszono",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard": {
"message": "Skopiowano link do grupy.",
"description": "Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share": {
"message": "Kopiuj link",
"description": "This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset": {
"message": "Na pewno chcesz zresetować link do grupy? Ludzie nie będą mogli dołączyć do grupy, używając obecnego linku.",
"description": "Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset": {
"message": "Zresetuj link",
"description": "This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label": {
"message": "Zaakceptuj nowych członków",
"description": "Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info": {
"message": "Wymagaj akceptacji nowych członków, dołączających do grupy przez link, przez administratora",
"description": "Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests": {
"message": "Prośby ($count$)",
"description": "Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites": {
"message": "Zaproszenia ($count$)",
"description": "Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for": {
"message": "Zaakceptować prośbę od “$name$”?",
"description": "This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for": {
"message": "Odrzucić prośbę od “$name$”?",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link": {
"message": "Odrzucić prośbę o przyjęcie od “$name$”? Ten kontakt nie będzie mógł ponownie poprosić o przyjęcie do grupy przez link.",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites": {
"message": "Zaproszeni przez Ciebie",
"description": "This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you": {
"message": "Zaproszeni przez Ciebie",
"description": "This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others": {
"message": "Zaproszeni przez innych członków grupy",
"description": "This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count": {
"message": "Zaproszeni $number$",
"description": "This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label": {
"message": "Cofnij zaproszenie do grupy",
"description": "This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for": {
"message": "Cofnąć zaproszenie do grupy dla “$name$“?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular": {
"message": "Cofnąć 1 zaproszenie, wysłane przez “$name$“?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural": {
"message": "Cofnąć $number$ zaproszeń(a) wysłanych(e) przez “$name$“?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke": {
"message": "Cofnij",
"description": "This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve": {
"message": "Zaakceptuj prośbę",
"description": "This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny": {
"message": "Odrzuć prośbę",
"description": "This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info": {
"message": "Osoby na tej liście próbują dołączyć do \"$name$\" przez link do grupy.",
"description": "Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info": {
"message": "Szczegóły dotyczące osób zaproszonych do tej grupy, nie są pokazywane, dopóki zaproszeni nie dołączą. Nie zobaczą oni wiadomości, dopóki nie dołączą do grupy.",
"description": "Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button": {
"message": "Zablokuj prośbę",
"description": "Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title": {
"message": "Zablokować prośbę?",
"description": "Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents": {
"message": "$name$ nie będzie w stanie dołączyć do tej grupy, ani poprosić o przyjęcie przez link. Ten kontakt wciąż może zostać dodany do grupy ręcznie.",
"description": "Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm": {
"message": "Zablokuj prośbę",
"description": "Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group": {
"message": "Dodaj zdjęcie grupy",
"description": "The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile": {
"message": "Dodaj zdjęcie",
"description": "The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label": {
"message": "Zmień zdjęcie",
"description": "The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice": {
"message": "Wyślij zdjęcie",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice": {
"message": "Usuń zdjęcie",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove": {
"message": "Usuń kontakt",
"description": "The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close": {
"message": "OK",
"description": "The text on the button when there's an error in the composer"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--one": {
"message": "Zaproszenie wysłane",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--many": {
"message": "$count$ zaproszeń(a) wysłanych(e)",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--one": {
"message": "Nie możesz automatycznie dodać $name$ do tej grupy.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--many": {
"message": "Nie możesz automatycznie dodać tych użytkowników do tej grupy:",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--info-paragraph": {
"message": "Użytkownicy zostali zaproszeni i nie zobaczą żadnych wiadomości grupowych, dopóki nie przyjmą zaproszenia.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--learn-more": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--title": {
"message": "Dodaj członków",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--continue-to-confirm": {
"message": "Uaktualnij",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--one": {
"message": "Dodać $person$ do \"$group$\"?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--many": {
"message": "Dodać $count$ członków do \"$group$\"?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--one": {
"message": "Dodaj członka",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--many": {
"message": "Dodaj członków",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"createNewGroupButton": {
"message": "Nowa grupa",
"description": "The text of the button to create new groups"
},
"selectContact": {
"message": "Zaznacz kontakt $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are non-selected (clicking them should select the contact)"
},
"deselectContact": {
"message": "Odznacz kontakt $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are selected (clicking them should de-select the contact)"
},
"cannotSelectContact": {
"message": "Nie można wybrać kontaktu $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled"
},
"alreadyAMember": {
"message": "Należy już do grupy",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled because they're already a member"
},
"MessageAudio--play": {
"message": "Odtwórz załącznik audio",
"description": "Aria label for audio attachment's Play button"
},
"MessageAudio--pause": {
"message": "Wstrzymaj odtwarzanie załącznika audio",
"description": "Aria label for audio attachment's Pause button"
},
"MessageAudio--download": {
"message": "Pobierz załącznik audio",
"description": "Aria label for audio attachment's Download button"
},
"MessageAudio--pending": {
"message": "Pobieranie załącznika audio...",
"description": "Aria label for pending audio attachment spinner"
},
"MessageAudio--slider": {
"message": "Czas odtwarzania załącznika audio",
"description": "Aria label for audio attachment's playback time slider"
},
"MessageAudio--playbackRate1x": {
"message": "1x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRate1p5x": {
"message": "1,5x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRate2x": {
"message": "2x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRatep5x": {
"message": "0,5x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"emptyInboxMessage": {
"message": "Kliknij $composeIcon$ powyżej i wyszukaj kontakty l;ub grupy, aby wysłać wiadomość.",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon": {
"message": "przycisk nowej wiadomości",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue": {
"message": "Kontynuuj",
"description": "aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months": {
"message": "ddd D MMM",
"description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months": {
"message": "D MMM YYYY",
"description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details": {
"message": "Nie masz wspólnych grup z tą osobą. Uważnie sprawdzaj wszystkie prośby o kontakt, przed ich akceptacją, aby uniknąć niechcianych wiadomości",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
},
"MessageRequestWarning__dialog__learn-even-more": {
"message": "O prośbach o kontakt",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Clicking this button will open a page on Signal's support site"
},
"ContactSpoofing__same-name": {
"message": "Uważnie przeglądaj prośby o kontakt. Signal znalazł inny kontakt z tym samym imieniem. $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group": {
"message": "$count$ członków grupy ma to samo imię. $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofing__same-name__link": {
"message": "Przejrzyj prośby",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group__link": {
"message": "Kliknij, aby przejrzeć",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__title": {
"message": "Przejrzyj prośby",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__description": {
"message": "Jeśli nie masz pewności, od kogo pochodzi ta prośba, przejrzyj poniższe kontakty i podejmij działania.",
"description": "Description for the contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__possibly-unsafe-title": {
"message": "Prośba",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the potentially-unsafe user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__safe-title": {
"message": "Twój kontakt",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the \"safe\" user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__title": {
"message": "Przejrzyj członków",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog in groups"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__description": {
"message": "$count$ członków grupy ma podobne imiona. Przejrzyj poniższych członków i podejmij działania.",
"description": "Description for the group contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__members-header": {
"message": "Członkowie",
"description": "Header in the group contact spoofing review dialog. After this header, there will be a list of members"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__name-change-info": {
"message": "Ostatnio zmienił(a) nazwę profilu z $oldName$ na $newName$",
"description": "In the group contact spoofing review dialog, this text is shown when someone has changed their name recently"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__remove-button": {
"message": "Usuń z grupy",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the button"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description": {
"message": "Usunąć \"$name$\" z grupy?",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description__with-link": {
"message": "Usunąć \"$name$\" z grupy? Ten kontakt nie będzie mógł ponownie dołączyć przez link do grupy.",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"CaptchaDialog__title": {
"message": "Zweryfikuj, aby kontynuować wysyłanie wiadomości",
"description": "Header in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__first-paragraph": {
"message": "Dokończ weryfikację, aby pomóc zapobiegać wysyłaniu spamu w Signal.",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__second-paragraph": {
"message": "Po zweryfikowaniu będziesz móc kontynuować wysyłanie wiadomości. Wszystkie, wstrzymane wiadomości zostaną automatycznie wysłane.",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog--can-close__title": {
"message": "Kontynuować bez weryfikacji?",
"description": "Header in the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can-close__body": {
"message": "Jeśli pominiesz weryfikację, możesz nie otrzymywać wiadomości od innych osób, a Twoje wiadomości mogą nie zostać wysłane.",
"description": "Body of the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can_close__skip-verification": {
"message": "Pomiń weryfikację",
"description": "Skip button of the captcha dialog that can be closed"
},
"verificationComplete": {
"message": "Weryfikacja zakończona.",
"description": "Displayed after successful captcha"
},
"verificationFailed": {
"message": "Weryfikacja nie powiodła się. Spróbuj później.",
"description": "Displayed after unsuccessful captcha"
},
"deleteForEveryoneFailed": {
"message": "Nie udało się usunąć wiadomości u wszystkich. Spróbuj później.",
"description": "Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients"
},
"ChatColorPicker__delete--title": {
"message": "Usuń kolor",
"description": "Confirm title for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__delete--message": {
"message": "Ten własny kolor jest używany w $num$ rozmowach. Czy chcesz usunąć go ze wszystkich rozmów?",
"description": "Confirm message for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__global-chat-color": {
"message": "Globalny kolor czatu",
"description": "Modal title for the chat color picker and editor for all conversations"
},
"ChatColorPicker__menu-title": {
"message": "Kolor czatu",
"description": "View title for the chat color picker and editor"
},
"ChatColorPicker__reset": {
"message": "Zresetuj kolor czatu",
"description": "Button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__resetDefault": {
"message": "Zresetuj kolory czatów",
"description": "Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one"
},
"ChatColorPicker__resetAll": {
"message": "Zresetuj wszystkie kolory czatów",
"description": "Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default": {
"message": "Zresetuj domyślny",
"description": "Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset": {
"message": "Zresetuj",
"description": "Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message": {
"message": "Czy chcesz zastąpić kolory wszystkich czatów?",
"description": "Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label": {
"message": "Pokaż edytor własnych kolorów",
"description": "aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1": {
"message": "Oto podgląd koloru czatu.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2": {
"message": "Kolejna bańka",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3": {
"message": "Ten kolor jest widoczny tylko dla Ciebie.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit": {
"message": "Edytuj kolor",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate": {
"message": "Skopiuj",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete": {
"message": "Usuń",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid": {
"message": "Kolor",
"description": "Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient": {
"message": "Gradient",
"description": "Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue": {
"message": "Barwa",
"description": "Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation": {
"message": "Nasycenie",
"description": "Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title": {
"message": "Własny kolor",
"description": "Modal title for the custom color editor"
},
"customDisappearingTimeOption": {
"message": "Własny...",
"description": "Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption": {
"message": "Własny",
"description": "Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value": {
"message": "Liczba",
"description": "aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units": {
"message": "Jednostka czasu",
"description": "aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title": {
"message": "Własny",
"description": "Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body": {
"message": "Wybierz własny czas znikania wiadomości.",
"description": "Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set": {
"message": "Ustaw",
"description": "Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds": {
"message": "Sekundy",
"description": "Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes": {
"message": "Minuty",
"description": "Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours": {
"message": "Godziny",
"description": "Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days": {
"message": "Dni",
"description": "Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks": {
"message": "Tygodnie",
"description": "Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer": {
"message": "Ustaw domyślny czas znikania wiadomości dla wszystkich, nowych, rozpoczętych przez Ciebie rozmów.",
"description": "Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label": {
"message": "Domyślny czas dla nowych rozmów",
"description": "Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text": {
"message": "Czas znikania wiadomości będzie ustawiony na $timeValue$, gdy wyślesz wiadomość.",
"description": "A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text": {
"message": "Nie udało się wyświetlić tej wiadomości. Kliknij, aby przesłać logi debugowania.",
"description": "An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more": {
"message": "czytaj dalej",
"description": "Button text when the group description is too long"
},
"EditConversationAttributesModal__description-warning": {
"message": "Opisy grupy będą widoczne dla członków tej grupy i zaproszonych osób.",
"description": "Label text shown when editing group description"
},
"ConversationDetailsHeader--add-group-description": {
"message": "Dodaj opis grupy…",
"description": "Placeholder text in the details header for those that can edit the group description"
},
"MediaQualitySelector--button": {
"message": "Wybierz jakość multimediów",
"description": "aria-label for the media quality selector button"
},
"MediaQualitySelector--title": {
"message": "Jakość multimediów",
"description": "Popup selector title"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-title": {
"message": "Standardowa",
"description": "Title for option for standard quality"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-description": {
"message": "Szybciej, mniejszy plik",
"description": "Description of standard quality selector"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-title": {
"message": "Wysoka",
"description": "Title for option for high quality"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-description": {
"message": "Wolniej, większy plik",
"description": "Description of high quality selector"
},
"MessageDetailsHeader--Failed": {
"message": "Nie wysłano",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message failed to deliver"
},
"MessageDetailsHeader--Pending": {
"message": "Oczekuje",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message is still sending"
},
"MessageDetailsHeader--Sent": {
"message": "Wysłano do",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message has been sent (but not delivered, read, or viewed)"
},
"MessageDetailsHeader--Delivered": {
"message": "Dostarczono do",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have received your message"
},
"MessageDetailsHeader--Read": {
"message": "Odczytano przez",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have read this message"
},
"MessageDetailsHeader--Viewed": {
"message": "Obejrzano przez",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have viewed this message"
},
"ProfileEditor--about": {
"message": "O mnie",
"description": "Default text for about field"
},
"ProfileEditor--username": {
"message": "Nazwa użytkownika",
"description": "Default text for username field"
},
"ProfileEditor--username--placeholder": {
"message": "Wprowadź nazwę użytkownika",
"description": "Placeholder for the username field"
},
"ProfileEditor--username--helper": {
"message": "Nazwy użytkowników w Signal są opcjonalne. Jeśli postanowisz dodać nazwę użytkownika, inni użytkownicy Signal będą mogli Cię po niej znaleźć i skontaktować się z Tobą, nie znając Twojego numeru.",
"description": "Shown on the edit username screen"
},
"ProfileEditor--username--check-characters": {
"message": "Nazwy użytkownika mogą zawierać wyłącznie a-z, 0-9, i _",
"description": "Shown if user has attempted to use forbidden characters"
},
"ProfileEditor--username--check-starting-character": {
"message": "Nazwa użytkownika nie może zaczynać się od cyfry.",
"description": "Shown if user has attempted to begin their username with a number"
},
"ProfileEditor--username--check-character-min": {
"message": "Nazwa użytkownika musi mieć długość przynajmniej $min$ znaków.",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too few characters - currently min is 3"
},
"ProfileEditor--username--check-character-max": {
"message": "Nazwa użytkownika może mieć długość najwyżej $max$ znaków.",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too many characters - currently min is 25"
},
"ProfileEditor--username--check-username-taken": {
"message": "Nazwa użytkownika jest zajęta.",
"description": "Shown if user has attempted to save a username which is not available"
},
"ProfileEditor--username--general-error": {
"message": "Nie udało się zapisać Twojej nazwy użytkownika. Sprawdź połączenie z siecią i spróbuj ponownie.",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username save."
},
"ProfileEditor--username--delete-general-error": {
"message": "Nie udało się usunąć Twojej nazwy użytkownika. Sprawdź połączenie z siecią i spróbuj ponownie.",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username delete."
},
"ProfileEditor--username--delete-username": {
"message": "Usuń nazwę użytkownika",
"description": "Shown as aria label for trash icon next to username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-body": {
"message": "To działanie usunie Twoją nazwę użytkownika i pozwoli używać jej innemu użytkownikowi. Na pewno chcesz to zrobić?",
"description": "Shown in dialog body if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-button": {
"message": "Usuń",
"description": "Shown in dialog button if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--about-placeholder": {
"message": "Napisz kilka słów o sobie...",
"description": "Placeholder text for about input field"
},
"ProfileEditor--first-name": {
"message": "Imię (wymagane)",
"description": "Placeholder text for first name field"
},
"ProfileEditor--last-name": {
"message": "Nazwisko (opcjonalne)",
"description": "Placeholder text for last name field"
},
"ConfirmDiscardDialog--discard": {
"message": "Odrzucić zmiany?",
"description": "ConfirmationDialog text for discarding changes"
},
"ProfileEditor--info": {
"message": "Twój profil jest szyfrowany metodą end-to-end. Twój profil i jego zmiany będą widoczne dla Twoich kontaktów, i gdy rozpoczniesz lub zaakceptujesz nowe rozmowy. $learnMore$",
"description": "Information shown at the bottom of the profile editor section"
},
"ProfileEditor--learnMore": {
"message": "Dowiedz się więcej",
"description": "Text that links to a support article"
},
"Bio--speak-freely": {
"message": "Mówcie śmiało",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--encrypted": {
"message": "Zaszyfrowany",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--free-to-chat": {
"message": "Chętny do rozmowy",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--coffee-lover": {
"message": "Miłośnik kawy",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--taking-break": {
"message": "Robię przerwę",
"description": "A default bio option"
},
"ProfileEditorModal--profile": {
"message": "Profil",
"description": "Title for profile editing"
},
"ProfileEditorModal--name": {
"message": "Twoje imię",
"description": "Title for editing your name"
},
"ProfileEditorModal--about": {
"message": "O mnie",
"description": "Title for about editing"
},
"ProfileEditorModal--avatar": {
"message": "Twój awatar",
"description": "Title for profile avatar editing"
},
"ProfileEditorModal--username": {
"message": "Nazwa użytkownika",
"description": "Title for username editing"
},
"ProfileEditorModal--error": {
"message": "Nie udało się zaktualizować Twojego profilu. Spróbuj później.",
"description": "Error message when something goes wrong updating your profile."
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--modal": {
"message": "Wyślij do administratora",
"description": "Modal title for the list of admins in a group"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--announcements-only": {
"message": "Tylko $admins$ mogą wysyłać wiadomości",
"description": "Displayed if sending of messages is disabled to non-admins"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--admins": {
"message": "administratorzy",
"description": "Clickable text describing administrators of a group, used in the message an admin label"
},
"AvatarEditor--choose": {
"message": "Wybierz awatar",
"description": "Label for the avatar selector"
},
"AvatarColorPicker--choose": {
"message": "Wybierz kolor",
"description": "Label for when you need to choose your fighter, err color"
},
"LeftPaneSetGroupMetadataHelper__avatar-modal-title": {
"message": "Awatar grupy",
"description": "Title for the avatar picker in the group creation flow"
},
"Preferences__button--general": {
"message": "Ogólne",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--appearance": {
"message": "Wygląd",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--chats": {
"message": "Rozmowy",
"description": "Button to switch the settings view (and a title of pane)"
},
"Preferences__button--calls": {
"message": "Połączenia",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--notifications": {
"message": "Powiadomienia",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--privacy": {
"message": "Prywatność",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences--lastSynced": {
"message": "Ostatnio importowano $date$ $time$",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"Preferences--system": {
"message": "Systemowy",
"description": "Title for system type settings"
},
"Preferences--zoom": {
"message": "Powiększenie",
"description": "Label for changing the zoom level"
},
"Preferences__link-previews--title": {
"message": "Twórz podglądy linków",
"description": "Title for the generate link previews setting"
},
"Preferences__link-previews--description": {
"message": "Aby zmienić tę opcję, otwórz aplikację Signal na swoim urządzeniu mobilnym i przejdź do Ustawienia > Rozmowy",
"description": "Description for the generate link previews setting"
},
"Preferences--advanced": {
"message": "Zaawansowane",
"description": "Title for advanced settings"
},
"Preferences--notification-content": {
"message": "Treść powiadomień",
"description": "Label for the notification content setting select box"
},
"Preferences--blocked": {
"message": "Zablokowani",
"description": "Label for blocked contacts setting"
},
"Preferences--blocked-count-singular": {
"message": "$num$ Kontakt",
"description": "Number of contacts blocked singular"
},
"Preferences--blocked-count-plural": {
"message": "$num$ kontakty(ów)",
"description": "Number of contacts blocked plural"
},
"Preferences__who-can--title": {
"message": "Kto może...",
"description": "Title for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__privacy--description": {
"message": "Aby zmienić te opcje, otwórz aplikację Signal na swoim urządzeniu mobilnym i przejdź do Ustawienia > Prywatność",
"description": "Description for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__who-can--everybody": {
"message": "Wszyscy",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--contacts": {
"message": "Moje kontakty",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--nobody": {
"message": "Nikt",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences--messaging": {
"message": "Wiadomości",
"description": "Title for the messaging settings"
},
"Preferences--see-me": {
"message": "Zobaczyć mój numer telefonu",
"description": "Label for the see my phone number setting"
},
"Preferences--find-me": {
"message": "Znajdź mnie po numerze telefonu",
"description": "Label for the find me by my phone number setting"
},
"Preferences--read-receipts": {
"message": "Potwierdzenia przeczytania",
"description": "Label for the read receipts setting"
},
"Preferences--typing-indicators": {
"message": "Wskaźniki pisania",
"description": "Label for the typing indicators setting"
},
"Preferences--updates": {
"message": "Aktualizacje",
"description": "Header for settings having to do with updates"
},
"Preferences__download-update": {
"message": "Automatycznie pobieraj aktualizacje",
"description": "Label for checkbox for the auto download updates setting"
},
"Preferences__enable-notifications": {
"message": "Włącz powiadomienia",
"description": "Label for checkbox for the notifications setting"
},
"Preferences__devices": {
"message": "Urządzenia",
"description": "Label for Device list in call settings pane"
},
"DialogUpdate--version-available": {
"message": "Dostępna jest aktualizacja do wersji $version$",
"description": "Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line": {
"message": "Nie można zamknąć Signal.",
"description": "First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line": {
"message": "Zamknij aplikację i kliknij Ponów, aby kontynuować.",
"description": "Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning": {
"message": "Aplikacja $appName$ jest uruchomiona.\nKliknij OK, aby ją zamknąć.\nJeśli nie zostanie zamknięta, spróbuj zamknąć ją ręcznie.",
"description": "The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed": {
"message": "Nie udało się rozpakować plików. Spróbuj ponownie uruchomić instalator.",
"description": "Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed": {
"message": "Nie udało się usunąć plików starej wersji aplikacji. Spróbuj ponownie uruchomić instalator.",
"description": "Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title": {
"message": "Aplikacja napotkała błąd",
"description": "A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body": {
"message": "Aplikacja Signal odzyskała sprawność po napotkaniu błędu. Możesz przesłać raport o błędzie, aby pomóc Signal zbadać ten problem.",
"description": "The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit": {
"message": "Wyślij",
"description": "A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase": {
"message": "Nie wysyłaj",
"description": "A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title": {
"message": "Dostosuj reakcje",
"description": "Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle": {
"message": "Kliknij, aby zastąpić emotikonę",
"description": "Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error": {
"message": "Podczas zapisywania Twoich ustawień wystąpił błąd. Spróbuj ponownie.",
"description": "Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw": {
"message": "Rysuj",
"description": "Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text": {
"message": "Dodaj tekst",
"description": "Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker": {
"message": "Naklejki",
"description": "Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop": {
"message": "Przytnij i obróć",
"description": "Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo": {
"message": "Cofnij",
"description": "Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo": {
"message": "Powtórz",
"description": "Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular": {
"message": "Normalny",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight": {
"message": "Podświetlenie",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline": {
"message": "Kontur",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline": {
"message": "Podkreślenie",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__draw--pen": {
"message": "Pióro",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--highlighter": {
"message": "Zakreślacz",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--thin": {
"message": "Cienki",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--regular": {
"message": "Normalny",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--medium": {
"message": "Średni",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--heavy": {
"message": "Gruby",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__crop--reset": {
"message": "Zresetuj",
"description": "Reset the crop state"
},
"MediaEditor__crop--rotate": {
"message": "Obróć",
"description": "Rotate the canvas"
},
"MediaEditor__crop--flip": {
"message": "Odbicie lustrzane",
"description": "Flip/mirror the canvas"
},
"MediaEditor__crop--lock": {
"message": "Zablokuj proporcje",
"description": "Lock the aspect ratio"
},
"MediaEditor__crop--crop": {
"message": "Przytnij",
"description": "Performs the crop"
},
"MyStories__title": {
"message": "Moje historie",
"description": "Title for the my stories list"
},
"MyStories__story": {
"message": "Twoja historia",
"description": "aria-label for each one of your stories"
},
"MyStories__download": {
"message": "Pobierz historię",
"description": "aria-label for the download button"
},
"MyStories__more": {
"message": "Więcej opcji",
"description": "aria-label for the more button"
},
"MyStories__views--singular": {
"message": "Obejrzano $num$ raz",
"description": "Number of views your story has"
},
"MyStories__views--plural": {
"message": "Obejrzano $num$ razy",
"description": "Number of views your story has"
},
"MyStories__replies--singular": {
"message": "$num$ odpowiedź",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__replies--plural": {
"message": "$num$ odpowiedzi",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__delete": {
"message": "Usunąć tę historię? To działanie spowoduje również usunięcie jej u wszystkich, którzy ją otrzymali.",
"description": "Confirmation dialog description text for deleting a story"
},
"SignalConnectionsModal__title": {
"message": "Kontakty Signal",
"description": "The phrase/term: 'Signal Connections'"
},
"SignalConnectionsModal__header": {
"message": "$connections$ to osoby, którym postanowiłeś(-aś) zaufać przez:",
"description": "The beginning sentence to list the different ways a signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--1": {
"message": "Rozpoczęcie konwersacji",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--2": {
"message": "Zaakceptowanie prośby o kontakt",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--3": {
"message": "Posiadanie ich w systemowej książce kontaktów",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__footer": {
"message": "Twoje kontakty widzą Twoje imię i zdjęcie oraz posty w „Mojej relacji” chyba, że je przed nimi ukryjesz.",
"description": "Additional information about signal connections and the stories they can see"
},
"Stories__title": {
"message": "Historie",
"description": "Title for the stories list"
},
"Stories__mine": {
"message": "Moje historie",
"description": "Label for your stories"
},
"Stories__add": {
"message": "Dodaj historię",
"description": "Description hint to add a story"
},
"Stories__add-story--text": {
"message": "Relacja tekstowa",
"description": "Label to create a new text story"
},
"Stories__add-story--media": {
"message": "Zdjęcie lub wideo",
"description": "Label to create a new multimedia story"
},
"Stories__hidden-stories": {
"message": "Ukryte historie",
"description": "Button label to go to hidden stories pane"
},
"Stories__list-empty": {
"message": "W tej chwili nie ma nowych historii do pokazania",
"description": "Description for when there are no stories to show"
},
"Stories__placeholder--text": {
"message": "kliknij, aby zobaczyć historię",
"description": "Placeholder label for the story view"
},
"Stories__from-to-group": {
"message": "$name$ do $group$",
"description": "Title for someone sending a story to a group"
},
"Stories__toast--sending-reply": {
"message": "Wysyłanie odpowiedzi…",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--sending-reaction": {
"message": "Wysyłanie reakcji…",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--hasNoSound": {
"message": "Ta relacja nie ma dźwięku",
"description": "Toast message"
},
"StoriesSettings__title": {
"message": "Ustawienia historii",
"description": "Title for the story settings modal"
},
"StoriesSettings__new-list": {
"message": "Nowa, prywatna historia",
"description": "Label to create a new private story list"
},
"StoriesSettings__viewers--singular": {
"message": "$num$ widz",
"description": "A single viewer"
},
"StoriesSettings__viewers--plural": {
"message": "$num$ widzów",
"description": "More than one viewer"
},
"StoriesSettings__who-can-see": {
"message": "Kto może zobaczyć tę historię",
"description": "Title for the who can see this story section"
},
"StoriesSettings__add-viewer": {
"message": "Dodaj widza",
"description": "Button label to add a viewer to a story"
},
"StoriesSettings__remove--action": {
"message": "Usuń",
"description": "Button to remove a member from a private list"
},
"StoriesSettings__remove--title": {
"message": "Usuń: $title$",
"description": "Title of the confirmation dialog, has a person's name"
},
"StoriesSettings__remove--body": {
"message": "Ta osoba nie będzie już widzieć Twojej historii.",
"description": "Body of the confirmation dialog to remove someone from a private distribution list"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--title": {
"message": "Odpowiedzi i reakcje",
"description": "Title for the replies & reactions section"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--label": {
"message": "Zezwól na odpowiedzi i reakcje",
"description": "Checkbox label to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--description": {
"message": "Pozwól osobom, które oglądają twoje relacje, reagować i odpowiadać.",
"description": "Description of checkbox to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__delete-list": {
"message": "Usuń prywatną historię",
"description": "Button label to delete a private distribution list"
},
"StoriesSettings__delete-list--confirm": {
"message": "Usunąć relację prywatną?",
"description": "Confirmation text to delete a private distribution list"
},
"StoriesSettings__choose-viewers": {
"message": "Wybierz odbiorców",
"description": "Modal title when choosing to add a viewer to a private distribution list"
},
"StoriesSettings__name-story": {
"message": "Nadaj nazwę relacji",
"description": "Modal title when naming a private distribution list"
},
"StoriesSettings__name-placeholder": {
"message": "Tytuł historii (wymagane)",
"description": "Placeholder for input field"
},
"StoriesSettings__hide-story": {
"message": "Ukryj historię przed",
"description": "Modal title when hiding people from my stories"
},
"StoriesSettings__mine__all--label": {
"message": "Wszystkie kontakty Signal",
"description": "Input label to describe all signal connections"
},
"StoriesSettings__mine__all--description": {
"message": "Udostępnij wszystkim kontaktom",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__all--label"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--label": {
"message": "Wszystkie kontakty Signal oprócz…",
"description": "Input label to create a block list"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--description": {
"message": "Wykluczono tyle osób: $num$",
"description": "Description of how many people are excluded in a list"
},
"StoriesSettings__mine__only--label": {
"message": "Udostępnij tylko…",
"description": "Input label to create an exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__only--description": {
"message": "Udostępnij tylko wybranym osobom",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__only--label"
},
"StoriesSettings__mine__only--description--people": {
"message": "$num$osób",
"description": "Description of how many people are in the exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer": {
"message": "Zadecyduj, kto może wyświetlać Twoją relację. Zmiany nie wpłyną na przesłane już relacje. $learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer--learn-more": {
"message": "Dowiedz się więcej.",
"description": "Learn more link to learn about who can view your story"
},
"StoriesSettings__context-menu": {
"message": "Ustawienia historii",
"description": "Button label to get to story settings"
},
"SendStoryModal__choose-who-can-view": {
"message": "Zdecyduj, kto może wyświetlać relację",
"description": "Shown during the first time posting a story"
},
"SendStoryModal__title": {
"message": "Wyślij do",
"description": "Title for the send story modal"
},
"SendStoryModal__send": {
"message": "Wyślij relację",
"description": "aria-label for the send story button"
},
"SendStoryModal__new": {
"message": "Nowa relacja",
"description": "button to create a new distribution list to send story to"
},
"SendStoryModal__new-private--title": {
"message": "Nowa, prywatna historia",
"description": "Create a new distribution list"
},
"SendStoryModal__new-private--description": {
"message": "Widoczna tylko dla określonych osób",
"description": "Description of what a distribution list would do"
},
"SendStoryModal__new-group--title": {
"message": "Nowa relacja grupowa",
"description": "Select a group to send a story to"
},
"SendStoryModal__new-group--description": {
"message": "Udostępnij istniejącej grupie",
"description": "Description of what selecting a group would do"
},
"SendStoryModal__choose-groups": {
"message": "Wybierz grupy",
"description": "Modal title when choosing groups"
},
"SendStoryModal__my-stories-privacy": {
"message": "Prywatność moich relacji",
"description": "Modal title for setting privacy for My Stories"
},
"SendStoryModal__privacy-disclaimer": {
"message": "Zdecyduj, które kontakty Signal mogą wyświetlać Twoją relację. Zawsze możesz to zmienić w ustawieniach prywatności. $learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"Stories__settings-toggle--title": {
"message": "Udostępniaj i oglądaj relacje",
"description": "Select box title for the stories on/off toggle"
},
"Stories__settings-toggle--description": {
"message": "Gdy ta opcja jest wyłączona, nie będziesz w stanie udostępniać ani oglądać historii.",
"description": "Select box description for the stories on/off toggle"
},
"StoryViewer__pause": {
"message": "Pauza",
"description": "Aria label for pausing a story"
},
"StoryViewer__play": {
"message": "Odtwórz",
"description": "Aria label for playing a story"
},
"StoryViewer__reply": {
"message": "Odpowiedz",
"description": "Button label to reply to a story"
},
"StoryViewer__reply-group": {
"message": "Odpowiedz grupie",
"description": "Button label to reply to a group story"
},
"StoryViewer__mute": {
"message": "Wycisz",
"description": "Aria label for muting stories"
},
"StoryViewer__unmute": {
"message": "Cofnij wyciszenie",
"description": "Aria label for unmuting stories"
},
"StoryDetailsModal__sent-time": {
"message": "Wysłano $time$",
"description": "Sent timestamp"
},
"StoryDetailsModal__file-size": {
"message": "Rozmiar pliku $size$",
"description": "File size description"
},
"StoryDetailsModal__copy-timestamp": {
"message": "Skopiuj stempel czasowy",
"description": "Context menu item to help debugging"
},
"StoryViewsNRepliesModal__no-replies": {
"message": "Brak odpowiedzi",
"description": "Placeholder text for when there are no replies"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--views": {
"message": "Odsłony",
"description": "Title for views tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--replies": {
"message": "Odpowiedzi",
"description": "Title for replies tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__react": {
"message": "Zareaguj na historię",
"description": "aria-label for reaction button"
},
"StoryViewsNRepliesModal__reacted": {
"message": "Zareagowano na historię",
"description": "Description of someone reacting to a story"
},
"StoryListItem__label": {
"message": "Historia",
"description": "aria-label for the story list button"
},
"StoryListItem__unhide": {
"message": "Pokaż historie",
"description": "Label for menu item to un-hide the story"
},
"StoryListItem__hide": {
"message": "Ukryj historię",
"description": "Label for menu item to hide the story"
},
"StoryListItem__go-to-chat": {
"message": "Przejdź do rozmowy",
"description": "Label for menu item to go to conversation"
},
"StoryListItem__delete": {
"message": "Usuń",
"description": "Label for menu item to delete a story"
},
"StoryListItem__info": {
"message": "Informacje",
"description": "Label for menu item to get a story's information"
},
"StoryListItem__hide-modal--body": {
"message": "Ukryć historię? Nowe aktualizacje historii od $name$ nie będzie się już pojawiać na szczycie listy historii.",
"description": "Body for the confirmation dialog for hiding a story"
},
"StoryListItem__hide-modal--confirm": {
"message": "Ukryj",
"description": "Action button for the confirmation dialog to hide a story"
},
"StoryImage__error2": {
"message": "Nie udało się pobrać relacji. Niech $name$ udostępni ją ponownie.",
"description": "Description for image errors"
},
"StoryImage__error--you": {
"message": "Nie udało się pobrać relacji. Udostępnij ją ponownie.",
"description": "Description for image errors but when it is your own image"
},
"StoryCreator__error--video-too-long": {
"message": "Wideo jest za długie — nie da się go dodać do relacji",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-unsupported": {
"message": "Nieobsługiwany format wideo — nie da się go dodać do relacji",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-error": {
"message": "Nie udało się wczytać wideo",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__text-bg--background": {
"message": "Tekst ma tło w kolorze białym",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--inverse": {
"message": "Tekst ma wybrany kolor tła",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--none": {
"message": "Tekst nie ma koloru tła",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__story-bg": {
"message": "Zmień kolor tła dla relacji",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__next": {
"message": "Dalej",
"description": "Button label text to advance to next step of story creation"
},
"StoryCreator__add-link": {
"message": "Dodaj link",
"description": "Button label to apply the link preview to story"
},
"StoryCreator__input-placeholder": {
"message": "Dodaj tekst",
"description": "Placeholder to add text"
},
"StoryCreator__text--regular": {
"message": "Normalny",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--bold": {
"message": "Pogrubienie",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--serif": {
"message": "Szeryf",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--script": {
"message": "Scenariusz",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--condensed": {
"message": "Skondensowana",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__control--text": {
"message": "Dodaj tekst do relacji",
"description": "aria-label for edit text button"
},
"StoryCreator__control--link": {
"message": "Dodaj link",
"description": "aria-label for adding a link preview"
},
"StoryCreator__link-preview-placeholder": {
"message": "Napisz coś albo wklej link",
"description": "Placeholder for the URL input for link previews"
},
"StoryCreator__link-preview-empty": {
"message": "Dodaj link dla widzów Twojej relacji",
"description": "Empty state for the link preview"
},
"TextAttachment__placeholder": {
"message": "Dodaj tekst",
"description": "Placeholder for the add text input"
},
"TextAttachment__preview__link": {
"message": "Odwiedź link",
"description": "Title for the link preview tooltip"
},
"Quote__story": {
"message": "Historia",
"description": "Title for replies to stories"
},
"Quote__story-reaction": {
"message": "$name$ zareagował(a) na historię",
"description": "Label for when a person reacts to a story"
},
"Quote__story-reaction--single": {
"message": "Zareagowano na historię",
"description": "Used whenever we can't find a user's first name"
},
"Quote__story-unavailable": {
"message": "Historia nie jest już dostępna",
"description": "Label for when a story is not found"
},
"ContextMenu--button": {
"message": "Menu kontekstowe",
"description": "Default aria-label for the context menu buttons"
},
"WhatsNew__modal-title": {
"message": "Co nowego",
"description": "Title for the whats new modal"
},
"WhatsNew__bugfixes": {
"message": "Ta wersja zawiera wiele drobnych ulepszeń i poprawek błędów, zapewniających płynne działanie aplikacji Signal.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--1": {
"message": "Dodatkowe ulepszenia, poprawki błędów i zwiększona funkcjonalność. Dzięki za korzystanie z Signal!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--2": {
"message": "Naprawiliśmy kilka błędów, żeby aplikacja działała jeszcze płynniej. Kolejne ekscytujące zmiany już wkrótce!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3": {
"message": "Ulepszenia, poprawki błędów i zwiększona funkcjonalność. Wysyłaj wiadomości, dzwoń i rozmawiaj za pomocą czatu wideo jak dotychczas.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--4": {
"message": "Pracujemy w pocie czoła nad poprawieniem błędów i wprowadzeniem innych ulepszeń, dzięki którym apka będzie działała płynnie.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--5": {
"message": "Dodatkowe drobne ulepszenia, poprawki błędów i różne plany na przyszłość.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--6": {
"message": "Małe ulepszenia, poprawki błędów i zwiększona funkcjonalność. Dzięki za korzystanie z Signal!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__v5.57--1": {
"message": "• Zmieniaj prędkość wiadomości głosowych, by przejść do sedna lub wychwycić szczegóły.",
"description": "Release notes for v5.57"
},
"WhatsNew__v5.57--2": {
"message": "Ułatw sobie szukanie emoji. Na ekranie wyboru emoji po prostu wpisz słowa kluczowe zamiast 🔍.",
"description": "Release notes for v5.57"
}
}