Signal-Desktop/_locales/yue/messages.json

5811 lines
246 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"softwareAcknowledgments": {
"message": "軟件鳴謝",
"description": "Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy": {
"message": "條款同私隱政策",
"description": "Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon": {
"message": "Apple silicon",
"description": "Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit": {
"message": "複製錯誤然後離開",
"description": "Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact": {
"message": "不明嘅聯絡人",
"description": "Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup": {
"message": "不明嘅群組",
"description": "Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError": {
"message": "資料庫錯誤",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart": {
"message": "刪除所有資料,然後重新啟動",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile": {
"message": "&File",
"description": "The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers": {
"message": "建立/上載貼圖包",
"description": "The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit": {
"message": "&Edit",
"description": "The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView": {
"message": "&View",
"description": "The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow": {
"message": "&Window",
"description": "The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp": {
"message": "&Help",
"description": "The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings": {
"message": "偏好設定...",
"description": "The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for Preferences on the operating system."
},
"appMenuServices": {
"message": "服務",
"description": "Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide": {
"message": "隱藏",
"description": "Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers": {
"message": "隱藏其他",
"description": "Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide": {
"message": "顯示全部",
"description": "Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit": {
"message": "關閉 Signal",
"description": "Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo": {
"message": "還原",
"description": "Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo": {
"message": "重做",
"description": "Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut": {
"message": "剪下",
"description": "Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy": {
"message": "複製",
"description": "Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste": {
"message": "貼上",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle": {
"message": "貼上純文字",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete": {
"message": "刪除",
"description": "Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll": {
"message": "全部揀晒",
"description": "Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking": {
"message": "開始講嘢",
"description": "Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking": {
"message": "停止講嘢",
"description": "Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose": {
"message": "關閉視窗",
"description": "Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize": {
"message": "縮到最細",
"description": "Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom": {
"message": "縮放",
"description": "Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront": {
"message": "將所有視窗移到最上層",
"description": "Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom": {
"message": "實際大小",
"description": "View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn": {
"message": "放大",
"description": "View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut": {
"message": "縮細",
"description": "View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen": {
"message": "切換全螢幕",
"description": "View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools": {
"message": "切換開發者工具",
"description": "View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice": {
"message": "設定做新裝置",
"description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone": {
"message": "設定做獨立裝置",
"description": "Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton": {
"message": "其他操作",
"description": "Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink": {
"message": "複製連結",
"description": "Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage": {
"message": "複製圖像",
"description": "Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions": {
"message": "冇建議",
"description": "Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive": {
"message": "檢視封存",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors": {
"message": "聊天色彩",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable": {
"message": "更新 Signal",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"loading": {
"message": "載入緊...",
"description": "Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
},
"optimizingApplication": {
"message": "優化緊應用程式...",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"migratingToSQLCipher": {
"message": "優化緊訊息...已完成 $status$。",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations": {
"message": "已經封存嘅對話",
"description": "Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned": {
"message": "已經置頂",
"description": "Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats": {
"message": "聊天",
"description": "Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText": {
"message": "呢啲對話已經封存,並且只會喺收到新訊息嘅時候先會喺收件箱出現。",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations": {
"message": "冇已經封存嘅對話",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation": {
"message": "封存",
"description": "Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread": {
"message": "標記做未讀",
"description": "Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox": {
"message": "取消封存",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation": {
"message": "將對話置頂",
"description": "Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation": {
"message": "取消對話置頂",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull": {
"message": "你最多只可以將 4 個聊天置頂",
"description": "Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory": {
"message": "選擇資料夾",
"description": "Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile": {
"message": "選擇檔案",
"description": "Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader": {
"message": "載入你嘅資料",
"description": "Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription": {
"message": "你啱啱完成咗滙出程序,你嘅聯絡人資料同訊息喺電腦入面,等緊你揀儲存 Signal 資料嘅文件夾。",
"description": "Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle": {
"message": "選擇包含滙出資料嘅目錄",
"description": "Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader": {
"message": "系統出現咗啲問題!",
"description": "Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader": {
"message": "載入緊聯絡人同訊息",
"description": "Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst": {
"message": "請確定你已經揀啱咗之前儲存 Signal 資料嘅目錄。個目錄名係用「Singal Export」開頭嘅。您亦可以喺 Chrome 應用程式另外儲存一份新嘅資料副本。 ",
"description": "Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond": {
"message": "如果呢啲步驟幫唔到你嘅話,請你提交除錯記錄(檢視 -> 除錯記錄),等我哋幫你遷移資料!",
"description": "Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain": {
"message": "選擇文件夾,然後再試一次",
"description": "Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader": {
"message": "成功喇!",
"description": "Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton": {
"message": "開始用 Signal 嘅桌面版",
"description": "Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton": {
"message": "將呢部裝置同手機連結",
"description": "Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation": {
"message": "你揀咗嘅位置",
"description": "Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
},
"upgradingDatabase": {
"message": "升級緊資料庫,可能要少少時間...",
"description": "Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages": {
"message": "載入緊訊息,暫時有 $count$ 個...",
"description": "Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view": {
"message": "檢視",
"description": "Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup": {
"message": "你唔再係呢個群組嘅成員。",
"description": "Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation": {
"message": "呢個群組冇效。請建立一個新嘅群組。",
"description": "Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown": {
"message": "碌到對話嘅最底",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow": {
"message": "下面有新訊息",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage": {
"message": "有 1 個未讀訊息",
"description": "Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages": {
"message": "有 $count$ 個未讀訊息",
"description": "Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced": {
"message": "為咗保障你嘅安全,系統冇將對話記錄轉移到新連結嘅裝置。",
"description": "Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified": {
"message": "你已經將你同 $name$ 嘅安全碼標記咗做已驗證",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified": {
"message": "你已經將你同 $name$ 嘅安全碼標記咗做未驗證",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice": {
"message": "你已經喺另一部裝置度將你同 $name$ 嘅安全碼標記咗做已驗證",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice": {
"message": "你已經喺另一部裝置度將你同 $name$ 嘅安全碼標記咗做未驗證",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification": {
"message": "你同呢啲群組成員嘅安全碼自從上一次驗證之後已經改咗。你可以㩒吓其中一個群組成員,睇返您同佢嘅新安全碼。",
"description": "When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify": {
"message": "你嘗試驗證嘅安全碼已經改咗。請檢查你同 $name1$ 嘅新安全碼。要記住,安全碼唔同咗可能代表有人嘗試截取你哋嘅通訊,又或者只係 $name2$ 重新安裝咗 Signal。",
"description": "Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning": {
"message": "下面呢啲人可能重新安裝咗或者換咗裝置。請驗證你哋嘅安全碼,保障你嘅私隱。",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__pending-messages": {
"message": "傳送未處理嘅訊息",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message in the outbox"
},
"identityKeyErrorOnSend": {
"message": "你同 $name1$ 嘅安全碼已經改咗,原因可能係有人嘗試截取你哋嘅通訊,又或者只係 $name2$ 重新安裝咗 Signal。你可以去驗證吓你同呢位聯絡人嘅安全碼。",
"description": "Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway": {
"message": "照樣傳送",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
"callAnyway": {
"message": "照樣通話",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall": {
"message": "繼續通話",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified": {
"message": "你同 $name$ 嘅安全碼已經改咗,而且需要重新驗證。你可以㩒嚟睇吓。",
"description": "Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified": {
"message": "你同呢個群組入面一啲成員嘅安全碼已經改咗,而且需要重新驗證。你可以㩒嚟睇吓。",
"description": "Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation": {
"message": "當你㩒咗提交之後,你嘅記錄會透過一個專屬而且未經發佈嘅網址喺網上發佈 30 日。你可以事先喺你部機度儲存記錄。 ",
"description": "Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError": {
"message": "上載嘅時候出現咗問題!請你電郵去 support@signal.org同埋用文字檔案交埋你嘅記錄檔俾我哋。",
"description": "Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess": {
"message": "已經提交咗除錯記錄",
"description": "Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps": {
"message": "系統已經上載咗除錯記錄。當你聯絡支援團隊嘅時候,請你複製下面嘅 URL 俾我哋,同埋描述吓你見到嘅問題,仲有重現問題嘅步驟。",
"description": "Explanation of next steps to take when submitting debug log"
},
"debugLogLogIsIncomplete": {
"message": "...㩒一下「儲存」嚟睇吓完整嘅記錄",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogCopy": {
"message": "複製連結",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogSave": {
"message": "儲存",
"description": "Shown as the text for the download button on the debug log screen"
},
"debugLogLinkCopied": {
"message": "已經將連結複製咗去你嘅剪貼簿",
"description": "Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard"
},
"reportIssue": {
"message": "聯絡支援團隊",
"description": "Link to open the issue tracker"
},
"gotIt": {
"message": "明白!",
"description": "Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
},
"submit": {
"message": "提交",
"description": ""
},
"acceptNewKey": {
"message": "接受",
"description": "Label for a button to accept a new safety number"
},
"verify": {
"message": "標記咗做已驗證",
"description": ""
},
"unverify": {
"message": "標記咗做未驗證",
"description": ""
},
"isVerified": {
"message": "你已經驗證咗你同 $name$嘅安全碼。",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has verified contact."
},
"isNotVerified": {
"message": "你仲未驗證你同 $name$ 嘅安全碼。",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has not verified contact."
},
"verified": {
"message": "已驗證",
"description": ""
},
"newIdentity": {
"message": "新安全碼",
"description": "Header for a key change dialog"
},
"identityChanged": {
"message": "你同呢個聯絡人嘅安全碼已經改咗,原因可能係有人嘗試截取你哋嘅通訊,又或者只係呢個聯絡人重新安裝咗 Signal。你可以驗證吓下面嘅新安全碼。",
"description": ""
},
"incomingError": {
"message": "處理傳入訊息嘅時候發生錯誤",
"description": ""
},
"media": {
"message": "媒體",
"description": "Header of the default pane in the media gallery, showing images and videos"
},
"mediaEmptyState": {
"message": "你喺呢個對話入面冇任何媒體檔案",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with media attachments (images or video)"
},
"allMedia": {
"message": "所有媒體",
"description": "Header for the media gallery"
},
"documents": {
"message": "文件",
"description": "Header of the secondary pane in the media gallery, showing every non-media attachment"
},
"documentsEmptyState": {
"message": "你喺呢個對話入面冇任何文件",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with document attachments (anything other than images or video)"
},
"today": {
"message": "今日",
"description": "The string \"today\""
},
"yesterday": {
"message": "琴日",
"description": "The string \"yesterday\""
},
"thisWeek": {
"message": "今個禮拜",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"thisMonth": {
"message": "今個月",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"unsupportedAttachment": {
"message": "系統唔支援嘅附件類型。㩒一吓就可以儲存。",
"description": "Displayed for incoming unsupported attachment"
},
"clickToSave": {
"message": "㩒一吓就可以儲存",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"unnamedFile": {
"message": "無名嘅檔案",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"voiceMessage": {
"message": "語音訊息",
"description": "Name for a voice message attachment"
},
"dangerousFileType": {
"message": "基於安全理由,系統唔接受呢個附件類型",
"description": "Shown in toast when user attempts to send .exe file, for example"
},
"loadingPreview": {
"message": "載入緊預覽畫面...",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedPreviewThumbnail": {
"message": "$domain$ 嘅草稿縮圖連結預覽",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"previewThumbnail": {
"message": "$domain$ 嘅縮圖連結預覽",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedImageAttachment": {
"message": "草稿圖像附件:$path$",
"description": "Alt text for staged attachments"
},
"decryptionErrorToast": {
"message": "電腦遇到嚟自裝置 $deviceId$$name$ 嘅解密錯誤",
"description": "An error popup when we haven't added an in-timeline error for decryption error, only for beta/internal users."
},
"decryptionErrorToastAction": {
"message": "提交記錄",
"description": "Label for the decryption error toast button"
},
"oneNonImageAtATimeToast": {
"message": "每個訊息只可以加入一個非圖像附件。",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"cannotMixImageAndNonImageAttachments": {
"message": "你唔可以將非圖像同埋圖像附件加入同一個訊息入面。",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"maximumAttachments": {
"message": "你唔可以再喺呢個訊息度加入其他附件。",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"fileSizeWarning": {
"message": "唔好意思,你揀嘅檔案超過咗訊息容量限制。",
"description": ""
},
"unableToLoadAttachment": {
"message": "載入唔到你揀嘅附件。",
"description": ""
},
"disconnected": {
"message": "連線斷咗",
"description": "Displayed when the desktop client cannot connect to the server."
},
"connecting": {
"message": "連接緊...",
"description": "Displayed when the desktop client is currently connecting to the server."
},
"connect": {
"message": "㩒一吓就可以重新連接。",
"description": "Shown to allow the user to manually attempt a reconnect."
},
"connectingHangOn": {
"message": "好快㗎咋",
"description": "Subtext description for when the client is connecting to the server."
},
"offline": {
"message": "離線",
"description": "Displayed when the desktop client has no network connection."
},
"checkNetworkConnection": {
"message": "請檢查一吓你嘅網絡連線。",
"description": "Obvious instructions for when a user's computer loses its network connection"
},
"submitDebugLog": {
"message": "除錯記錄",
"description": "Menu item and header text for debug log modal (sentence case)"
},
"debugLog": {
"message": "除錯記錄",
"description": "View menu item to open the debug log (title case)"
},
"forceUpdate": {
"message": "強制更新",
"description": "View menu item to force the app to update download and install"
},
"helpMenuShowKeyboardShortcuts": {
"message": "顯示鍵盤捷徑",
"description": "Item under the help menu, pops up a screen showing the application's keyboard shortcuts"
},
"contactUs": {
"message": "聯絡我哋",
"description": "Item under the help menu, takes you to the contact us support page"
},
"goToReleaseNotes": {
"message": "去版本資訊",
"description": "Item under the help menu, takes you to GitHub page for release notes"
},
"goToForums": {
"message": "去討論區",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the forums"
},
"goToSupportPage": {
"message": "去支援頁面",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the support page"
},
"joinTheBeta": {
"message": "加入 Beta 測試版",
"description": "Item under the Help menu, takes you to an article describing how to install the beta release of Signal Desktop"
},
"signalDesktopPreferences": {
"message": "Signal 桌面版嘅偏好設定",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"signalDesktopStickerCreator": {
"message": "貼圖包製作工具",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"aboutSignalDesktop": {
"message": "關於 Signal 桌面版",
"description": "Item under the Help menu, which opens a small about window"
},
"screenShareWindow": {
"message": "分享畫面",
"description": "Title for screen sharing window"
},
"speech": {
"message": "語音",
"description": "Item under the Edit menu, with 'start/stop speaking' items below it"
},
"show": {
"message": "顯示",
"description": "Command under Window menu, to show the window"
},
"hide": {
"message": "隱藏",
"description": "Command in the tray icon menu, to hide the window"
},
"quit": {
"message": "離開",
"description": "Command in the tray icon menu, to quit the application"
},
"signalDesktop": {
"message": "Signal 桌面版",
"description": "Tooltip for the tray icon"
},
"search": {
"message": "搜尋",
"description": "Placeholder text in the search input"
},
"clearSearch": {
"message": "清除搜尋",
"description": "Aria label for clear search button"
},
"searchIn": {
"message": "搜尋聊天",
"description": "Shown in the search box before text is entered when searching in a specific conversation"
},
"noSearchResults": {
"message": "搵唔到「$searchTerm$」",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"noSearchResults--sms-only": {
"message": "桌面版搵唔到短訊/多媒體短訊聯絡人。",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found and primary device has SMS/MMS handling enabled"
},
"noSearchResultsInConversation": {
"message": "喺 $conversationName$ 搵唔到「$searchTerm$」",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"conversationsHeader": {
"message": "對話",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"contactsHeader": {
"message": "聯絡人",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"groupsHeader": {
"message": "群組",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"messagesHeader": {
"message": "訊息",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"findByUsernameHeader": {
"message": "用使用者個名嚟搵",
"description": "Shown when search could be a valid username, with one sub-item that will kick off the search"
},
"findByPhoneNumberHeader": {
"message": "用電話號碼嚟搵",
"description": "Shown when search could be a valid phone number, with one sub-item that will kick off the search"
},
"at-username": {
"message": "@$username$",
"description": "@ added to username to signify it as a username. Should it be on the right in your language?"
},
"welcomeToSignal": {
"message": "歡迎使用 Signal",
"description": ""
},
"whatsNew": {
"message": "睇吓今次更新有咩$whatsNew$ ",
"description": "Shown in the main window"
},
"viewReleaseNotes": {
"message": "最新消息",
"description": "Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt": {
"message": "呢個對話嘅輸入狀態",
"description": "Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook": {
"message": "呢個人已經喺你嘅通訊錄入面。",
"description": "Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt": {
"message": "$name$ 嘅虛擬頭像",
"description": "Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact": {
"message": "傳送訊息",
"description": "Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home": {
"message": "屋企",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work": {
"message": "公司",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile": {
"message": "手機",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email": {
"message": "電郵",
"description": "Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone": {
"message": "電話",
"description": "Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address": {
"message": "地址",
"description": "Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox": {
"message": "郵政信箱",
"description": "When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading": {
"message": "下載緊",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage": {
"message": "下載完整訊息",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment": {
"message": "下載附件",
"description": "Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage": {
"message": "對訊息俾心情回應",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage": {
"message": "回覆訊息",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound": {
"message": "搵唔到原本嘅訊息",
"description": "Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable": {
"message": "原本嘅訊息已經冇咗",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded": {
"message": "搵到原本嘅訊息喇,但仲未載入。你將畫面向上碌就可以載入訊息㗎喇。",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start": {
"message": "開始錄語音訊息",
"description": "Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete": {
"message": "完成語音訊息,然後傳送",
"description": "Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel": {
"message": "取消語音訊息",
"description": "Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax": {
"message": "因為時限已到,你錄緊嘅語音訊息已經停咗。",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur": {
"message": "因為你跳咗去另一個應用程式,所以你錄緊嘅語音訊息已經停咗。",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit": {
"message": "語音訊息嘅時限係一個鐘。如果你跳咗去另一個應用程式,錄音就會停止。",
"description": "Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment": {
"message": "每個語音訊息只可以有一個附件。",
"description": "Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError": {
"message": "錄音器發生錯誤。",
"description": "Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved": {
"message": "附件已儲存。",
"description": "Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow": {
"message": "喺文件夾度顯示",
"description": "Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you": {
"message": "你",
"description": "Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo": {
"message": "回覆 $name$",
"description": "Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded": {
"message": "你要允許咗 Signal 桌面版存取你個咪,先可以傳送語音訊息㗎。",
"description": "Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded": {
"message": "你一定要允許咗 Signal 桌面版存取你個咪,先用到通話功能㗎。",
"description": "Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded": {
"message": "你一定要允許咗 Signal 桌面版存取你個咪,先用到視像通話㗎。",
"description": "Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess": {
"message": "允許存取",
"description": "Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings": {
"message": "顯示設定",
"description": "A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio": {
"message": "語音",
"description": "Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video": {
"message": "影片",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo": {
"message": "相片",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text": {
"message": "文字",
"description": "Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate": {
"message": "更新唔到",
"description": "Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted": {
"message": "靜咗音",
"description": "Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute": {
"message": "靜音",
"description": "Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail": {
"message": "更新唔到 Signal。你可以$retry$,或者前往 $url$ 手動安裝,然後$support$呢個問題",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail": {
"message": "更新唔到 Signal。你可以前往 $url$ 手動安裝,然後$support$呢個問題",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume": {
"message": "Signal 桌面版似乎喺 macOS 隔離區,而且冇辦法自動更新。請你嘗試用 Finder 將 $app$ 移去 $folder$。",
"description": "Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
},
"ok": {
"message": "確定",
"description": ""
},
"cancel": {
"message": "取消",
"description": ""
},
"discard": {
"message": "捨棄",
"description": ""
},
"failedToSend": {
"message": "傳送唔到俾某啲接收者。請檢查吓你嘅網絡連線。",
"description": ""
},
"error": {
"message": "錯誤",
"description": ""
},
"messageDetail": {
"message": "訊息詳情",
"description": ""
},
"delete": {
"message": "刪除",
"description": ""
},
"accept": {
"message": "接受",
"description": ""
},
"forward": {
"message": "轉寄",
"description": ""
},
"done": {
"message": "完成",
"description": "Label for done"
},
"update": {
"message": "更新",
"description": ""
},
"next2": {
"message": "下一步",
"description": ""
},
"on": {
"message": "開",
"description": "Label for when something is turned on"
},
"off": {
"message": "閂",
"description": "Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning": {
"message": "呢個訊息會喺呢部裝置度刪除。",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning": {
"message": "呢個訊息會喺所有喺對話入面,而且用緊 Signal 最新版本嘅人部機度刪除。佢哋會睇到你刪除咗一個訊息。",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from": {
"message": "來自",
"description": "Label for the sender of a message"
},
"to": {
"message": "傳送俾",
"description": "Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner": {
"message": "俾",
"description": "Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent": {
"message": "送出",
"description": "Label for the time a message was sent"
},
"received": {
"message": "收到",
"description": "Label for the time a message was received"
},
"sendMessage": {
"message": "訊息",
"description": "Placeholder text in the message entry field"
},
"groupMembers": {
"message": "群組成員",
"description": ""
},
"showMembers": {
"message": "顯示成員",
"description": ""
},
"showSafetyNumber": {
"message": "睇吓安全碼",
"description": ""
},
"viewRecentMedia": {
"message": "睇吓最近嘅媒體",
"description": "This is a menu item for viewing all media (images + video) in a conversation, using the imperative case, as in a command."
},
"verifyHelp": {
"message": "如果要驗證你同 $name$ 嘅端對端加密係咪安全,你可以對吓上面嘅號碼同佢部機入面嘅號碼。",
"description": ""
},
"theirIdentityUnknown": {
"message": "你冇同呢個聯絡人傳送過任何訊息。你哋嘅安全碼會喺你哋開始通訊後出現。",
"description": ""
},
"back": {
"message": "返回",
"description": "Generic label for back"
},
"goBack": {
"message": "返轉頭",
"description": "Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo": {
"message": "更多資訊",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend": {
"message": "再試吓傳送",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone": {
"message": "再試吓幫所有人刪除",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage": {
"message": "轉寄訊息",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage": {
"message": "幫我刪除訊息",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone": {
"message": "幫所有人刪除訊息",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages": {
"message": "刪除",
"description": "Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation": {
"message": "係咪要永久刪除呢個對話呀?",
"description": "Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded": {
"message": "安全對話已經重設",
"description": "This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification": {
"message": "聊天對話已經重新整理",
"description": "Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore": {
"message": "了解多啲",
"description": "Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary": {
"message": "Signal 採用端對端加密,間中可能要重新整理吓你嘅聊天對話。咁樣唔會影響聊天嘅安全性,但可能會令你錯失咗呢個聯絡人俾你嘅訊息。你可以請佢再傳送一次。",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport": {
"message": "聯絡支援團隊",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview": {
"message": "傳送問題",
"description": "Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification": {
"message": "傳送唔到 $sender$ 嘅訊息",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore": {
"message": "了解多啲",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title": {
"message": "傳送問題",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary": {
"message": "傳送唔到 $sender$ 俾您嘅訊息、貼圖、心情回應、已讀標記或者媒體檔案。佢哋可能係直接或者喺群組入面傳送俾你嘅。",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group": {
"message": "喺呢個聊天入面傳送唔到 $sender$ 俾你嘅訊息、貼圖、心情回應、已讀標記或者媒體檔案。",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification": {
"message": "$sender$ 已經轉咗電話號碼",
"description": "Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"quoteThumbnailAlt": {
"message": "引用訊息嘅縮圖",
"description": "Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt": {
"message": "訊息附帶嘅圖片",
"description": "Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt": {
"message": "訊息附帶嘅影片截圖",
"description": "Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt": {
"message": "喺對話入面傳送嘅圖片",
"description": "Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt": {
"message": "用嚟表示呢張圖片有描述嘅圖示",
"description": "Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save": {
"message": "儲存",
"description": "Used on save buttons"
},
"reset": {
"message": "重設",
"description": "Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt": {
"message": "檔案圖示",
"description": "Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome": {
"message": "歡迎使用 Signal 桌面版",
"description": "Welcome title on the install page"
},
"installTagline": {
"message": "Signal 令私隱保障觸手可及。",
"description": "Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices": {
"message": "連結咗嘅裝置",
"description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice": {
"message": "連結新裝置",
"description": "The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code": {
"message": "用手機嘅 Signal 應用程式掃瞄呢個二維碼",
"description": "Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1": {
"message": "喺手機度打開 Signal",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2": {
"message": "㩒一吓 $settings$,然後再㩒 $linkedDevices$",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings": {
"message": "設定",
"description": "Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3": {
"message": "㩒一吓 $plusButton$ (Android) 或者 $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__qr-failed": {
"message": "載入唔到二維碼。請檢查吓你嘅互聯網,然後再試一次。$learnMore$",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__qr-failed__learn-more": {
"message": "了解多啲",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__support-link": {
"message": "需要幫手?",
"description": "Shown on the install screen. Link takes users to a support page"
},
"Install__choose-device-name__description": {
"message": "你會喺手機嘅「連結咗嘅裝置」下面睇到呢個名",
"description": "The subheader shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"Install__choose-device-name__placeholder": {
"message": "我部電腦",
"description": "The placeholder for the 'choose device name' input"
},
"Preferences--device-name": {
"message": "裝置名稱",
"description": "The label in settings panel shown for the user-provided name for this desktop instance"
},
"chooseDeviceName": {
"message": "選擇呢部裝置個名",
"description": "The header shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"finishLinkingPhone": {
"message": "完成連結手機",
"description": "The text on the button to finish the linking process, after choosing the device name"
},
"initialSync": {
"message": "同步緊聯絡人同群組",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"initialSync__subtitle": {
"message": "注意:你嘅聊天記錄唔會同步到呢部裝置",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"installConnectionFailed": {
"message": "連接唔到伺服器。",
"description": "Displayed when we can't connect to the server."
},
"installTooManyDevices": {
"message": "唔好意思,你連結咗太多部機。請你試吓移除返一啲裝置。",
"description": ""
},
"installTooOld": {
"message": "喺呢部機度更新 Signal 嚟連結你部手機。 ",
"description": ""
},
"installErrorHeader": {
"message": "系統出現咗啲問題!",
"description": ""
},
"installUnknownError": {
"message": "出現咗未預期嘅錯誤。請再試一次。",
"description": ""
},
"installTryAgain": {
"message": "再試一次",
"description": ""
},
"Preferences--theme": {
"message": "主題",
"description": "Header for theme settings"
},
"calling": {
"message": "打緊出去",
"description": "Header for calling options on the settings screen"
},
"calling__call-back": {
"message": "打返俾佢",
"description": "Button to call someone back"
},
"calling__call-again": {
"message": "打多次",
"description": "Button to call someone again"
},
"calling__start": {
"message": "開始通話",
"description": "Button label in the call lobby for starting a call"
},
"calling__join": {
"message": "加入通話",
"description": "Button label in the call lobby for joining a call"
},
"calling__return": {
"message": "返回通話",
"description": "Button label in the call lobby for returning to a call"
},
"calling__lobby-automatically-muted-because-there-are-a-lot-of-people": {
"message": "因為通話入面太多人,所以要將個咪較做靜音",
"description": "Shown in a call lobby toast if there are a lot of people already on the call"
},
"calling__call-is-full": {
"message": "通話人數已經滿咗",
"description": "Text in the call lobby when you can't join because the call is full"
},
"calling__button--video__label": {
"message": "相機",
"description": "Label under the video button"
},
"calling__button--video-disabled": {
"message": "相機已經停用",
"description": "Button tooltip label when the camera is disabled"
},
"calling__button--video-off": {
"message": "閂咗個相機",
"description": "Button tooltip label for turning off the camera"
},
"calling__button--video-on": {
"message": "打開相機",
"description": "Button tooltip label for turning on the camera"
},
"calling__button--audio__label": {
"message": "靜音",
"description": "Label under the audio button"
},
"calling__button--audio-disabled": {
"message": "已經停用咗個咪",
"description": "Button tooltip label when the microphone is disabled"
},
"calling__button--audio-off": {
"message": "將個咪較做靜音",
"description": "Button tooltip label for turning off the microphone"
},
"calling__button--audio-on": {
"message": "開返個咪",
"description": "Button tooltip label for turning on the microphone"
},
"calling__button--presenting__label": {
"message": "分享",
"description": "Label under the share screen button"
},
"calling__button--presenting-disabled": {
"message": "簡報已經停用",
"description": "Button tooltip label for when screen sharing is disabled"
},
"calling__button--presenting-on": {
"message": "開始簡報",
"description": "Button tooltip label for starting to share screen"
},
"calling__button--presenting-off": {
"message": "停止簡報",
"description": "Button tooltip label for stopping screen sharing"
},
"calling__button--ring__label": {
"message": "響鈴",
"description": "Label under the ring button"
},
"calling__button--ring__disabled-because-group-is-too-large": {
"message": "個群組太大,冇得打俾參與者。",
"description": "Button tooltip label when you can't ring because the group is too large"
},
"calling__button--ring__off": {
"message": "通知就得,唔好響鈴",
"description": "Button tooltip label for turning ringing off"
},
"calling__button--ring__on": {
"message": "開啟響鈴",
"description": "Button tooltip label for turning ringing on"
},
"calling__your-video-is-off": {
"message": "你個相機閂咗",
"description": "Label in the calling lobby indicating that your camera is off"
},
"calling__pre-call-info--empty-group": {
"message": "冇人喺到",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--1-person-in-call": {
"message": "$first$ 參與緊呢個通話",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--another-device-in-call": {
"message": "你有另一部裝置都參與緊呢個通話",
"description": "Shown in the calling lobby to describe when it is just you"
},
"calling__pre-call-info--2-people-in-call": {
"message": "$first$ 同 $second$ 都參與緊呢個通話",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--3-people-in-call": {
"message": "$first$、$second$ 同 $third$ 都參與緊呢個通話",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--many-people-in-call": {
"message": "$first$、$second$ 同埋另外 $others$ 個人都參與緊呢個通話",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-1": {
"message": "Signal 會打俾 $person$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rung"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-2": {
"message": "Signal 會打俾 $first$ 同 $second$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-3": {
"message": "Signal 會打俾 $first$、$second$ 同 $third$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-many": {
"message": "Signal 會打俾 $first$、$second$ 同埋另外 $others$ 個人",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-1": {
"message": "$person$ 會收到通知",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-2": {
"message": "$first$ 同 $second$ 會收到通知",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-3": {
"message": "$first$、$second$ 同 $third$ 會收到通知",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-many": {
"message": "$first$、$second$ 同埋另外 $others$ 個人會收到通知",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__in-this-call--zero": {
"message": "冇人喺到",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--one": {
"message": "呢個通話有 · 1 個人",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--many": {
"message": "呢個通話有 · $people$ 個人",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__you-have-blocked": {
"message": "你已經封鎖咗 $name$",
"description": "when you block someone and cannot view their video"
},
"calling__block-info": {
"message": "你唔會收到佢哋嘅語音或者影片,而佢哋都唔會收到你嘅語音或者影片。",
"description": "Shown in the modal dialog to describe how blocking works in a group call"
},
"calling__overflow__scroll-up": {
"message": "向上碌",
"description": "Label for the \"scroll up\" button in a call's overflow area"
},
"calling__overflow__scroll-down": {
"message": "向下碌",
"description": "Label for the \"scroll down\" button in a call's overflow area"
},
"calling__presenting--notification-title": {
"message": "你而家同緊所有人簡報。",
"description": "Title for the share screen notification"
},
"calling__presenting--notification-body": {
"message": "當你準備好停止簡報嗰陣,可以㩒呢度返回通話。",
"description": "Body text for the share screen notification"
},
"calling__presenting--info": {
"message": "Signal 分享緊 $window$。",
"description": "Text that appears in the screen sharing controller to inform person that they are presenting"
},
"calling__presenting--stop": {
"message": "停止分享",
"description": "Button for stopping screen sharing"
},
"calling__presenting--you-stopped": {
"message": "你停止咗簡報",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--person-ongoing": {
"message": "$name$ 而家做緊簡報",
"description": "Title of call when someone is presenting"
},
"calling__presenting--person-stopped": {
"message": "$name$ 停止咗簡報",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--permission-title": {
"message": "需要權限",
"description": "Shown as the title for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--macos-permission-description": {
"message": "Signal 要有存取權先可以錄到電腦螢幕。",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step1": {
"message": "去系統偏好設定。",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step2": {
"message": "㩒左下角嘅鎖定圖示,然後輸入你嘅電腦密碼。",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step3": {
"message": "喺右邊剔 Signal 隔離嗰個格仔。如果你喺清單度搵唔到 Signal 嘅話,可以㩒個加號嚟新增 Signal。",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open": {
"message": "打開系統偏好設定",
"description": "The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel": {
"message": "解除",
"description": "The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription": {
"message": "一律轉駁通話",
"description": "Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail": {
"message": "經由 Signal 嘅伺服器轉駁所有通話就可以避免向聯絡人透露你嘅 IP 位址。啟用嘅時候通話質素會降低。",
"description": "Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions": {
"message": "權限",
"description": "Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription": {
"message": "允許系統存取你個咪",
"description": "Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription": {
"message": "允許系統存取相機",
"description": "Description of the media permission description"
},
"general": {
"message": "一般",
"description": "Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription": {
"message": "檢查訊息框入面嘅文字串法",
"description": "Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled": {
"message": "下次啟動 Signal 嗰陣就會啟用拼寫檢查。",
"description": "Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled": {
"message": "下次啟動 Signal 嗰陣就會停用拼寫檢查。",
"description": "Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray": {
"message": "縮細放入系統匣",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
},
"SystemTraySetting__minimize-to-and-start-in-system-tray": {
"message": "開機嗰陣縮細放入系統匣",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription": {
"message": "登入電腦嘅時候打開",
"description": "Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader": {
"message": "清除應用程式資料",
"description": "Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation": {
"message": "咁樣會清除晒應用程式入面嘅所有資料,包括所有訊息同埋儲存咗嘅帳戶資料。",
"description": "Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton": {
"message": "清除資料",
"description": "Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader": {
"message": "係咪要清除所有資料呀?",
"description": "Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody": {
"message": "你即將會刪除晒應用程式入面儲存嘅帳戶資料,包括所有聯絡人同埋訊息。你可以隨時再連結返流動裝置,但係就冇辦法還原刪除咗嘅訊息喇。",
"description": "Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton": {
"message": "刪除所有資料",
"description": "Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress": {
"message": "中斷緊連接,同埋刪除緊資料",
"description": "Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData": {
"message": "你之前安裝嘅 Signal 桌面版入面有過時嘅資料。如果您選擇繼續,呢啲資料就會被刪除,你就會從頭開始過喇。",
"description": "Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData": {
"message": "刪除舊資料",
"description": "Button to make the delete happen"
},
"notifications": {
"message": "通知",
"description": "Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog": {
"message": "收到訊息嗰陣,通知會顯示:",
"description": "Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications": {
"message": "停用通知",
"description": "Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage": {
"message": "名、內容同動作",
"description": "Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage": {
"message": "名同內容都唔要",
"description": "Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly": {
"message": "淨係要名",
"description": "Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage": {
"message": "新訊息",
"description": "Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup": {
"message": "$group$ 入面嘅 $sender$",
"description": "Displayed in notifications for messages in a group"
},
"notificationReaction": {
"message": "$sender$ 用 $emoji$ 回應咗你嘅訊息",
"description": ""
},
"notificationReactionMessage": {
"message": "$sender$ 用 $emoji$ 回應咗:「$message$」",
"description": ""
},
"sendFailed": {
"message": "傳送失敗",
"description": "Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed": {
"message": "刪除失敗",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused": {
"message": "傳送暫停",
"description": "Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent": {
"message": "傳送咗一部分,㩒一吓了解詳情",
"description": "Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted": {
"message": "刪除咗一部分,㩒一吓再試一次",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore": {
"message": "詳情",
"description": "Displays the details of a key change"
},
"showLess": {
"message": "隱藏詳情",
"description": "Hides the details of a key change"
},
"learnMore": {
"message": "詳細了解關於驗證安全碼嘅資訊",
"description": "Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning": {
"message": "呢個 Signal 桌面版本已經過咗期。請你升級到最新版本嚟繼續收發訊息啦。",
"description": "Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade": {
"message": "㩒呢度去 signal.org/download",
"description": "Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage": {
"message": "媒體訊息",
"description": "Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser": {
"message": "號碼未登記",
"description": "Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync": {
"message": "匯入聯絡人",
"description": "Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation": {
"message": "由你部流動裝置匯入所有 Signal 群組同聯絡人。",
"description": "Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced": {
"message": "上次嘅匯入時間:",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow": {
"message": "即刻匯入",
"description": "Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing": {
"message": "匯入緊...",
"description": "Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed": {
"message": "匯入失敗。請確保你部電腦同手機都成功連接咗互聯網。",
"description": "Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s": {
"message": "啱啱",
"description": "Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m": {
"message": "1 分鐘前",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h": {
"message": "1 個鐘前",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo": {
"message": "$hours$ 個鐘前",
"description": "Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo": {
"message": "$minutes$ 分鐘前",
"description": "Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow": {
"message": "啱啱",
"description": "Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M": {
"message": "MMM D",
"description": "Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today": {
"message": "[今日] LT",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday": {
"message": "[琴日] LT",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong": {
"message": "訊息太長。",
"description": "Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend": {
"message": "解封呢個聯絡人嚟傳送訊息。",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend": {
"message": "解封呢個群組嚟傳送訊息。",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer": {
"message": "你將自動銷毀訊息嘅時間設定咗做 $time$。",
"description": "Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync": {
"message": "你將自動銷毀訊息嘅時間更新咗做 $time$。",
"description": "Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember": {
"message": "有一位成員將自動銷毀訊息嘅時間設定咗做 $time$。",
"description": "Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer": {
"message": "$name$ 將自動銷毀訊息嘅時間設定咗做 $time$。",
"description": "Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off": {
"message": "關閉",
"description": "Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
},
"disappearingMessages": {
"message": "自動銷毀訊息",
"description": "Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled": {
"message": "停用咗自動銷毀訊息",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember": {
"message": "有一位成員停用咗自動銷毀訊息。",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages": {
"message": "$name$ 停用咗自動銷毀訊息。",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages": {
"message": "你停用咗自動銷毀訊息。",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo": {
"message": "計時器設定咗做 $time$",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription": {
"message": "播放通知提示聲",
"description": "Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription": {
"message": "播放來電提示聲",
"description": "Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription": {
"message": "顯示來電通知",
"description": "Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription": {
"message": "啟用來電",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName": {
"message": "$sender$ 將佢個人檔案入面個名由 $oldProfile$ 改咗做 $newProfile$。",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName": {
"message": "$oldProfile$ 將佢個人檔案入面個名改咗做 $newProfile$。",
"description": "Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title": {
"message": "驗證安全碼",
"description": "Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged": {
"message": "安全碼已經改咗",
"description": "A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges": {
"message": "安全碼變更",
"description": "Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup": {
"message": "你同 $name$ 嘅安全碼已經改咗",
"description": "A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber": {
"message": "驗證安全碼",
"description": "Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber": {
"message": "你要同呢位用戶有通訊先可以驗證對方。",
"description": "Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith": {
"message": "你同 $name1$ 嘅安全碼係:",
"description": "Heading for safety number view"
},
"themeLight": {
"message": "淺色",
"description": "Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark": {
"message": "深色",
"description": "Label text for dark theme"
},
"themeSystem": {
"message": "系統",
"description": "Label text for system theme"
},
"noteToSelf": {
"message": "俾自己嘅筆記",
"description": "Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero": {
"message": "你可以係呢度記低筆記俾自己。如果你嘅帳戶有連結其他裝置,新嘅筆記會自動同步。",
"description": "Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention": {
"message": "收到通知嗰陣喺呢個視窗度顯示",
"description": "Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar": {
"message": "隱藏選單列",
"description": "Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation": {
"message": "開始新嘅對話...",
"description": "Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation": {
"message": "新嘅對話",
"description": "Label for header when starting a new conversation"
},
"stories": {
"message": "限時動態",
"description": "Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder": {
"message": "用個名或者電話號碼嚟搵",
"description": "Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound": {
"message": "搵唔到聯絡人",
"description": "Label shown when there are no contacts to compose to"
},
"noConversationsFound": {
"message": "搵唔到對話",
"description": "Label shown when there are no conversations to compose to"
},
"Toast--error": {
"message": "系統出現咗錯誤",
"description": "Toast for general errors"
},
"Toast--error--action": {
"message": "提交記錄",
"description": "Label for the error toast button"
},
"Toast--failed-to-fetch-username": {
"message": "搵唔到用戶名稱。請檢查吓網絡連線然後再試過啦。",
"description": "Shown if request to Signal servers to find username fails"
},
"Toast--failed-to-fetch-phone-number": {
"message": "搵唔到電話號碼。請檢查吓網絡連線然後再試過啦。",
"description": "Shown if request to Signal servers to find phone number fails"
},
"startConversation--username-not-found": {
"message": "搵唔到呢個用戶。$atUsername$ 唔係 Signal 嘅用戶;請檢查吓你輸入嘅用戶名稱係咪完整。",
"description": "Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username"
},
"startConversation--phone-number-not-found": {
"message": "搵唔到呢個用戶。「$phoneNumber$」唔係 Signal 嘅用戶。",
"description": "Shown in dialog if phone number is not found."
},
"startConversation--phone-number-not-valid": {
"message": "搵唔到呢個用戶。「$phoneNumber$」唔係有效嘅電話號碼。",
"description": "Shown in dialog if phone number is not valid."
},
"chooseGroupMembers__title": {
"message": "揀選成員",
"description": "The title for the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__back-button": {
"message": "返轉頭",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__skip": {
"message": "跳過",
"description": "The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__next": {
"message": "下一步",
"description": "The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__title": {
"message": "已經到咗群組人數嘅上限喇",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__body": {
"message": "Signal 群組最多可以有 $max$ 個成員。",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__title": {
"message": "已經到咗我哋建議嘅人數上限喇",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__body": {
"message": "Signal 群組喺人數唔超過 $max$ 個成員嘅時候表現最好。加多啲人就會令收發訊息慢咗。",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title": {
"message": "幫呢個群組起個名",
"description": "The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button": {
"message": "返去揀選成員",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder": {
"message": "群組名稱 (必填)",
"description": "The placeholder for the group name placeholder"
},
"setGroupMetadata__group-description-placeholder": {
"message": "描述",
"description": "The placeholder for the group description"
},
"setGroupMetadata__create-group": {
"message": "建立",
"description": "The 'create group' button text in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__members-header": {
"message": "成員",
"description": "The header for the members list in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__error-message": {
"message": "建立唔到呢個群組。請檢查吓網絡連線然後再試過啦。",
"description": "Shown in the modal when we can't create a group"
},
"updateGroupAttributes__title": {
"message": "編輯群組",
"description": "Shown in the modal when we want to update a group"
},
"updateGroupAttributes__error-message": {
"message": "更新唔到呢個群組。請檢查吓網絡連線然後再試過啦。",
"description": "Shown in the modal when we can't update a group"
},
"notSupportedSMS": {
"message": "系統唔支援短訊同多媒體訊息。",
"description": "Label underneath number informing user that SMS is not supported on desktop"
},
"newPhoneNumber": {
"message": "輸入電話號碼嚟新增聯絡人。",
"description": "Placeholder for adding a new number to a contact"
},
"invalidNumberError": {
"message": "電話號碼無效",
"description": "When a person inputs a number that is invalid"
},
"unlinkedWarning": {
"message": "㩒一吓再重新將 Signal 桌面版連去你嘅流動裝置,方便你繼續收發訊息。",
"description": ""
},
"unlinked": {
"message": "解除咗連結",
"description": ""
},
"relink": {
"message": "重新連結",
"description": ""
},
"autoUpdateNewVersionTitle": {
"message": "更新版本有得下載喇",
"description": ""
},
"autoUpdateRetry": {
"message": "再試吓更新",
"description": ""
},
"autoUpdateContactSupport": {
"message": "聯絡支援團隊",
"description": ""
},
"autoUpdateNewVersionMessage": {
"message": "㩒一吓嚟重新啟動 Signal",
"description": ""
},
"downloadNewVersionMessage": {
"message": "㩒一吓嚟下載更新",
"description": ""
},
"downloadFullNewVersionMessage": {
"message": "更新唔到 Signal。㩒一吓再試過啦。",
"description": "Shown in update dialog when partial update fails and we have to ask user to download full update"
},
"autoUpdateNewVersionInstructions": {
"message": "㩒一吓「重新啟動 Signal」嚟套用更新。",
"description": ""
},
"autoUpdateRestartButtonLabel": {
"message": "重新啟動 Signal",
"description": ""
},
"autoUpdateLaterButtonLabel": {
"message": "遲啲先啦",
"description": ""
},
"autoUpdateIgnoreButtonLabel": {
"message": "忽略更新",
"description": ""
},
"leftTheGroup": {
"message": "$name$ 離開咗群組。",
"description": "Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup": {
"message": "$name$ 離開咗群組。",
"description": "Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup": {
"message": "$name$ 更新咗群組。",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup": {
"message": "你更新咗群組。",
"description": "Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar": {
"message": "群組頭像已經更新咗。",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow": {
"message": "群組個名而家叫做「$name$」。",
"description": "Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup": {
"message": "你加入咗呢個群組。",
"description": "Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup": {
"message": "$name$ 加入咗呢個群組。",
"description": "Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup": {
"message": "$names$ 加入咗呢個群組。",
"description": "Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label": {
"message": "同 $title$ 嘅對話,有 $unreadCount$ 個新訊息,最後一個訊息:$lastMessage$。",
"description": "Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined": {
"message": "最後一個訊息可能俾人刪除咗。",
"description": "For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label": {
"message": "去睇吓同 $title$ 嘅對話",
"description": "Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request": {
"message": "訊息請求",
"description": "Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix": {
"message": "草稿:",
"description": "Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif": {
"message": "GIF",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo": {
"message": "相片",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video": {
"message": "影片",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message": {
"message": "語音訊息",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message": {
"message": "語音訊息",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file": {
"message": "檔案",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers": {
"message": "貼圖訊息",
"description": "Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji": {
"message": "$emoji$ $text$",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message": {
"message": "系統唔支援嘅訊息",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media": {
"message": "「閱後即毀」嘅媒體",
"description": "Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo": {
"message": "「閱後即毀」嘅相片",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video": {
"message": "「閱後即毀」嘅影片",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone": {
"message": "呢個訊息已經刪除咗。",
"description": "Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming": {
"message": "喺手機度睇呢個訊息,就可以打開呢份禮物",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing": {
"message": "喺流動裝置㩒呢個訊息就可以睇到您嘅禮物",
"description": "Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--label": {
"message": "禮物",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming": {
"message": "喺你部手機度打開份禮物",
"description": "Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing": {
"message": "喺你部手機度睇吓你份禮物",
"description": "Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"message--giftBadge--preview--unopened": {
"message": "你收到一份禮物",
"description": "Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--redeemed": {
"message": "你換領咗一個餽贈徽章",
"description": "Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--sent": {
"message": "你送出咗一個餽贈徽章",
"description": "Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge": {
"message": "餽贈徽章",
"description": "Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"quote--giftBadge": {
"message": "禮物",
"description": "Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"message--giftBadge--remaining--days": {
"message": "剩返 $days$ 日",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--hours": {
"message": "剩返 $hours$ 個鐘",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes": {
"message": "剩返 $minutes$ 分鐘",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute": {
"message": "剩返 1 分鐘",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired": {
"message": "過咗期",
"description": "Shows that a gift badge is expired"
},
"message--giftBadge--view": {
"message": "睇吓",
"description": "Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed": {
"message": "換領咗",
"description": "Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title": {
"message": "感謝你嘅支持!",
"description": "The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description": {
"message": "你送咗一個徽章俾 $name$。當佢接受咗之後,就可以揀佢想顯示定係隱藏徽章。",
"description": "The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed": {
"message": "安裝唔到貼圖包",
"description": "Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks": {
"message": "安裝咗嘅貼圖",
"description": "Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks--Empty": {
"message": "冇安裝任何貼圖",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you don't have any installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks": {
"message": "Signal 藝術家系列",
"description": "Shown in the sticker pack manager above the default sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks--Empty": {
"message": "冇任何 Signal 藝術家貼圖提供",
"description": "Shown in the sticker pack manager when there are no blessed sticker packs available."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks": {
"message": "你收到嘅貼圖",
"description": "Shown in the sticker pack manager above sticker packs which you have received in messages."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks--Empty": {
"message": "嚟自傳入訊息嘅貼圖會喺呢度顯示",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you have not received any sticker packs in messages."
},
"stickers--StickerManager--Install": {
"message": "安裝",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which can be installed."
},
"stickers--StickerManager--Uninstall": {
"message": "解除安裝",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--UninstallWarning": {
"message": "如果你冇咗原本嗰個訊息,就可能裝唔返呢個貼圖包喇。",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Image": {
"message": "新推出嘅貼圖Bandit the Cat",
"description": "Alt text on a tooltip image when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Title": {
"message": "隆重介紹:貼圖功能",
"description": "Shown as the title on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Body": {
"message": "既然可以用貼圖,點解仲要打字呢?",
"description": "Shown as the body on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerPicker--Open": {
"message": "打開貼圖選擇器",
"description": "Label for the open button for the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--AddPack": {
"message": "新增貼圖包",
"description": "Label for the add pack button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--NextPage": {
"message": "下一頁",
"description": "Label for the next page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--PrevPage": {
"message": "上一頁",
"description": "Label for the previous page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--Recents": {
"message": "最近嘅貼圖",
"description": "Label for the recent stickers button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--DownloadError": {
"message": "有啲貼圖下載唔到呀。",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers could not be downloaded."
},
"stickers--StickerPicker--DownloadPending": {
"message": "安裝緊貼圖包...",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers are still downloading."
},
"stickers--StickerPicker--Empty": {
"message": "搵唔到貼圖",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no stickers to show."
},
"stickers--StickerPicker--Hint": {
"message": "你有嚟自訊息嘅新貼圖包可以安裝喎",
"description": "Shown in the sticker picker the first time you have received new packs you can install."
},
"stickers--StickerPicker--NoPacks": {
"message": "搵唔到貼圖包",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no installed sticker packs."
},
"stickers--StickerPicker--NoRecents": {
"message": "最近用過嘅貼圖會喺呢度顯示。",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no recent stickers to show."
},
"stickers--StickerPreview--Title": {
"message": "貼圖包",
"description": "The title that appears in the sticker pack preview modal."
},
"stickers--StickerPreview--Error": {
"message": "開唔到貼圖包。請檢查吓互聯網連線然後再試過啦。",
"description": "The message that appears in the sticker preview modal when there is an error."
},
"EmojiPicker--empty": {
"message": "搵唔到表情符號",
"description": "Shown in the emoji picker when a search yields 0 results."
},
"EmojiPicker--search-placeholder": {
"message": "搵表情符號",
"description": "Shown as a placeholder inside the emoji picker search field."
},
"EmojiPicker--skin-tone": {
"message": "膚色 $tone$",
"description": "Shown as a tooltip over the emoji tone buttons."
},
"EmojiPicker__button--recents": {
"message": "最近用過",
"description": "Label for recents emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--emoji": {
"message": "表情符號",
"description": "Label for emoji emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--animal": {
"message": "動物",
"description": "Label for animal emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--food": {
"message": "食物",
"description": "Label for food emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--activity": {
"message": "活動",
"description": "Label for activity emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--travel": {
"message": "旅行",
"description": "Label for travel emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--object": {
"message": "物件",
"description": "Label for object emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--symbol": {
"message": "符號",
"description": "Label for symbol emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--flag": {
"message": "旗幟",
"description": "Label for flag emoji picker button"
},
"confirmation-dialog--Cancel": {
"message": "取消",
"description": "Appears on the cancel button in confirmation dialogs."
},
"MessageBody--read-more": {
"message": "睇晒全文",
"description": "When a message is too long this is the affordance to expand the message"
},
"Message--unsupported-message": {
"message": "$contact$ 傳送咗一個訊息俾你。呢個訊息用咗 Signal 嘅全新功能,所以冇辦法處理或者顯示出嚟。",
"description": ""
},
"Message--unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "你而家用緊最新版本嘅 Signal 喇,你可以叫 $contact$ 傳送多次呢個訊息俾你。",
"description": ""
},
"Message--from-me-unsupported-message": {
"message": "你有一部裝置用咗 Signal 嘅全新功能傳送訊息,我哋冇辦法處理或者顯示出嚟。",
"description": ""
},
"Message--from-me-unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "你而家用緊最新版本嘅 Signal以後呢類訊息會自動同步㗎喇。",
"description": ""
},
"Message--update-signal": {
"message": "更新 Signal",
"description": "Text for a button which will take user to Signal download page"
},
"Message--tap-to-view-expired": {
"message": "睇咗",
"description": "Text shown on messages with with individual timers, after user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--outgoing": {
"message": "媒體",
"description": "Text shown on outgoing messages with with individual timers (inaccessible)"
},
"Message--tap-to-view--incoming--expired-toast": {
"message": "你已經睇咗呢個訊息。",
"description": "Shown when user clicks on an expired incoming view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--outgoing--expired-toast": {
"message": "「閱後即毀」嘅訊息唔會儲存喺你嘅對話記錄入面。",
"description": "Shown when user clicks on an expired outgoing view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--incoming": {
"message": "睇吓張相",
"description": "Text shown on photo messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--incoming-video": {
"message": "睇吓段片",
"description": "Text shown on video messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Conversation--getDraftPreview--attachment": {
"message": "(附件)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--quote": {
"message": "(引用)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--draft": {
"message": "(草稿)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Keyboard--navigate-by-section": {
"message": "按部分瀏覽",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-conversation": {
"message": "上一個對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-conversation": {
"message": "下一個對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-unread-conversation": {
"message": "上一個未睇嘅對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-unread-conversation": {
"message": "下一個未睇嘅對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--preferences": {
"message": "偏好設定",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-conversation-menu": {
"message": "打開對話選單",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--new-conversation": {
"message": "開始新嘅對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--archive-conversation": {
"message": "封存對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--unarchive-conversation": {
"message": "取消封存對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search": {
"message": "搜尋",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search-in-conversation": {
"message": "喺對話入面搜尋",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--focus-composer": {
"message": "專注輸入欄位",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-all-media-view": {
"message": "打開「所有媒體」嘅檢視頁面",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-emoji-chooser": {
"message": "打開表情符號選擇器",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-sticker-chooser": {
"message": "打開貼圖選擇器",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--begin-recording-voice-note": {
"message": "開始錄製語音筆記",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--default-message-action": {
"message": "選定訊息嘅預設操作",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--view-details-for-selected-message": {
"message": "睇吓選定訊息嘅詳情",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reply": {
"message": "切換選定訊息回覆",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reaction-picker": {
"message": "切換選定訊息嘅表情符號回應選擇器",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--save-attachment": {
"message": "儲存選定訊息嘅附件",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--delete-message": {
"message": "刪除選定訊息",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--add-newline": {
"message": "喺訊息度加新一行",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--expand-composer": {
"message": "展開編輯器",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--send-in-expanded-composer": {
"message": "傳送 (喺展開咗嘅編輯器度)",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--attach-file": {
"message": "附加檔案",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-link-preview": {
"message": "移除草稿連結預覽",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-attachments": {
"message": "移除所有草稿附件",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--conversation-by-index": {
"message": "跳去對話",
"description": "A shortcut allowing direct navigation to conversations 1 to 9 in list"
},
"Keyboard--Key--ctrl": {
"message": "Ctrl",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--option": {
"message": "Option",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--alt": {
"message": "Alt",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--shift": {
"message": "Shift",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--enter": {
"message": "Enter",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--tab": {
"message": "Tab",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--one-to-nine-range": {
"message": "1 至 9",
"description": "Expresses that 1, 2, 3, up to 9 are available shortcut keys"
},
"Keyboard--header": {
"message": "鍵盤快速指令",
"description": "Title header of the keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--navigation-header": {
"message": "導航",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - navigation section"
},
"Keyboard--messages-header": {
"message": "訊息",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - messages section"
},
"Keyboard--composer-header": {
"message": "編輯器",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - composer section"
},
"Keyboard--scroll-to-top": {
"message": "向上碌到列表頂部",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--scroll-to-bottom": {
"message": "向下碌到列表底部",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--close-curent-conversation": {
"message": "關閉現有對話",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--calling-header": {
"message": "通話",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - calling section"
},
"Keyboard--toggle-audio": {
"message": "切換靜音開關",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-video": {
"message": "切換影片開閉",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-video-call": {
"message": "接受視像通話",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-audio-call": {
"message": "接受語音通話",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-audio-call": {
"message": "開始語音通話",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-video-call": {
"message": "開始視像通話",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--decline-call": {
"message": "拒絕通話",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--hang-up": {
"message": "結束通話",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"close-popup": {
"message": "閂咗彈出視窗",
"description": "Used as alt text for any button closing a popup"
},
"add-image-attachment": {
"message": "加入圖像附件",
"description": "Used in draft attachment list for the big 'add new attachment' button"
},
"remove-attachment": {
"message": "移除附件",
"description": "Used in draft attachment list to remove an individual attachment"
},
"backToInbox": {
"message": "返去收件匣",
"description": "Used as alt-text of button on archived conversations screen"
},
"conversationArchived": {
"message": "封存咗對話",
"description": "A toast that shows up when user archives a conversation"
},
"conversationArchivedUndo": {
"message": "還原",
"description": "Undo button for archiving a conversation"
},
"conversationReturnedToInbox": {
"message": "對話已經移咗返去收件匣",
"description": "A toast that shows up when the user unarchives a conversation"
},
"conversationMarkedUnread": {
"message": "對話已經標記咗做未讀",
"description": "A toast that shows up when user marks a conversation as unread"
},
"StickerCreator--title": {
"message": "貼圖包製作工具",
"description": "The title of the Sticker Pack Creator window"
},
"StickerCreator--DropZone--staticText": {
"message": "㩒一吓喺呢度加入或者放置圖像",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is no active drag"
},
"StickerCreator--DropZone--activeText": {
"message": "喺呢度放置圖像",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is an active drag"
},
"StickerCreator--Preview--title": {
"message": "貼圖包",
"description": "The 'title' of the sticker pack preview 'modal'"
},
"StickerCreator--ConfirmDialog--cancel": {
"message": "取消",
"description": "The default text for the confirm dialog cancel button"
},
"StickerCreator--CopyText--button": {
"message": "複製",
"description": "The text which appears on the copy button for the sticker creator share screen"
},
"StickerCreator--ShareButtons--facebook": {
"message": "Facebook",
"description": "Title for Facebook button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--twitter": {
"message": "Twitter",
"description": "Title for Twitter button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--pinterest": {
"message": "Pinterest",
"description": "Title for Pinterest button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--whatsapp": {
"message": "WhatsApp",
"description": "Title for WhatsApp button"
},
"StickerCreator--AppStage--next": {
"message": "下一步",
"description": "Default text for the next button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--AppStage--prev": {
"message": "返轉頭",
"description": "Default text for the previous button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--title": {
"message": "加入你嘅貼圖",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--removeSticker": {
"message": "移除貼圖",
"description": "Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop": {
"message": "㩒一吓或者拖放檔案嚟加入貼圖",
"description": "Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help": {
"message": "貼圖一定要用 512x512 像素同埋透明背景嘅 PNG、APNG 或者 WebP 格式。建議邊界係 16 像素。",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins": {
"message": "顯示邊界",
"description": "Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--addMore": {
"message": "新增 $count$ 個或以上",
"description": "Text to show user how many more stickers they must add"
},
"StickerCreator--EmojiStage--title": {
"message": "幫每個貼圖加一個表情符號",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--EmojiStage--help": {
"message": "咁我哋就可以喺你傳送訊息嘅時候建議貼圖俾你喇。",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--title": {
"message": "要多少少細節...",
"description": "Title for the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--title": {
"message": "標題",
"description": "Label for the title input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--author": {
"message": "作者",
"description": "Label for the author input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover": {
"message": "封面圖片",
"description": "Label for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover--help": {
"message": "呢張圖片會喺你分享貼圖包嘅時候顯示",
"description": "Help text for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--title": {
"message": "你係咪確定要上載貼圖包?",
"description": "Title for the confirm dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--confirm": {
"message": "上載",
"description": "Text for the upload button in the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--text": {
"message": "建立咗貼圖包之後,你就唔可以再編輯或者刪除佢㗎喇。",
"description": "The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title": {
"message": "建立緊你嘅貼圖包",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded": {
"message": "上載咗 $total$ 個貼圖,總共有 $count$ 個",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title": {
"message": "恭喜你!你已經成功建立咗貼圖包喇。",
"description": "Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help": {
"message": "你可以喺貼圖圖示度搵到你嘅新貼圖,或者用下面條連結同朋友分享。",
"description": "Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction": {
"message": "如果你想公開俾人用自訂嘅貼圖包,可以加個 $hashtag$ 主題標籤,方便其他人搵到貼圖包嘅 URL。",
"description": "Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle": {
"message": "貼圖包網址",
"description": "Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close": {
"message": "關閉",
"description": "Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother": {
"message": "建立另一個貼圖包",
"description": "Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage": {
"message": "嚟睇吓我新製作嘅 Signal 貼圖包啦。#makeprivacystick",
"description": "Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
},
"StickerCreator--Toasts--imagesAdded": {
"message": "加入咗 $count$ 個圖像",
"description": "Text for the toast when images are added to the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--animated": {
"message": "系統暫時唔支援動畫貼圖",
"description": "Text for the toast when an image that is animated was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--tooLarge": {
"message": "你放置嘅圖像太大喇",
"description": "Text for the toast when an image that is too large was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--errorProcessing": {
"message": "處理唔到圖像",
"description": "Text for the toast when an image cannot be processed was dropped on the sticker creator with a generic error"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--notSquare": {
"message": "PNG 動畫貼圖一定要用正方形",
"description": "Text for the toast when someone tries to upload a non-square APNG"
},
"StickerCreator--Toasts--mustLoopForever": {
"message": "動畫貼圖一定要不斷循環播放",
"description": "Text for the toast when an image in the sticker creator does not animate forever"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooLarge": {
"message": "PNG 動畫貼圖嘅尺寸太大喇",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too large"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooSmall": {
"message": "PNG 動畫貼圖嘅尺寸太細喇",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too small"
},
"StickerCreator--Toasts--errorUploading": {
"message": "上載唔到貼圖:$message$",
"description": "Text for the toast when a sticker pack cannot be uploaded"
},
"StickerCreator--Toasts--linkedCopied": {
"message": "複製咗連結",
"description": "Text for the toast when a link for sharing is copied from the Sticker Creator"
},
"StickerCreator--StickerPreview--light": {
"message": "淺色主題嘅貼圖效果",
"description": "Text for the sticker preview for the light theme"
},
"StickerCreator--StickerPreview--dark": {
"message": "深色主題嘅貼圖效果",
"description": "Text for the sticker preview for the dark theme"
},
"StickerCreator--Authentication--error": {
"message": "如果要用貼圖包製作工具嘅話,請你喺手機同桌面電腦設定 Signal。",
"description": "The error message which appears when the user has not linked their account and attempts to use the Sticker Creator"
},
"Reactions--remove": {
"message": "移除心情回應",
"description": ""
},
"Reactions--error": {
"message": "傳送唔到心情回應。請你再試一次。",
"description": "Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more": {
"message": "更多",
"description": "Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all": {
"message": "全部",
"description": "Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct": {
"message": "你係咪要允許 $name$ 同你通訊,同埋同佢分享你個名同相呀?你要接受咗呢個請求,對方先會知你睇咗佢哋嘅訊息未㗎。",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked": {
"message": "你係咪要允許 $name$ 同你通訊,同埋同佢分享你個名同相呀?你要解除咗封鎖先會收到對方嘅訊息㗎。",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group": {
"message": "你係咪要加入群組,同埋同群組成員分享你個名同相呀?你要接受咗呢個請求,佢哋先會知你睇咗佢哋嘅訊息未㗎。",
"description": "Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked": {
"message": "你係咪要解除封鎖呢個群組,同埋同群組成員分享你個名同相呀?你要解除咗封鎖先會收到佢哋嘅訊息㗎。",
"description": "Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block": {
"message": "封鎖",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock": {
"message": "解除封鎖",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title": {
"message": "係咪要解除封鎖 $name$ 呀?",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body": {
"message": "你就可以同佢互相傳送訊息同埋通話。",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body": {
"message": "群組成員就可以再將你加入呢個群組。",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam": {
"message": "舉報垃圾訊息同埋封鎖",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam-success-toast": {
"message": "已經舉報咗垃圾訊息同埋封鎖咗喇。",
"description": "Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-title": {
"message": "係咪要封鎖 $name$ 呀?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-body": {
"message": "你封鎖咗嘅人唔會打到俾你或者傳送到訊息俾你。",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-title": {
"message": "係咪要封鎖然後離開 $group$ 呀?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-body": {
"message": "你唔會再收到呢個群組嘅訊息同最新消息,而群組成員都冇得再將你加入呢個群組㗎喇。",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--delete": {
"message": "刪除",
"description": "Shown as a button to let the user delete any message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-title": {
"message": "係咪要刪除對話呀?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-body": {
"message": "系統會喺你所有裝置上面刪除呢個對話。",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-title": {
"message": "係咪要刪除然後離開 $group$ 呀?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--delete-direct": {
"message": "刪除",
"description": "Shown as a button to let the user delete a direct message request"
},
"MessageRequests--delete-group": {
"message": "刪除然後離開",
"description": "Shown as a button to let the user delete a group message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-body": {
"message": "你將會離開呢個群組,而呢個群組亦都會喺你所有裝置上面刪除。",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--accept": {
"message": "接受",
"description": "Shown as a button to let the user accept a message request"
},
"MessageRequests--continue": {
"message": "繼續",
"description": "Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation"
},
"MessageRequests--profile-sharing--group": {
"message": "係咪要繼續同呢個群組對話,同埋同群組成員分享你個名同相呀?$learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a group yet"
},
"MessageRequests--profile-sharing--direct": {
"message": "係咪要繼續同 $firstName$ 對話,同埋同佢分享你個名同相呀?$learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet"
},
"MessageRequests--learn-more": {
"message": "了解詳情。",
"description": "Shown at the end of profile sharing messages as a link."
},
"ConversationHero--members": {
"message": "$count$ 個成員",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation"
},
"ConversationHero--members-1": {
"message": "1 個成員",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation when there is one member"
},
"member-of-1-group": {
"message": "$group$ 嘅成員",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of a mutual group"
},
"member-of-2-groups": {
"message": "$group1$ 同 $group2$ 嘅成員",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of two mutual groups"
},
"member-of-3-groups": {
"message": "$group1$、$group2$ 同 $group3$ 嘅成員",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of three mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--one-more": {
"message": "$group1$、$group2$、$group3$ 同另一個群組嘅成員",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of four mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--multiple-more": {
"message": "$group1$、$group2$、$group3$ 同另外 $remainingCount$ 個群組嘅成員",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of 5+ mutual groups."
},
"ConversationHero--membership-added": {
"message": "$name$ 將你加咗入群組。",
"description": "Shown Indicates that you were added to a group by a given individual."
},
"no-groups-in-common": {
"message": "冇共同嘅群組",
"description": "Shown to indicate this user is not a member of any groups"
},
"no-groups-in-common-warning": {
"message": "冇共同嘅群組。記得小心睇清楚啲請求。",
"description": "When a user has no common groups, show this warning"
},
"acceptCall": {
"message": "接聽",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a call (audio or video)"
},
"acceptCallWithoutVideo": {
"message": "接聽,但係唔用視像",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a video call without video"
},
"declineCall": {
"message": "拒絕",
"description": "Shown in tooltip for the button to decline a call (audio or video)"
},
"declinedIncomingAudioCall": {
"message": "你拒絕咗一個語音通話",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming audio call"
},
"declinedIncomingVideoCall": {
"message": "你拒絕咗一個視像通話",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming video call"
},
"acceptedIncomingAudioCall": {
"message": "打入嚟嘅語音通話",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming audio call"
},
"acceptedIncomingVideoCall": {
"message": "打入嚟嘅視像通話",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming video call"
},
"missedIncomingAudioCall": {
"message": "未接嘅語音通話",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming audio call"
},
"missedIncomingVideoCall": {
"message": "未接嘅視像通話",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming video call"
},
"acceptedOutgoingAudioCall": {
"message": "打出去嘅語音通話",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing audio call"
},
"acceptedOutgoingVideoCall": {
"message": "打出去嘅視像通話",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing video call"
},
"missedOrDeclinedOutgoingAudioCall": {
"message": "未接嘅語音通話",
"description": "Shown in conversation history when your audio call is missed or declined"
},
"missedOrDeclinedOutgoingVideoCall": {
"message": "未接嘅視像通話",
"description": "Shown in conversation history when your video call is missed or declined"
},
"incomingAudioCall": {
"message": "打入嚟嘅語音通話...",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming audio call"
},
"incomingVideoCall": {
"message": "打入嚟嘅視像通話...",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming video call"
},
"incomingGroupCall__ringing-you": {
"message": "$ringer$ 打緊俾你",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-1-other": {
"message": "$ringer$ 打緊俾你同埋 $otherMember$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-2-others": {
"message": "$ringer$ 打緊俾你、$first$ 同埋 $second$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-3-others": {
"message": "$ringer$ 打緊俾你、$first$、$second$ 同埋另一個人",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-many": {
"message": "$ringer$ 打緊俾你、$first$、$second$ 同埋另外 $remaining$ 個人",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"outgoingCallRinging": {
"message": "響緊...",
"description": "Shown in the call screen when placing an outgoing call that is now ringing"
},
"makeOutgoingCall": {
"message": "開始通話",
"description": "Title for the call button in a conversation"
},
"makeOutgoingVideoCall": {
"message": "開始視像通話",
"description": "Title for the video call button in a conversation"
},
"joinOngoingCall": {
"message": "加入",
"description": "Text that appears in a group when a call is active"
},
"callNeedPermission": {
"message": "$title$ 會收到你嘅訊息請求。當佢接受咗你嘅訊息請求之後,你哋就可以通話喇。",
"description": "Shown when a call is rejected because the other party hasn't approved the message/call request"
},
"callReconnecting": {
"message": "重新連緊線...",
"description": "Shown in the call screen when the call is reconnecting due to network issues"
},
"callDuration": {
"message": "Signal $duration$",
"description": "Shown in the call screen to indicate how long the call has been connected"
},
"callingDeviceSelection__settings": {
"message": "設定",
"description": "Title for device selection settings"
},
"calling__participants": {
"message": "$people$ 喺通話入面",
"description": "Title for participants list toggle"
},
"calling__call-notification__ended": {
"message": "呢個群組通話已經結束",
"description": "Notification message when a group call has ended"
},
"calling__call-notification__started-by-someone": {
"message": "有人開始咗一個群組通話",
"description": "Notification message when a group call has started, but we don't know who started it"
},
"calling__call-notification__started-by-you": {
"message": "你開始咗一個群組通話",
"description": "Notification message when a group call has started by you"
},
"calling__call-notification__started": {
"message": "$name$ 開始咗一個群組通話",
"description": "Notification message when a group call has started"
},
"calling__in-another-call-tooltip": {
"message": "你已經參與緊另一個通話",
"description": "Tooltip in disabled notification button when you're on another call"
},
"calling__call-notification__button__call-full-tooltip": {
"message": "通話人數已經到咗 $max$ 個人嘅上限",
"description": "Tooltip in disabled notification button when the call is full"
},
"calling__pip--on": {
"message": "將通話縮到最細",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__pip--off": {
"message": "全螢幕通話",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__switch-view--to-grid": {
"message": "切換做網格檢視",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__switch-view--to-speaker": {
"message": "切換做發言者檢視",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__hangup": {
"message": "退出通話",
"description": "Title for hang up button"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--title": {
"message": "分享你嘅畫面",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--confirm": {
"message": "開始分享",
"description": "Confirm button for sharing screen modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--entireScreen": {
"message": "全個螢幕",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen": {
"message": "螢幕 $id$",
"description": "Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window": {
"message": "視窗",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video": {
"message": "視像",
"description": "Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input": {
"message": "咪",
"description": "Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output": {
"message": "喇叭",
"description": "Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device": {
"message": "冇裝置可以用",
"description": "Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default": {
"message": "預設",
"description": "Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle": {
"message": "將通知較做靜音",
"description": "Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted": {
"message": "冇較到靜音",
"description": "Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour": {
"message": "靜音 1 個鐘",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours": {
"message": "靜音 8 個鐘",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteDay": {
"message": "靜音 1 日",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteWeek": {
"message": "靜音 1 個禮拜",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteAlways": {
"message": "長期靜音",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"unmute": {
"message": "解除靜音",
"description": "Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways": {
"message": "已經較咗長期靜音",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel": {
"message": "靜音直到 $duration$",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label": {
"message": "表情符號",
"description": "Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title": {
"message": "系統出現咗啲問題!",
"description": "Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description": {
"message": "請你再試過或者聯絡支援團隊啦。",
"description": "Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm": {
"message": "確定",
"description": "Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link": {
"message": "唔好意思sgnl:// 呢條連結用唔到喎!",
"description": "Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send": {
"message": "你唔可以傳送訊息俾嗰個群組。",
"description": "Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call": {
"message": "只有群組管理員先可以發起通話。",
"description": "Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title": {
"message": "連結無效",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link": {
"message": "呢條群組連結無效。請檢查連結係咪完整同正確,然後再嘗試加入。",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt": {
"message": "你係咪想加入呢個群組,同埋同群組成員分享你嘅名同相呀?",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group": {
"message": "你已經加入咗呢個群組。",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval": {
"message": "你已經申請咗加入呢個群組。",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title": {
"message": "不明嘅連結版本",
"description": "This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version": {
"message": "呢個 Signal 桌面版嘅版本唔支援呢條連結。",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title": {
"message": "加入唔到群組",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked": {
"message": "呢條群組連結唔再有效。",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title": {
"message": "加入唔到群組",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden": {
"message": "你唔可以用群組連結加入呢個群組,因為管理員已經剷走咗你。",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval": {
"message": "你一定要得到群組管理員批准你嘅請求先可以加入群組。批准咗之後,群組成員就會睇到你個名同相。",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button": {
"message": "加入",
"description": "The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button": {
"message": "請求加入",
"description": "The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join": {
"message": "取消請求",
"description": "The button to cancel request to join the group"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--confirmation": {
"message": "你係咪要取消加入呢個群組嘅請求呀?",
"description": "A confirmation message that shows after you click the button"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--yes": {
"message": "係",
"description": "Choosing to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--no": {
"message": "唔係",
"description": "Choosing not to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--member-count--single": {
"message": "1 個成員",
"description": "Shown in the metadata section if group has just one member"
},
"GroupV2--join--member-count--multiple": {
"message": "$count$ 個成員",
"description": "Shown in the metadata section if group has more than one member"
},
"GroupV2--join--group-metadata": {
"message": "群組 · $memberCount$",
"description": "A holder for two pieces of information - the type of conversation, and the member count"
},
"GroupV2--join--requested": {
"message": "我哋已經話咗俾群組管理員知你請求加入呢個群組。一有消息就會通知你架喇。",
"description": "Shown in composition area when you've requested to join a group"
},
"GroupV2--join--general-join-failure--title": {
"message": "連結錯誤",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--join--general-join-failure": {
"message": "加入唔到群組。請你遲啲再試過啦。",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--admin": {
"message": "管理員",
"description": "Label for a group administrator"
},
"GroupV2--only-admins": {
"message": "只限管理員",
"description": "Label for group administrators -- used in drop-downs to select permissions that apply to admins"
},
"GroupV2--all-members": {
"message": "所有成員",
"description": "Label for describing the general non-privileged members of a group"
},
"updating": {
"message": "更新緊...",
"description": "Shown along with a spinner when an update operation takes longer than one second"
},
"GroupV2--create--you": {
"message": "你開咗一個群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--other": {
"message": "$memberName$ 開咗呢個群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--unknown": {
"message": "有人開咗呢個群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--other": {
"message": "$memberName$ 將群組個名改咗做「$newTitle$」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--you": {
"message": "你將群組個名改咗做「$newTitle$」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--unknown": {
"message": "有成員將群組個名改咗做「$newTitle$」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--other": {
"message": "$memberName$ 移除咗群組個名。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--you": {
"message": "你移除咗群組個名。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--unknown": {
"message": "有成員移除咗群組個名。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--other": {
"message": "$memberName$ 換咗個群組頭像。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--you": {
"message": "你換咗個群組頭像。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--unknown": {
"message": "有成員換咗個群組頭像。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--other": {
"message": "$memberName$ 移除咗個群組頭像。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--you": {
"message": "你移除咗個群組頭像。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--unknown": {
"message": "有成員移除咗個群組頭像。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--other": {
"message": "$adminName$ 將群組資料嘅編輯權限改咗做「只限管理員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--you": {
"message": "你將群組資料嘅編輯權限改咗做「只限管理員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--unknown": {
"message": "有管理員將群組資料嘅編輯權限改咗做「只限管理員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--other": {
"message": "$adminName$ 將群組資料嘅編輯權限改咗做「所有成員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--you": {
"message": "你將群組資料嘅編輯權限改咗做「所有成員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--unknown": {
"message": "有管理員將群組資料嘅編輯權限改咗做「所有成員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--other": {
"message": "$adminName$ 將群組成員資格嘅編輯權限改咗做「只限管理員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--you": {
"message": "你將群組成員資格嘅編輯權限改咗做「只限管理員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--unknown": {
"message": "有管理員將群組成員資格嘅編輯權限改咗做「只限管理員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--other": {
"message": "$adminName$ 將群組成員資格嘅編輯權限改咗做「所有成員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--you": {
"message": "你將群組成員資格嘅編輯權限改咗做「所有成員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--unknown": {
"message": "有管理員將群組成員資格嘅編輯權限改咗做「所有成員」。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--you": {
"message": "你停用咗群組連結嘅管理員批准設定。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--other": {
"message": "$adminName$ 停用咗群組連結嘅管理員批准設定。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--unknown": {
"message": "群組連結嘅管理員批准設定已經停用咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--you": {
"message": "你啟用咗群組連結嘅管理員批准設定。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--other": {
"message": "$adminName$ 啟用咗群組連結嘅管理員批准設定。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--unknown": {
"message": "群組連結嘅管理員批准設定已經啟用咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--you": {
"message": "你加咗已經收到邀請嘅 $inviteeName$ 入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--other": {
"message": "$memberName$ 加咗已經收到邀請嘅 $inviteeName$ 入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--unknown": {
"message": "有成員加咗已經收到嘅 $inviteeName$ 入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other": {
"message": "$inviteeName$ 接受咗 $inviterName$ 嘅邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other-no-from": {
"message": "$inviteeName$ 接受咗邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you": {
"message": "你接受咗 $inviterName$ 嘅邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you-no-from": {
"message": "你接受咗邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--from-you": {
"message": "$inviteeName$ 接受咗你嘅邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--other": {
"message": "$adderName$ 加咗 $addeeName$ 入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--you": {
"message": "你加咗 $memberName$ 入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--unknown": {
"message": "有成員加咗 $memberName$ 入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--other": {
"message": "$memberName$ 加咗你入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--you": {
"message": "你加入咗呢個群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--unknown": {
"message": "有人加咗你入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--you--you": {
"message": "你用群組連結加入咗群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--other": {
"message": "$memberName$ 用群組連結加入咗群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--other": {
"message": "$adminName$ 批准咗你加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--unknown": {
"message": "你加入群組嘅請求已經批准咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--you": {
"message": "你批准咗 $joinerName$ 加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--other": {
"message": "$adminName$ 批准咗 $joinerName$ 加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--unknown": {
"message": "$joinerName$ 加入群組嘅請求已經批准咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--other": {
"message": "$adminName$ 移除咗 $memberName$。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--self": {
"message": "$memberName$ 離開咗群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--you": {
"message": "你移除咗 $memberName$。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--unknown": {
"message": "有成員移除咗 $memberName$。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--other": {
"message": "$adminName$ 移除咗你。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--you": {
"message": "你離開咗群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--unknown": {
"message": "你已經俾人踢咗出群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--other": {
"message": "$adminName$ 將 $memberName$ 設定咗做管理員。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--you": {
"message": "你將 $memberName$ 設定咗做管理員。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--unknown": {
"message": "有管理員將 $memberName$ 設定咗做管理員。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--other": {
"message": "$adminName$ 將你設定咗做管理員。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--unknown": {
"message": "有管理員將你設定咗做管理員。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--other": {
"message": "$adminName$ 撤銷咗 $memberName$ 嘅管理員權限。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--you": {
"message": "你撤銷咗 $memberName$ 嘅管理員權限。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗 $memberName$ 嘅管理員權限。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--other": {
"message": "$adminName$ 撤銷咗你嘅管理員權限。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗你嘅管理員權限。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--other": {
"message": "$memberName$ 邀請咗 1 個人加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--you": {
"message": "你邀請咗 $inviteeName$ 加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--unknown": {
"message": "有一個人被邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--other": {
"message": "$memberName$ 邀請你加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--unknown": {
"message": "你被邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--other": {
"message": "$memberName$ 邀請咗 $count$ 個人加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--you": {
"message": "你邀請咗 $count$ 個人加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--unknown": {
"message": "有 $count$ 個人被邀請加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--other": {
"message": "$memberName$ 邀請嘅 1 個人拒絕咗加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--you": {
"message": "$inviteeName$ 拒絕咗你嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--from-you": {
"message": "你拒絕咗個群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--unknown": {
"message": "有 1 個人拒絕咗個群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--other": {
"message": "$memberName$ 撤銷咗 1 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--you": {
"message": "你撤銷咗 1 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--to-you": {
"message": "$inviterName$ 撤銷咗對你嘅邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--unknown": {
"message": "$inviterName$ 撤銷咗 1 個人嘅邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗 1 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--other": {
"message": "$memberName$ 撤銷咗 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--you": {
"message": "你撤銷咗 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--other": {
"message": "$adminName$ 撤銷咗 $memberName$ 對 1 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--you": {
"message": "你撤銷咗 $memberName$ 對 1 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗 $memberName$ 對 1 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--other": {
"message": "$adminName$ 撤銷咗你對 $inviteeName$ 嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--you": {
"message": "你取消咗對 $inviteeName$ 嘅邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗你對 $inviteeName$ 嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--other": {
"message": "$adminName$ 撤銷咗 $memberName$ 對 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--you": {
"message": "你撤銷咗 $memberName$ 對 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗 $memberName$ 對 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--other": {
"message": "$adminName$ 撤銷咗你對 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--you": {
"message": "你取消咗對 $count$ 個人嘅邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--unknown": {
"message": "有管理員撤銷咗你對 $count$ 個人嘅群組邀請。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--you": {
"message": "你送出咗加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--other": {
"message": "$joinerName$ 用咗群組連結請求加入群組。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--you": {
"message": "你取消咗加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--unknown": {
"message": "管理員拒絕咗你加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--you": {
"message": "你拒絕咗 $joinerName$ 加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--own": {
"message": "$joinerName$ 取消咗加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--other": {
"message": "$adminName$ 拒絕咗 $joinerName$ 加入群組嘅請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce--one": {
"message": "$joinerName$ 用咗群組連結請求加入群組,然後又取消咗請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce": {
"message": "$joinerName$ 用咗群組連結請求加入群組 $numberOfRequests$ 次,然後又取消咗請求。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--you": {
"message": "你啟用咗唔使管理員批准嘅群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--other": {
"message": "$adminName$ 啟用咗唔使管理員批准嘅群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--unknown": {
"message": "唔使管理員批准嘅群組連結已經啟用咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--you": {
"message": "你啟用咗需要管理員批准嘅群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--other": {
"message": "$adminName$ 啟用咗需要管理員批准嘅群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--unknown": {
"message": "需要管理員批准嘅群組連結已經啟用咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--you": {
"message": "你閂咗條群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--other": {
"message": "$adminName$ 閂咗條群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--unknown": {
"message": "條群組連結已經閂咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--you": {
"message": "你重設咗條群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--other": {
"message": "$adminName$ 重設咗條群組連結。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown": {
"message": "條群組連結已經重設咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you": {
"message": "你刪除咗群組嘅描述。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other": {
"message": "$memberName$ 刪除咗群組嘅描述。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown": {
"message": "群組嘅描述已經刪除咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you": {
"message": "你改咗群組嘅描述。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other": {
"message": "$memberName$ 改咗群組嘅描述。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown": {
"message": "群組嘅描述已經改咗。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you": {
"message": "你改咗群組嘅設定,淨係俾管理員傳送訊息。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other": {
"message": "$memberName$ 改咗群組嘅設定,淨係俾管理員傳送訊息。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown": {
"message": "群組嘅設定已經改咗,淨係俾管理員傳送訊息。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you": {
"message": "你改咗群組嘅設定,俾所有成員傳送訊息。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other": {
"message": "$memberName$ 改咗群組嘅設定,俾所有成員傳送訊息。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown": {
"message": "群組嘅設定已經改咗,俾所有成員傳送訊息。",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV1--Migration--disabled": {
"message": "將呢個群組升級就可以啟動例如 @ 提及同管理員呢啲全新功能。未喺呢個群組入面分享自己個名同相嘅成員會被邀請加入。$learnMore$",
"description": "Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded": {
"message": "呢個群組已經升咗級做新版群組喇。",
"description": "Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more": {
"message": "了解多啲",
"description": "Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate": {
"message": "升級",
"description": "Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title": {
"message": "乜嘢係「新版群組」?",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title": {
"message": "升級做「新版群組」",
"description": "Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary": {
"message": "「新版群組」多咗 @ 提及同群組管理員等等嘅功能,而且日後會支援更多功能。",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history": {
"message": "升級之前,系統已經保留晒所有訊息記錄同媒體檔案。",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history": {
"message": "系統會喺升級之前保留所有訊息同媒體檔案。",
"description": "Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you": {
"message": "你要接受咗邀請先可以再加入呢個群組。喺未接受邀請之前,你唔會收到任何群組訊息。",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many": {
"message": "呢啲成員要接受咗邀請先可以再加入呢個群組。喺未接受邀請之前,佢哋都唔會收到任何群組訊息:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one": {
"message": "呢位成員要接受咗邀請先可以再加入呢個群組。喺未接受邀請之前,佢唔會收到任何群組訊息:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--many": {
"message": "呢啲成員唔夠資格加入「新版群組」,所以佢哋將會被移除:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--one": {
"message": "呢位成員唔夠資格加入「新版群組」,將會被移除:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--many": {
"message": "呢啲成員唔夠資格加入「新版群組」,所以佢哋已經被移除咗:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one": {
"message": "呢位成員唔夠資格加入「新版群組」,所以佢已經被移除咗:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you": {
"message": "我哋加唔到你入「新版群組」,所以傳送咗邀請俾你自己加入。",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one": {
"message": "我哋加唔到 $contact$ 入「新版群組」,所以傳送咗邀請俾佢自己加入。",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many": {
"message": "我哋加唔到 $count$ 個成員入「新版群組」,所以傳送咗邀請俾佢哋自己加入。",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one": {
"message": "$contact$ 俾人踢咗出群組。",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many": {
"message": "有 $count$ 個成員俾人踢咗出群組。",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close": {
"message": "關閉",
"description": "Generic close label"
},
"previous": {
"message": "上一個",
"description": "Generic previous label"
},
"next": {
"message": "下一個",
"description": "Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button": {
"message": "捐款俾 Signal",
"description": "In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header": {
"message": "捐款俾 Signal",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader": {
"message": "Signal 嘅日常運作全靠您嘅支持。 捐款支持我哋,仲可以得到徽章以示感謝添。",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1": {
"message": "喺手機度打開 Signal",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2": {
"message": "㩒左上角嘅個人檔案相片嚟打開「設定」",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3": {
"message": "㩒一下「捐款俾 Signal」定期贊助",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand": {
"message": "展開",
"description": "Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file": {
"message": "附上檔案",
"description": "Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title": {
"message": "呢個人冇用緊 Signal 喎",
"description": "Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body": {
"message": "Signal 桌面版係唔可以用嚟同冇用緊 Signal 嘅聯絡人通訊㗎。你可以請佢安裝 Signal享受吓更加安全嘅通訊體驗。",
"description": "Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label": {
"message": "檢查緊聯絡人嘅註冊狀態",
"description": "Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription": {
"message": "喺徽章數目度包埋靜音對話",
"description": "Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message": {
"message": "訊息",
"description": "Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin": {
"message": "撤銷管理員身份",
"description": "Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin": {
"message": "設定做管理員",
"description": "Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info": {
"message": "$contact$ 將會可以編輯呢個群組同埋入面嘅成員。",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info": {
"message": "係咪要撤銷 $contact$ 嘅群組管理員身份?",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group": {
"message": "踢出群組",
"description": "Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor": {
"message": "聊天色彩",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails": {
"message": "群組設定",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct": {
"message": "聊天設定",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title": {
"message": "係咪要將呢個聊天解除靜音?",
"description": "Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link": {
"message": "群組連結",
"description": "This is the label for the group link management panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-label": {
"message": "自動銷毀訊息",
"description": "This is the label for the disappearing messages setting panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--group": {
"message": "啟用咗之後,呢個群組入面收發嘅訊息就會喺睇完之後自動消失。",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, in groups"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--direct": {
"message": "啟用咗之後,呢個一對一聊天入面收發嘅訊息就會喺睇完之後自動消失。",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, for direct conversations"
},
"ConversationDetails--notifications": {
"message": "通知",
"description": "This is the label for notifications in the conversation details screen"
},
"ConversationDetails--group-info-label": {
"message": "邊個可以編輯群組資料",
"description": "This is the label for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--group-info-info": {
"message": "揀選邊個可以編輯群組個名、相、描述同埋自動銷毀訊息嘅時限。",
"description": "This is the additional info for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-label": {
"message": "邊個可以加新成員",
"description": "This is the label for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-info": {
"message": "揀選邊個可以加新成員入呢個群組。",
"description": "This is the additional info for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-label": {
"message": "邊個可以傳送訊息",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-info": {
"message": "揀選邊個可以傳送訊息去群組",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--requests-and-invites": {
"message": "請求同邀請",
"description": "This is a button to display which members have been invited but have not joined yet"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group": {
"message": "離開群組",
"description": "This is a button to leave a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group": {
"message": "封鎖群組",
"description": "This is a button to block a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group": {
"message": "解除封鎖群組",
"description": "This is a button to unblock a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-must-choose-new-admin": {
"message": "你一定要幫呢個群組至少揀咗一個管理員嚟接手,先至可以離開。",
"description": "Shown if, before leaving a group, you need to choose an admin"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-title": {
"message": "你真係要離開?",
"description": "This is the modal title for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-content": {
"message": "走咗就冇得再喺呢個群組度收發訊息㗎喇。",
"description": "This is the modal content for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-confirm": {
"message": "離開",
"description": "This is the modal button to confirm leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-title": {
"message": "要解除封鎖「$groupName$」群組?",
"description": "This is the modal title for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-title": {
"message": "係咪要封鎖同離開「$groupName$」群組呀?",
"description": "This is the modal title for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-content": {
"message": "係嘅話就冇得再收到呢個群組嘅訊息同最新消息㗎喇。",
"description": "This is the modal content for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-confirm": {
"message": "封鎖",
"description": "This is the modal button to confirm blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-content": {
"message": "您嘅聯絡人可以將您加入呢個群組。",
"description": "This is the modal content for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-confirm": {
"message": "解除封鎖",
"description": "This is the modal button to confirm unblock of a group"
},
"ConversationDetailsHeader--members": {
"message": "$number$ 個成員",
"description": "This is the number of members in a group"
},
"ConversationDetailsMediaList--shared-media": {
"message": "分享咗嘅媒體",
"description": "Title for the media thumbnails in the conversation details screen"
},
"ConversationDetailsMediaList--show-all": {
"message": "睇晒全部",
"description": "This is a button on the conversation details to show all media"
},
"ConversationDetailsMembershipList--title": {
"message": "$number$ 個成員",
"description": "The title of the membership list panel"
},
"ConversationDetailsMembershipList--add-members": {
"message": "加入成員",
"description": "The button that you can click to add new members"
},
"ConversationDetailsMembershipList--show-all": {
"message": "睇晒全部",
"description": "This is a button on the conversation details to show all members"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__label": {
"message": "提及",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__info": {
"message": "有人喺靜音聊天提及我嘅時候接收通知",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the sub-label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__always-notify": {
"message": "每次都要通知我",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that always notifies you for @mentions"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__dont-notify-for-mentions-if-muted": {
"message": "靜音嘅時候唔好通知我",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard": {
"message": "複製咗群組連結",
"description": "Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share": {
"message": "複製連結",
"description": "This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset": {
"message": "你係咪肯定要重設群組連結?係嘅話大家就唔冇得再用而家嗰條連結加入群組㗎喇。",
"description": "Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset": {
"message": "重設連結",
"description": "This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label": {
"message": "審批新成員",
"description": "Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info": {
"message": "用群組連結加入嘅新成員需要經過管理員嘅批准",
"description": "Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests": {
"message": "請求($count$ 個)",
"description": "Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites": {
"message": "邀請($count$ 個)",
"description": "Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for": {
"message": "係咪要批准「$name$」嘅請求?",
"description": "This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for": {
"message": "係咪要拒絕「$name$」嘅請求?",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link": {
"message": "係咪要拒絕「$name$」嘅請求?係嘅話佢哋就冇得再用群組連結請求加入群組㗎喇。",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites": {
"message": "由你邀請",
"description": "This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you": {
"message": "由你邀請",
"description": "This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others": {
"message": "由其他人邀請",
"description": "This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count": {
"message": "邀請咗 $number$ 個人",
"description": "This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label": {
"message": "撤銷群組邀請",
"description": "This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for": {
"message": "係咪要撤銷對「$name$」嘅群組邀請呀?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular": {
"message": "係咪要撤銷「$name$」發出嘅 1 個邀請呀?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural": {
"message": "係咪要撤銷「$name$」發出嘅 $number$ 個邀請?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke": {
"message": "撤銷",
"description": "This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve": {
"message": "批准請求",
"description": "This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny": {
"message": "拒絕請求",
"description": "This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info": {
"message": "呢個清單上面嘅人想嘗試用群組連結加入「$name$」。",
"description": "Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info": {
"message": "收到邀請嘅人要加入咗群組,群組先會顯示佢哋嘅詳細資料。獲邀者要加入咗群組先會睇到訊息。",
"description": "Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button": {
"message": "封鎖請求",
"description": "Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title": {
"message": "係咪要封鎖請求呀?",
"description": "Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents": {
"message": "$name$ 之後就冇得再用群組連結加入或者請求加入群組㗎喇,不過其他人仲可以用手動方式加佢入去。",
"description": "Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm": {
"message": "封鎖請求",
"description": "Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group": {
"message": "加入群組相片",
"description": "The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile": {
"message": "加入相片",
"description": "The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label": {
"message": "更換相片",
"description": "The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice": {
"message": "上載相片",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice": {
"message": "移除相片",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove": {
"message": "移除聯絡人",
"description": "The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close": {
"message": "確定",
"description": "The text on the button when there's an error in the composer"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--one": {
"message": "發出咗邀請",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--many": {
"message": "發出咗 $count$ 個邀請",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--one": {
"message": "你唔可以自動將 $name$ 加入呢個群組。",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--many": {
"message": "你唔可以自動將呢啲用戶加入呢個群組。",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--info-paragraph": {
"message": "已經有人邀請咗佢哋加入群組,但佢哋要接受咗邀請先可以睇到群組訊息㗎。",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--learn-more": {
"message": "了解多啲",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--title": {
"message": "加入成員",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--continue-to-confirm": {
"message": "更新",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--one": {
"message": "係咪要加 $person$ 入「$group$」呀?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--many": {
"message": "係咪要加 $count$ 個成員入「$group$」呀?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--one": {
"message": "加入成員",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--many": {
"message": "加入成員",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"createNewGroupButton": {
"message": "新群組",
"description": "The text of the button to create new groups"
},
"selectContact": {
"message": "揀選聯絡人 $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are non-selected (clicking them should select the contact)"
},
"deselectContact": {
"message": "取消揀選聯絡人 $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are selected (clicking them should de-select the contact)"
},
"cannotSelectContact": {
"message": "冇得揀選聯絡人 $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled"
},
"alreadyAMember": {
"message": "佢已經係成員喇",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled because they're already a member"
},
"MessageAudio--play": {
"message": "播放語音附件",
"description": "Aria label for audio attachment's Play button"
},
"MessageAudio--pause": {
"message": "暫停語音附件",
"description": "Aria label for audio attachment's Pause button"
},
"MessageAudio--download": {
"message": "下載語音附件",
"description": "Aria label for audio attachment's Download button"
},
"MessageAudio--pending": {
"message": "下載緊語音附件...",
"description": "Aria label for pending audio attachment spinner"
},
"MessageAudio--slider": {
"message": "語音附件嘅播放時間",
"description": "Aria label for audio attachment's playback time slider"
},
"MessageAudio--playbackRate1x": {
"message": "1x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRate1p5x": {
"message": "1.5x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRate2x": {
"message": "2x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRatep5x": {
"message": ".5x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"emptyInboxMessage": {
"message": "㩒上面嘅 $composeIcon$,就可以搵聯絡人或者群組然後傳送訊息。",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon": {
"message": "撰寫按鈕",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue": {
"message": "繼續",
"description": "aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months": {
"message": "ddd, MMM D",
"description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months": {
"message": "MMM D, YYYY",
"description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more": {
"message": "了解多啲",
"description": "Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details": {
"message": "你同呢個人冇共同嘅群組。記住小心睇清楚先好接受請求,避免收到無謂嘅訊息滋擾。",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
},
"MessageRequestWarning__dialog__learn-even-more": {
"message": "關於訊息請求",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Clicking this button will open a page on Signal's support site"
},
"ContactSpoofing__same-name": {
"message": "Signal 搵到另一個同名嘅聯絡人,記住小心睇清楚先好接受請求呀。 $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group": {
"message": "有 $count$ 個同名嘅群組成員。$link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofing__same-name__link": {
"message": "審查請求",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group__link": {
"message": "㩒嚟睇吓",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__title": {
"message": "審查請求",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__description": {
"message": "如果你唔肯定係邊個提出請求,你可以睇吓下面嘅聯絡人,然後採取相應行動。",
"description": "Description for the contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__possibly-unsafe-title": {
"message": "請求",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the potentially-unsafe user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__safe-title": {
"message": "你嘅聯絡人",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the \"safe\" user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__title": {
"message": "檢查吓成員名單",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog in groups"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__description": {
"message": "有 $count$ 個群組成員個名好似。你可以檢查吓以下成員,或者選擇採取行動。",
"description": "Description for the group contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__members-header": {
"message": "成員",
"description": "Header in the group contact spoofing review dialog. After this header, there will be a list of members"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__name-change-info": {
"message": "最近將佢嘅個人檔案名稱由 $oldName$ 改咗做 $newName$",
"description": "In the group contact spoofing review dialog, this text is shown when someone has changed their name recently"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__remove-button": {
"message": "踢佢出群組",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the button"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description": {
"message": "係咪要將「$name$」踢出群組?",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description__with-link": {
"message": "係咪要將「$name$」踢出群組?係嘅話佢就冇得再用群組連結重新加入㗎喇。",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"CaptchaDialog__title": {
"message": "驗證完再繼續通訊",
"description": "Header in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__first-paragraph": {
"message": "為咗防止喺 Signal 收到垃圾訊息,請你完成驗證。",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__second-paragraph": {
"message": "驗證完之後,你就可以繼續通訊㗎喇。之前暫停咗嘅任何訊息都會自動傳送返出去。",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog--can-close__title": {
"message": "係咪想唔驗證就繼續?",
"description": "Header in the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can-close__body": {
"message": "如果你選擇跳過驗證,可能會錯過咗其他人嘅訊息,而你嘅訊息都有可能會傳送唔到。",
"description": "Body of the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can_close__skip-verification": {
"message": "跳過驗證",
"description": "Skip button of the captcha dialog that can be closed"
},
"verificationComplete": {
"message": "驗證完成。",
"description": "Displayed after successful captcha"
},
"verificationFailed": {
"message": "驗證失敗。請遲啲再試過啦。",
"description": "Displayed after unsuccessful captcha"
},
"deleteForEveryoneFailed": {
"message": "幫唔到所有人刪除訊息。請遲啲再試過啦。",
"description": "Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients"
},
"ChatColorPicker__delete--title": {
"message": "刪除顏色",
"description": "Confirm title for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__delete--message": {
"message": "有 $num$ 個聊天用緊呢隻自訂顏色。你係咪要喺全部聊天度刪除呢隻色呀?",
"description": "Confirm message for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__global-chat-color": {
"message": "預設聊天色彩",
"description": "Modal title for the chat color picker and editor for all conversations"
},
"ChatColorPicker__menu-title": {
"message": "聊天色彩",
"description": "View title for the chat color picker and editor"
},
"ChatColorPicker__reset": {
"message": "重設聊天色彩",
"description": "Button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__resetDefault": {
"message": "重設聊天色彩",
"description": "Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one"
},
"ChatColorPicker__resetAll": {
"message": "重設所有聊天色彩",
"description": "Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default": {
"message": "重設預設值",
"description": "Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset": {
"message": "重設",
"description": "Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message": {
"message": "你係咪想冚過晒所有聊天色彩呀?",
"description": "Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label": {
"message": "顯示自訂色彩編輯器",
"description": "aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1": {
"message": "呢個係聊天色彩嘅預覽。",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2": {
"message": "另一個對話框框。",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3": {
"message": "呢隻顏色只有你先睇到。",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit": {
"message": "編輯顏色",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate": {
"message": "複製",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete": {
"message": "刪除",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid": {
"message": "實色",
"description": "Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient": {
"message": "漸變",
"description": "Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue": {
"message": "色調",
"description": "Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation": {
"message": "飽和度",
"description": "Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title": {
"message": "自訂顏色",
"description": "Modal title for the custom color editor"
},
"customDisappearingTimeOption": {
"message": "自訂時間...",
"description": "Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption": {
"message": "自訂時間",
"description": "Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value": {
"message": "數字",
"description": "aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units": {
"message": "時間單位",
"description": "aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title": {
"message": "自訂時間",
"description": "Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body": {
"message": "為自動銷毀訊息揀選自訂時間。",
"description": "Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set": {
"message": "設定",
"description": "Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds": {
"message": "秒",
"description": "Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes": {
"message": "分鐘",
"description": "Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours": {
"message": "個鐘",
"description": "Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days": {
"message": "日",
"description": "Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks": {
"message": "星期",
"description": "Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer": {
"message": "為你發起嘅所有新聊天預設自動銷毀訊息嘅時限。",
"description": "Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label": {
"message": "新聊天嘅預設時限",
"description": "Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text": {
"message": "自動銷毀訊息嘅時間將會係由你傳送訊息起計嘅 $timeValue$。",
"description": "A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text": {
"message": "顯示唔到呢個訊息。㩒一吓就可以提交除錯記錄。",
"description": "An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more": {
"message": "睇晒全文",
"description": "Button text when the group description is too long"
},
"EditConversationAttributesModal__description-warning": {
"message": "呢個群組嘅成員,同埋獲邀加入嘅人都會睇到群組描述。",
"description": "Label text shown when editing group description"
},
"ConversationDetailsHeader--add-group-description": {
"message": "加入群組描述...",
"description": "Placeholder text in the details header for those that can edit the group description"
},
"MediaQualitySelector--button": {
"message": "揀選媒體品質",
"description": "aria-label for the media quality selector button"
},
"MediaQualitySelector--title": {
"message": "媒體品質",
"description": "Popup selector title"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-title": {
"message": "標準",
"description": "Title for option for standard quality"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-description": {
"message": "快啲,用少啲數據",
"description": "Description of standard quality selector"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-title": {
"message": "高品質",
"description": "Title for option for high quality"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-description": {
"message": "慢啲,用多啲數據",
"description": "Description of high quality selector"
},
"MessageDetailsHeader--Failed": {
"message": "未傳送",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message failed to deliver"
},
"MessageDetailsHeader--Pending": {
"message": "等緊處理",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message is still sending"
},
"MessageDetailsHeader--Sent": {
"message": "傳送咗俾",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message has been sent (but not delivered, read, or viewed)"
},
"MessageDetailsHeader--Delivered": {
"message": "已經送到去",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have received your message"
},
"MessageDetailsHeader--Read": {
"message": "已經讀咗",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have read this message"
},
"MessageDetailsHeader--Viewed": {
"message": "已經睇咗",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have viewed this message"
},
"ProfileEditor--about": {
"message": "關於",
"description": "Default text for about field"
},
"ProfileEditor--username": {
"message": "用戶名稱",
"description": "Default text for username field"
},
"ProfileEditor--username--placeholder": {
"message": "輸入用戶名稱",
"description": "Placeholder for the username field"
},
"ProfileEditor--username--helper": {
"message": "Signal 用戶唔一定要加用戶名稱㗎。但如果你加咗用戶名稱嘅話,其他 Signal 用戶就算冇你電話號碼,都可以用你個名搵到同聯絡到你。",
"description": "Shown on the edit username screen"
},
"ProfileEditor--username--check-characters": {
"message": "用戶名稱只可以包含 a-z、0-9 同埋 _",
"description": "Shown if user has attempted to use forbidden characters"
},
"ProfileEditor--username--check-starting-character": {
"message": "用戶名稱唔可以用數字開頭。",
"description": "Shown if user has attempted to begin their username with a number"
},
"ProfileEditor--username--check-character-min": {
"message": "用戶名稱最少要有 $min$ 個字元。",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too few characters - currently min is 3"
},
"ProfileEditor--username--check-character-max": {
"message": "用戶名稱最多只可以有 $max$ 個字元。",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too many characters - currently min is 25"
},
"ProfileEditor--username--check-username-taken": {
"message": "呢個用戶名稱已經俾人用咗喇。",
"description": "Shown if user has attempted to save a username which is not available"
},
"ProfileEditor--username--general-error": {
"message": "儲存唔到你個用戶名稱。請檢查吓網絡連線,然後再試過啦。",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username save."
},
"ProfileEditor--username--delete-general-error": {
"message": "移除唔到你個用戶名稱。請檢查吓網絡連線,然後再試過啦。",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username delete."
},
"ProfileEditor--username--delete-username": {
"message": "刪除用戶名稱",
"description": "Shown as aria label for trash icon next to username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-body": {
"message": "咁做嘅話,你嘅用戶名稱就會被移除,而其他用戶就可以攞呢個名嚟用㗎喇。你係咪肯定要咁做?",
"description": "Shown in dialog body if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-button": {
"message": "刪除",
"description": "Shown in dialog button if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--about-placeholder": {
"message": "寫啲嘢介紹自己吖...",
"description": "Placeholder text for about input field"
},
"ProfileEditor--first-name": {
"message": "名(一定要填)",
"description": "Placeholder text for first name field"
},
"ProfileEditor--last-name": {
"message": "姓(選填)",
"description": "Placeholder text for last name field"
},
"ConfirmDiscardDialog--discard": {
"message": "你係咪想取消呢啲變更呀?",
"description": "ConfirmationDialog text for discarding changes"
},
"ProfileEditor--info": {
"message": "你嘅個人資料已經加密咗。當你發起或者接受新聊天嘅時候,聯絡人就會見到你嘅檔案同埋有關嘅更新。$learnMore$",
"description": "Information shown at the bottom of the profile editor section"
},
"ProfileEditor--learnMore": {
"message": "了解多啲",
"description": "Text that links to a support article"
},
"Bio--speak-freely": {
"message": "暢所欲言",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--encrypted": {
"message": "已經加密咗",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--free-to-chat": {
"message": "隨時搵我傾偈吖",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--coffee-lover": {
"message": "咖啡控",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--taking-break": {
"message": "Hea 緊",
"description": "A default bio option"
},
"ProfileEditorModal--profile": {
"message": "個人檔案",
"description": "Title for profile editing"
},
"ProfileEditorModal--name": {
"message": "你個名",
"description": "Title for editing your name"
},
"ProfileEditorModal--about": {
"message": "關於",
"description": "Title for about editing"
},
"ProfileEditorModal--avatar": {
"message": "你個頭像",
"description": "Title for profile avatar editing"
},
"ProfileEditorModal--username": {
"message": "用戶名稱",
"description": "Title for username editing"
},
"ProfileEditorModal--error": {
"message": "更新唔到你嘅個人檔案。請你再試過啦。",
"description": "Error message when something goes wrong updating your profile."
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--modal": {
"message": "傳個訊息俾管理員",
"description": "Modal title for the list of admins in a group"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--announcements-only": {
"message": "只有 $admins$ 先可以傳送訊息",
"description": "Displayed if sending of messages is disabled to non-admins"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--admins": {
"message": "管理員",
"description": "Clickable text describing administrators of a group, used in the message an admin label"
},
"AvatarEditor--choose": {
"message": "揀個頭像",
"description": "Label for the avatar selector"
},
"AvatarColorPicker--choose": {
"message": "揀一隻色",
"description": "Label for when you need to choose your fighter, err color"
},
"LeftPaneSetGroupMetadataHelper__avatar-modal-title": {
"message": "群組頭像",
"description": "Title for the avatar picker in the group creation flow"
},
"Preferences__button--general": {
"message": "一般",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--appearance": {
"message": "外觀",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--chats": {
"message": "聊天",
"description": "Button to switch the settings view (and a title of pane)"
},
"Preferences__button--calls": {
"message": "通話",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--notifications": {
"message": "通知",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--privacy": {
"message": "私隱",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences--lastSynced": {
"message": "上次匯入嘅時間係 $date$ $time$",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"Preferences--system": {
"message": "系統",
"description": "Title for system type settings"
},
"Preferences--zoom": {
"message": "縮放程度",
"description": "Label for changing the zoom level"
},
"Preferences__link-previews--title": {
"message": "產生連結預覽",
"description": "Title for the generate link previews setting"
},
"Preferences__link-previews--description": {
"message": "如果要更改設定,請你喺流動裝置打開 Signal 應用程式,然後去「設定」入面嘅「聊天」",
"description": "Description for the generate link previews setting"
},
"Preferences--advanced": {
"message": "進階",
"description": "Title for advanced settings"
},
"Preferences--notification-content": {
"message": "通知內容",
"description": "Label for the notification content setting select box"
},
"Preferences--blocked": {
"message": "封鎖咗",
"description": "Label for blocked contacts setting"
},
"Preferences--blocked-count-singular": {
"message": "$num$ 個聯絡人",
"description": "Number of contacts blocked singular"
},
"Preferences--blocked-count-plural": {
"message": "$num$ 個聯絡人",
"description": "Number of contacts blocked plural"
},
"Preferences__who-can--title": {
"message": "邊個可以...",
"description": "Title for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__privacy--description": {
"message": "如果要更改呢啲設定,請你喺流動裝置打開 Signal 應用程式,然後去「設定」入面嘅「私隱」",
"description": "Description for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__who-can--everybody": {
"message": "所有人",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--contacts": {
"message": "我嘅聯絡人",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--nobody": {
"message": "邊個都唔可以",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences--messaging": {
"message": "通訊",
"description": "Title for the messaging settings"
},
"Preferences--see-me": {
"message": "睇我個電話號碼",
"description": "Label for the see my phone number setting"
},
"Preferences--find-me": {
"message": "用我個電話號碼搵我",
"description": "Label for the find me by my phone number setting"
},
"Preferences--read-receipts": {
"message": "已讀標記",
"description": "Label for the read receipts setting"
},
"Preferences--typing-indicators": {
"message": "輸入狀態",
"description": "Label for the typing indicators setting"
},
"Preferences--updates": {
"message": "更新",
"description": "Header for settings having to do with updates"
},
"Preferences__download-update": {
"message": "自動下載更新",
"description": "Label for checkbox for the auto download updates setting"
},
"Preferences__enable-notifications": {
"message": "啟用通知",
"description": "Label for checkbox for the notifications setting"
},
"Preferences__devices": {
"message": "裝置",
"description": "Label for Device list in call settings pane"
},
"DialogUpdate--version-available": {
"message": "更新版本 $version$ 已經推出咗",
"description": "Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line": {
"message": "閂唔到 Signal。",
"description": "First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line": {
"message": "請你手動閂咗佢,然後㩒「重試」嚟繼續。",
"description": "Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning": {
"message": "$appName$ 仍然運作緊。\n請你㩒「確定」閂咗佢。\n如果都係唔得就試下手動閂咗佢啦。",
"description": "The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed": {
"message": "解壓縮檔案失敗。請你試吓再執行安裝程式。",
"description": "Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed": {
"message": "解除安裝舊應用程式檔案失敗。請你試吓再執行安裝程式。",
"description": "Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title": {
"message": "應用程式故障",
"description": "A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body": {
"message": "Signal 故障之後重新啟動過。你可以提交故障報告,幫 Signal 調查問題。",
"description": "The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit": {
"message": "傳送",
"description": "A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase": {
"message": "唔好傳送",
"description": "A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title": {
"message": "自訂心情回應",
"description": "Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle": {
"message": "㩒一吓替換做其他表情符號",
"description": "Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error": {
"message": "儲存你嘅設定嘅時候出現錯誤。請你再試過啦。",
"description": "Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw": {
"message": "畫畫",
"description": "Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text": {
"message": "加入文字",
"description": "Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker": {
"message": "貼圖",
"description": "Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop": {
"message": "裁剪同旋轉",
"description": "Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo": {
"message": "還原",
"description": "Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo": {
"message": "重做",
"description": "Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular": {
"message": "正常",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight": {
"message": "重點標示",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline": {
"message": "外框",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline": {
"message": "底線",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__draw--pen": {
"message": "畫筆",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--highlighter": {
"message": "螢光筆",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--thin": {
"message": "幼細",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--regular": {
"message": "正常",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--medium": {
"message": "中等",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--heavy": {
"message": "粗身",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__crop--reset": {
"message": "重設",
"description": "Reset the crop state"
},
"MediaEditor__crop--rotate": {
"message": "旋轉",
"description": "Rotate the canvas"
},
"MediaEditor__crop--flip": {
"message": "翻轉",
"description": "Flip/mirror the canvas"
},
"MediaEditor__crop--lock": {
"message": "鎖定",
"description": "Lock the aspect ratio"
},
"MediaEditor__crop--crop": {
"message": "裁剪",
"description": "Performs the crop"
},
"MyStories__title": {
"message": "我嘅限時動態",
"description": "Title for the my stories list"
},
"MyStories__story": {
"message": "你嘅限時動態",
"description": "aria-label for each one of your stories"
},
"MyStories__download": {
"message": "下載限時動態",
"description": "aria-label for the download button"
},
"MyStories__more": {
"message": "其他選項",
"description": "aria-label for the more button"
},
"MyStories__views--singular": {
"message": "俾人睇咗 $num$ 次",
"description": "Number of views your story has"
},
"MyStories__views--plural": {
"message": "俾人睇咗 $num$ 次",
"description": "Number of views your story has"
},
"MyStories__replies--singular": {
"message": "有 $num$ 個回覆",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__replies--plural": {
"message": "有 $num$ 個回覆",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__delete": {
"message": "係咪要刪除呢個限時動態呀?系統會喺所有收到呢個限時動態嘅人度刪除埋佢㗎喎。",
"description": "Confirmation dialog description text for deleting a story"
},
"SignalConnectionsModal__title": {
"message": "Signal 人脈",
"description": "The phrase/term: 'Signal Connections'"
},
"SignalConnectionsModal__header": {
"message": "$connections$係你透過以下方式揀過而值得信任嘅人:",
"description": "The beginning sentence to list the different ways a signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--1": {
"message": "同佢發起過對話",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--2": {
"message": "接受過佢嘅訊息請求",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--3": {
"message": "系統聯絡人入面有佢喺度",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__footer": {
"message": "你嘅人脈可以見到你嘅名同相。如果你冇隱藏嘅話,對方仲可以睇到你嘅限時動態添",
"description": "Additional information about signal connections and the stories they can see"
},
"Stories__title": {
"message": "限時動態",
"description": "Title for the stories list"
},
"Stories__mine": {
"message": "我嘅限時動態",
"description": "Label for your stories"
},
"Stories__add": {
"message": "新增限時動態",
"description": "Description hint to add a story"
},
"Stories__add-story--text": {
"message": "文字限時動態",
"description": "Label to create a new text story"
},
"Stories__add-story--media": {
"message": "相片或影片",
"description": "Label to create a new multimedia story"
},
"Stories__hidden-stories": {
"message": "隱藏咗嘅限時動態",
"description": "Button label to go to hidden stories pane"
},
"Stories__list-empty": {
"message": "暫時冇新嘅限時動態可以顯示",
"description": "Description for when there are no stories to show"
},
"Stories__placeholder--text": {
"message": "㩒嚟睇吓限時動態",
"description": "Placeholder label for the story view"
},
"Stories__from-to-group": {
"message": "由 $name$ 傳送去 $group$",
"description": "Title for someone sending a story to a group"
},
"Stories__toast--sending-reply": {
"message": "傳送緊回覆...",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--sending-reaction": {
"message": "傳送緊心情回應...",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--hasNoSound": {
"message": "呢個限時動態係冇音效嘅",
"description": "Toast message"
},
"StoriesSettings__title": {
"message": "是日花生設定",
"description": "Title for the story settings modal"
},
"StoriesSettings__new-list": {
"message": "整多味私伙放送是日花生",
"description": "Label to create a new private story list"
},
"StoriesSettings__viewers--singular": {
"message": "$num$ 個瀏覽者",
"description": "A single viewer"
},
"StoriesSettings__viewers--plural": {
"message": "$num$ 個瀏覽者",
"description": "More than one viewer"
},
"StoriesSettings__who-can-see": {
"message": "邊個可以見到呢味是日花生",
"description": "Title for the who can see this story section"
},
"StoriesSettings__add-viewer": {
"message": "加位花生友",
"description": "Button label to add a viewer to a story"
},
"StoriesSettings__remove--action": {
"message": "剷走佢",
"description": "Button to remove a member from a private list"
},
"StoriesSettings__remove--title": {
"message": "移除 $title$",
"description": "Title of the confirmation dialog, has a person's name"
},
"StoriesSettings__remove--body": {
"message": "呢位仁兄唔會再睇到您嘅是日花生個囉噃。",
"description": "Body of the confirmation dialog to remove someone from a private distribution list"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--title": {
"message": "回覆同心情回應",
"description": "Title for the replies & reactions section"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--label": {
"message": "允許回覆同心情回應",
"description": "Checkbox label to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--description": {
"message": "睇到你嘅限時動態嘅人都可以俾心情回應同回覆。",
"description": "Description of checkbox to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__delete-list": {
"message": "刪除私伙放送是日花生",
"description": "Button label to delete a private distribution list"
},
"StoriesSettings__delete-list--confirm": {
"message": "係咪要刪除私人限時動態呀?",
"description": "Confirmation text to delete a private distribution list"
},
"StoriesSettings__choose-viewers": {
"message": "揀選瀏覽者",
"description": "Modal title when choosing to add a viewer to a private distribution list"
},
"StoriesSettings__name-story": {
"message": "幫呢個限時動態起個名",
"description": "Modal title when naming a private distribution list"
},
"StoriesSettings__name-placeholder": {
"message": "是日花生名堂 (必填)",
"description": "Placeholder for input field"
},
"StoriesSettings__hide-story": {
"message": "隱藏是日花生唔俾佢睇",
"description": "Modal title when hiding people from my stories"
},
"StoriesSettings__mine__all--label": {
"message": "所有 Signal 人脈",
"description": "Input label to describe all signal connections"
},
"StoriesSettings__mine__all--description": {
"message": "同所有人脈分享",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__all--label"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--label": {
"message": "所有 Signal 人脈,除咗...",
"description": "Input label to create a block list"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--description": {
"message": "排除咗 $num$ 個人",
"description": "Description of how many people are excluded in a list"
},
"StoriesSettings__mine__only--label": {
"message": "只係分享俾...",
"description": "Input label to create an exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__only--description": {
"message": "只係同選定嘅人分享",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__only--label"
},
"StoriesSettings__mine__only--description--people": {
"message": "$num$ 個人",
"description": "Description of how many people are in the exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer": {
"message": "選擇邊個可以睇到你嘅限時動態。呢個選擇唔會影響你喺更改前發送嘅限時動態。$learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer--learn-more": {
"message": "講多啲俾我聽。",
"description": "Learn more link to learn about who can view your story"
},
"StoriesSettings__context-menu": {
"message": "是日花生設定",
"description": "Button label to get to story settings"
},
"SendStoryModal__choose-who-can-view": {
"message": "選擇邊個可以睇到你嘅限時動態",
"description": "Shown during the first time posting a story"
},
"SendStoryModal__title": {
"message": "傳畀",
"description": "Title for the send story modal"
},
"SendStoryModal__send": {
"message": "傳送限時動態",
"description": "aria-label for the send story button"
},
"SendStoryModal__new": {
"message": "新增限時動態",
"description": "button to create a new distribution list to send story to"
},
"SendStoryModal__new-private--title": {
"message": "整多味私伙放送是日花生",
"description": "Create a new distribution list"
},
"SendStoryModal__new-private--description": {
"message": "指定嘅人限定遊覽",
"description": "Description of what a distribution list would do"
},
"SendStoryModal__new-group--title": {
"message": "新增群組限時動態",
"description": "Select a group to send a story to"
},
"SendStoryModal__new-group--description": {
"message": "分享畀現有嘅谷大惠遊覽",
"description": "Description of what selecting a group would do"
},
"SendStoryModal__choose-groups": {
"message": "揀邊啲谷",
"description": "Modal title when choosing groups"
},
"SendStoryModal__my-stories-privacy": {
"message": "「我嘅限時動態」私隱設定",
"description": "Modal title for setting privacy for My Stories"
},
"SendStoryModal__privacy-disclaimer": {
"message": "選擇邊個 Signal 人脈可以睇到你嘅限時動態。你隨時都可以喺私隱設定度更改。 $learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"Stories__settings-toggle--title": {
"message": "分享同睇吓限時動態",
"description": "Select box title for the stories on/off toggle"
},
"Stories__settings-toggle--description": {
"message": "閂咗呢個選項嘅話,你就冇得再分享或者睇限時動態架喇。",
"description": "Select box description for the stories on/off toggle"
},
"StoryViewer__pause": {
"message": "暫停",
"description": "Aria label for pausing a story"
},
"StoryViewer__play": {
"message": "播放",
"description": "Aria label for playing a story"
},
"StoryViewer__reply": {
"message": "回覆",
"description": "Button label to reply to a story"
},
"StoryViewer__reply-group": {
"message": "回覆群組",
"description": "Button label to reply to a group story"
},
"StoryViewer__mute": {
"message": "靜音",
"description": "Aria label for muting stories"
},
"StoryViewer__unmute": {
"message": "解除靜音",
"description": "Aria label for unmuting stories"
},
"StoryDetailsModal__sent-time": {
"message": "喺 $time$ 傳送",
"description": "Sent timestamp"
},
"StoryDetailsModal__file-size": {
"message": "檔案容量係 $size$",
"description": "File size description"
},
"StoryDetailsModal__copy-timestamp": {
"message": "複製時間標記",
"description": "Context menu item to help debugging"
},
"StoryViewsNRepliesModal__no-replies": {
"message": "未有回覆",
"description": "Placeholder text for when there are no replies"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--views": {
"message": "瀏覽次數",
"description": "Title for views tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--replies": {
"message": "回覆",
"description": "Title for replies tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__react": {
"message": "對限時動態傳送心情回應",
"description": "aria-label for reaction button"
},
"StoryViewsNRepliesModal__reacted": {
"message": "對限時動態傳送咗心情回應",
"description": "Description of someone reacting to a story"
},
"StoryListItem__label": {
"message": "限時動態",
"description": "aria-label for the story list button"
},
"StoryListItem__unhide": {
"message": "顯示限時動態",
"description": "Label for menu item to un-hide the story"
},
"StoryListItem__hide": {
"message": "隱藏限時動態",
"description": "Label for menu item to hide the story"
},
"StoryListItem__go-to-chat": {
"message": "跳去聊天",
"description": "Label for menu item to go to conversation"
},
"StoryListItem__delete": {
"message": "刪除",
"description": "Label for menu item to delete a story"
},
"StoryListItem__info": {
"message": "詳細",
"description": "Label for menu item to get a story's information"
},
"StoryListItem__hide-modal--body": {
"message": "係咪要隱藏限時動態呀?係嘅話 $name$ 嘅限時動態更新就唔會再喺限時動態清單最頂度顯示㗎喇。",
"description": "Body for the confirmation dialog for hiding a story"
},
"StoryListItem__hide-modal--confirm": {
"message": "隱藏",
"description": "Action button for the confirmation dialog to hide a story"
},
"StoryImage__error2": {
"message": "下載唔到限時動態。$name$ 要再分享一次先得。",
"description": "Description for image errors"
},
"StoryImage__error--you": {
"message": "下載唔到限時動態。你要再分享一次先得。",
"description": "Description for image errors but when it is your own image"
},
"StoryCreator__error--video-too-long": {
"message": "你條片太長喇,唔可以喺限時動態度發佈",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-unsupported": {
"message": "系統唔支援呢個檔案格式,所以條片唔可以喺限時動態度發佈",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-error": {
"message": "載入唔到影片",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__text-bg--background": {
"message": "文字用咗白色背景顏色",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--inverse": {
"message": "文字用咗指定嘅背景顏色",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--none": {
"message": "文字冇背景顏色",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__story-bg": {
"message": "變更限時動態背景顏色",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__next": {
"message": "下一步",
"description": "Button label text to advance to next step of story creation"
},
"StoryCreator__add-link": {
"message": "新增連結",
"description": "Button label to apply the link preview to story"
},
"StoryCreator__input-placeholder": {
"message": "加入文字",
"description": "Placeholder to add text"
},
"StoryCreator__text--regular": {
"message": "標準",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--bold": {
"message": "粗體",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--serif": {
"message": "襯線體",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--script": {
"message": "手寫體",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--condensed": {
"message": "窄體",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__control--text": {
"message": "加入限時動態文字",
"description": "aria-label for edit text button"
},
"StoryCreator__control--link": {
"message": "加入連結",
"description": "aria-label for adding a link preview"
},
"StoryCreator__link-preview-placeholder": {
"message": "輸入或者貼上網址",
"description": "Placeholder for the URL input for link previews"
},
"StoryCreator__link-preview-empty": {
"message": "為大家新增您嘅限時動態連結",
"description": "Empty state for the link preview"
},
"TextAttachment__placeholder": {
"message": "加入文字",
"description": "Placeholder for the add text input"
},
"TextAttachment__preview__link": {
"message": "打開連結",
"description": "Title for the link preview tooltip"
},
"Quote__story": {
"message": "限時動態",
"description": "Title for replies to stories"
},
"Quote__story-reaction": {
"message": "對 $name$ 嘅限時動態傳送咗心情回應",
"description": "Label for when a person reacts to a story"
},
"Quote__story-reaction--single": {
"message": "對限時動態傳送咗心情回應",
"description": "Used whenever we can't find a user's first name"
},
"Quote__story-unavailable": {
"message": "已經冇咗",
"description": "Label for when a story is not found"
},
"ContextMenu--button": {
"message": "內容選單",
"description": "Default aria-label for the context menu buttons"
},
"WhatsNew__modal-title": {
"message": "最新消息",
"description": "Title for the whats new modal"
},
"WhatsNew__bugfixes": {
"message": "呢個版本包含咗少少調整同埋錯誤修復,等 Signal 可以暢順運作。",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--1": {
"message": "我哋額外做咗啲調整、修復咗一啲錯誤,同埋加強咗程式功能。多謝你使用 Signal",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--2": {
"message": "我哋修復咗一啲錯誤,確保應用程式可以順暢運作。仲有更多令人期待嘅更新,陸續有嚟!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3": {
"message": "我哋做咗啲調整、修復咗一啲錯誤,同埋加強咗程式功能。你可以如常咁傳送訊息、通話同用視像聊天。",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--4": {
"message": "我哋好努力咁修復錯誤同埋加強程式功能,確保應用程式可以順暢運作。",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--5": {
"message": "我哋額外做咗啲調整、修復咗一啲錯誤,同埋為未來做咗唔同嘅計劃。",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--6": {
"message": "我哋做咗啲調整、修復咗一啲錯誤,同埋加強咗程式功能。多謝你使用 Signal",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__v5.57--1": {
"message": "調較語音訊息嘅速度,方便你掌握訊息重點或者聽清楚細節。",
"description": "Release notes for v5.57"
},
"WhatsNew__v5.57--2": {
"message": "搵表情符號簡單咗。當你打開表情符號選擇器之後就可以跳過 🔍,然後直接輸入關鍵字。",
"description": "Release notes for v5.57"
}
}