Signal-Desktop/_locales/gl-ES/messages.json

5798 lines
250 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"softwareAcknowledgments": {
"message": "Recoñecementos do software",
"description": "Shown in the about box for the link to software acknowledgments"
},
"privacyPolicy": {
"message": "Condicións e política de privacidade",
"description": "Shown in the about box for the link to https://signal.org/legal"
},
"appleSilicon": {
"message": "Apple Silicon",
"description": "Shown in the about box for Apple silicon product name"
},
"copyErrorAndQuit": {
"message": "Copiar o erro e saír",
"description": "Shown in the top-level error popup, allowing user to copy the error text and close the app"
},
"unknownContact": {
"message": "Contacto descoñecido",
"description": "Shown as the name of a contact if we don't have any displayable information about them"
},
"unknownGroup": {
"message": "Grupo descoñecido",
"description": "Shown as the name of a group if we don't have any information about it"
},
"databaseError": {
"message": "Erro da base de datos",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly"
},
"deleteAndRestart": {
"message": "Eliminar todos os datos e reiniciar",
"description": "Shown in a popup if the database cannot start up properly; allows user to delete database and restart"
},
"mainMenuFile": {
"message": "&Ficheiro",
"description": "The label that is used for the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuCreateStickers": {
"message": "Crear/enviar un paquete de stickers",
"description": "The label that is used for the Create/upload sticker pack option in the File menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuEdit": {
"message": "&Editar",
"description": "The label that is used for the Edit menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuView": {
"message": "&Ver",
"description": "The label that is used for the View menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuWindow": {
"message": "&Xanela",
"description": "The label that is used for the Window menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuHelp": {
"message": "&Axuda",
"description": "The label that is used for the Help menu in the program main menu. The '&' indicates that the following letter will be used as the keyboard 'shortcut letter' for accessing the menu with the Alt-<letter> combination."
},
"mainMenuSettings": {
"message": "Preferencias...",
"description": "The label that is used for the Preferences menu in the program main menu. This should be consistent with the standard naming for Preferences on the operating system."
},
"appMenuServices": {
"message": "Servizos",
"description": "Application menu item for macOS 'Services'"
},
"appMenuHide": {
"message": "Agochar",
"description": "Application menu command to hide the window"
},
"appMenuHideOthers": {
"message": "Agochar outros",
"description": "Application menu command to hide all other windows"
},
"appMenuUnhide": {
"message": "Mostrar todo",
"description": "Application menu command to show all application windows"
},
"appMenuQuit": {
"message": "Saír de Signal",
"description": "Application menu command to close the application"
},
"editMenuUndo": {
"message": "Desfacer",
"description": "Edit menu command to remove recently-typed text"
},
"editMenuRedo": {
"message": "Refacer",
"description": "Edit menu command to restore previously undone typed text"
},
"editMenuCut": {
"message": "Cortar",
"description": "Edit menu command to remove selected text and add it to clipboard"
},
"editMenuCopy": {
"message": "Copiar",
"description": "Edit menu command to add selected text to clipboard"
},
"editMenuPaste": {
"message": "Pegar",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location"
},
"editMenuPasteAndMatchStyle": {
"message": "Pegar e combinar o estilo",
"description": "Edit menu command to insert text from clipboard at cursor location, taking only text and not style information"
},
"editMenuDelete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Edit menu command to remove the selected text"
},
"editMenuSelectAll": {
"message": "Seleccionar todo",
"description": "Edit menu command to select all of the text in selected text box"
},
"editMenuStartSpeaking": {
"message": "Comezar a falar",
"description": "Edit menu item under 'speech' to start dictation"
},
"editMenuStopSpeaking": {
"message": "Parar de falar",
"description": "Edit menu item under 'speech' to stop dictation"
},
"windowMenuClose": {
"message": "Pechar a xanela",
"description": "Window menu command to close the current window"
},
"windowMenuMinimize": {
"message": "Minimizar",
"description": "Window menu command to minimize the current window"
},
"windowMenuZoom": {
"message": "Ampliar",
"description": "Window menu command to make the current window the size of the whole screen"
},
"windowMenuBringAllToFront": {
"message": "Traer todo cara a diante",
"description": "Window menu command to bring all windows of current application to front"
},
"viewMenuResetZoom": {
"message": "Tamaño real",
"description": "View menu command to go back to the default zoom"
},
"viewMenuZoomIn": {
"message": "Aumentar",
"description": "View menu command to make everything bigger"
},
"viewMenuZoomOut": {
"message": "Afastar",
"description": "View menu command to make everything smaller"
},
"viewMenuToggleFullScreen": {
"message": "Cambiar a pantalla completa",
"description": "View menu command to enter or leave Full Screen mode"
},
"viewMenuToggleDevTools": {
"message": "Cambiar ferramentas de desenvolvemento",
"description": "View menu command to show or hide the developer tools"
},
"menuSetupAsNewDevice": {
"message": "Definir como novo dispositivo",
"description": "When the application is not yet set up, menu option to start up the set up as fresh device"
},
"menuSetupAsStandalone": {
"message": "Definir como dispositivo independente",
"description": "Only available on development modes, menu option to open up the standalone device setup sequence"
},
"messageContextMenuButton": {
"message": "Máis accións",
"description": "Label for context button next to each message"
},
"contextMenuCopyLink": {
"message": "Copiar ligazón",
"description": "Shown in the context menu for a link to indicate that the user can copy the link"
},
"contextMenuCopyImage": {
"message": "Copiar imaxe",
"description": "Shown in the context menu for an image to indicate that the user can copy the image"
},
"contextMenuNoSuggestions": {
"message": "Non hai suxestións",
"description": "Shown in the context menu for a misspelled word to indicate that there are no suggestions to replace the misspelled word"
},
"avatarMenuViewArchive": {
"message": "Ver arquivo",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuChatColors": {
"message": "Cor das conversas",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"avatarMenuUpdateAvailable": {
"message": "Actualizar Signal",
"description": "One of the menu options available in the Avatar popup menu"
},
"loading": {
"message": "Cargando...",
"description": "Message shown on the loading screen before we've loaded any messages"
},
"optimizingApplication": {
"message": "Optimizando a aplicación...",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"migratingToSQLCipher": {
"message": "Optimizando mensaxes... $status$ completado.",
"description": "Message shown on the loading screen while we are doing application optimizations"
},
"archivedConversations": {
"message": "Conversas arquivadas",
"description": "Shown in place of the search box when showing archived conversation list"
},
"LeftPane--pinned": {
"message": "Fixada",
"description": "Shown as a header for pinned conversations in the left pane"
},
"LeftPane--chats": {
"message": "Conversas",
"description": "Shown as a header for non-pinned conversations in the left pane"
},
"archiveHelperText": {
"message": "Estas conversas están arquivadas así que só aparecerán na caixa de entrada cando cheguen novas mensaxes.",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane"
},
"noArchivedConversations": {
"message": "Sen conversas arquivadas",
"description": "Shown at the top of the archived conversations list in the left pane if there is no any archived conversation"
},
"archiveConversation": {
"message": "Arquivar",
"description": "Shown in menu for conversation, and moves conversation out of main conversation list"
},
"markUnread": {
"message": "Marcar como non lida",
"description": "Shown in menu for conversation, and marks conversation as unread"
},
"moveConversationToInbox": {
"message": "Desarquivar",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and moves archived conversation back to the main conversation list"
},
"pinConversation": {
"message": "Marcar conversa",
"description": "Shown in menu for conversation, and pins the conversation to the top of the conversation list"
},
"unpinConversation": {
"message": "Desmarcar conversa",
"description": "Undoes Archive Conversation action, and unpins the conversation from the top of the conversation list"
},
"pinnedConversationsFull": {
"message": "Só se poden fixar 4 conversas",
"description": "Shown in a toast when a user attempts to pin more than the maximum number of chats"
},
"chooseDirectory": {
"message": "Elixe un cartafol",
"description": "Button to allow the user to find a folder on disk"
},
"chooseFile": {
"message": "Elixir un ficheiro",
"description": "Button to allow the user to find a file on disk"
},
"loadDataHeader": {
"message": "Cargar os teus datos",
"description": "Header shown on the first screen in the data import process"
},
"loadDataDescription": {
"message": "Con isto rematou o proceso de exportación e os contactos e as mensaxes quedaron gardadas no computador. Escolle o cartafol que contén os teus datos gardados de Signal.",
"description": "Introduction to the process of importing messages and contacts from disk"
},
"importChooserTitle": {
"message": "Escolle o cartafol cos datos de exportación",
"description": "Title of the popup window used to select data previously exported"
},
"importErrorHeader": {
"message": "Recoiro, algo foi mal.",
"description": "Header of the error screen after a failed import"
},
"importingHeader": {
"message": "Cargando os contactos e as mensaxes",
"description": "Header of screen shown as data is import"
},
"importErrorFirst": {
"message": "Asegúrate de que seleccionaches o cartafol que contén os datos gardados de Signal. O nome debería comezar con 'Signal Export'. Tamén podes gardar unha nova copia dos datos empregando a aplicación de Chrome.",
"description": "Message shown if the import went wrong; first paragraph"
},
"importErrorSecond": {
"message": "Se estes pasos non che funcionan, envía un rexistro de depuración (Ver > Rexistro de depuración) para que poidamos axudarche coa migración!",
"description": "Message shown if the import went wrong; second paragraph"
},
"importAgain": {
"message": "Escolle o cartafol e inténtao de novo",
"description": "Button shown if the user runs into an error during import, allowing them to start over"
},
"importCompleteHeader": {
"message": "Correcto!",
"description": "Header shown on the screen at the end of a successful import process"
},
"importCompleteStartButton": {
"message": "Comezar a usar Signal Desktop",
"description": "Button shown at end of successful import process, nothing left but a restart"
},
"importCompleteLinkButton": {
"message": "Vincula este dispositivo co teu teléfono",
"description": "Button shown at end of successful 'light' import process, so the standard linking process still needs to happen"
},
"selectedLocation": {
"message": "a túa información de localización",
"description": "Message shown as the export location if we didn't capture the target directory"
},
"upgradingDatabase": {
"message": "Actualizando a base de datos. Isto pode levar algún tempo...",
"description": "Message shown on the loading screen when we're changing database structure on first run of a new version"
},
"loadingMessages": {
"message": "Cargando as mensaxes. $count$ ata agora…",
"description": "Message shown on the loading screen when we're catching up on the backlog of messages"
},
"view": {
"message": "Ver",
"description": "Used as a label on a button allowing user to see more information"
},
"youLeftTheGroup": {
"message": "Xa non pertences a este grupo.",
"description": "Displayed when a user can't send a message because they have left the group"
},
"invalidConversation": {
"message": "Este grupo non é correcto. Crea outro grupo novo.",
"description": "Displayed when a user can't send a message because something has gone wrong in the conversation."
},
"scrollDown": {
"message": "Desprazarse ata o final da conversa",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation, shown when user scrolls up"
},
"messagesBelow": {
"message": "Novas mensaxes abaixo",
"description": "Alt text for button to take user down to bottom of conversation with more than one message out of screen"
},
"unreadMessage": {
"message": "1 mensaxe sen ler",
"description": "Text for unread message separator, just one message"
},
"unreadMessages": {
"message": "$count$ sen ler",
"description": "Text for unread message separator, with count"
},
"messageHistoryUnsynced": {
"message": "Pola túa seguridade, o historial das conversas non se transfire aos novos dispositivos vinculados.",
"description": "Shown in the conversation history when a user links a new device to explain what is not supported."
},
"youMarkedAsVerified": {
"message": "Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como verificado",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as verified."
},
"youMarkedAsNotVerified": {
"message": "Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como non verificado",
"description": "Shown in the conversation history when the user marks a contact as not verified, whether on the Safety Number screen or by dismissing a banner or dialog."
},
"youMarkedAsVerifiedOtherDevice": {
"message": "Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como verificado desde outro dispositivo",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as verified on another device."
},
"youMarkedAsNotVerifiedOtherDevice": {
"message": "Marcaches o teu número de seguranza con $name$ como non verificado desde outro dispositivo",
"description": "Shown in the conversation history when we discover that the user marked a contact as not verified on another device."
},
"membersNeedingVerification": {
"message": "Your safety numbers with these group members have changed since you last verified. Click a group member to see your new safety number with them.",
"description": "When there are multiple previously-verified group members with safety number changes, a banner will be shown. The list of contacts with safety number changes is shown, and this text introduces that list."
},
"changedRightAfterVerify": {
"message": "O número de seguranza que intentas verificar cambiou. Comproba o teu novo número con $name1$. Recorda, este cambio pode significar que alguén intenta interceptar as túas comunicacións ou que $name2$ volveu instalar Signal.",
"description": "Shown on the safety number screen when the user has selected to verify/unverify a contact's safety number, and we immediately discover a safety number change"
},
"changedVerificationWarning": {
"message": "As seguintes persoas pode que volvesen instalar ou cambiasen de dispositivo. Comproba o número de seguranza con elas para garantir a privacidade.",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message"
},
"safetyNumberChangeDialog__pending-messages": {
"message": "Enviar mensaxes pendentes",
"description": "Shown on confirmation dialog when user attempts to send a message in the outbox"
},
"identityKeyErrorOnSend": {
"message": "O teu número de seguranza con $name1$ cambiou. Isto pode significar que alguén intenta interceptar as túas comunicacións ou que $name2$ volveu instalar Signal. Recomendámosche que verifiques o número con este contacto. ",
"description": "Shown when user clicks on a failed recipient in the message detail view after an identity key change"
},
"sendAnyway": {
"message": "Enviar igualmente",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to send the message."
},
"callAnyway": {
"message": "Chamar igualmente",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to call the conversation."
},
"continueCall": {
"message": "Continuar a chamada",
"description": "Used on a warning dialog to make it clear that it might be risky to continue the group call."
},
"noLongerVerified": {
"message": "Your safety number with $name$ has changed and is no longer verified. Click to show.",
"description": "Shown in conversation banner when user's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"multipleNoLongerVerified": {
"message": "Your safety numbers with multiple members of this group have changed and are no longer verified. Click to show.",
"description": "Shown in conversation banner when more than one group member's safety number has changed, but they were previously verified."
},
"debugLogExplanation": {
"message": "Cando premes Enviar, o teu rexistro publicarase durante 30 días nunha URL única privada. Podes gardalo primeiro no teu dispositivo.",
"description": "Description of what will happen with your debug log"
},
"debugLogError": {
"message": "Algo saíu mal durante a subida! Envía un correo electrónico a support@signal.org e envía anexo o teu rexistro como ficheiro de texto.",
"description": "Error message a recommendations if debug log upload fails"
},
"debugLogSuccess": {
"message": "Rexistro de depuración enviado",
"description": "Title of the success page for submitting a debug log"
},
"debugLogSuccessNextSteps": {
"message": "Rexistro de depuración subido. Cando contactes co centro de axuda, copia a dirección URL máis abaixo e envíaa cunha descrición do problema que atopaches e os pasos que seguiches.",
"description": "Explanation of next steps to take when submitting debug log"
},
"debugLogLogIsIncomplete": {
"message": "... para ver o rexistro completo, preme Gardar",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogCopy": {
"message": "Copiar ligazón",
"description": "Shown as the text for the copy button on the debug log screen"
},
"debugLogSave": {
"message": "Gardar",
"description": "Shown as the text for the download button on the debug log screen"
},
"debugLogLinkCopied": {
"message": "Copiouse a ligazón no portapapeis",
"description": "Shown in a toast to let the user know that the link to the debug log has been copied to their clipboard"
},
"reportIssue": {
"message": "Contactar con Axuda",
"description": "Link to open the issue tracker"
},
"gotIt": {
"message": "Entendido!",
"description": "Label for a button that dismisses a dialog. The user clicks it to confirm that they understand the message in the dialog."
},
"submit": {
"message": "Enviar"
},
"acceptNewKey": {
"message": "Aceptar",
"description": "Label for a button to accept a new safety number"
},
"verify": {
"message": "Marcar como verificado"
},
"unverify": {
"message": "Marcar como non verificado"
},
"isVerified": {
"message": "You have verified your safety number with $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has verified contact."
},
"isNotVerified": {
"message": "You have not verified your safety number with $name$.",
"description": "Summary state shown at top of the safety number screen if user has not verified contact."
},
"verified": {
"message": "Verificado"
},
"newIdentity": {
"message": "Novo número de seguranza",
"description": "Header for a key change dialog"
},
"identityChanged": {
"message": "Your safety number with this contact has changed. This could either mean that someone is trying to intercept your communication, or this contact simply reinstalled Signal. You may wish to verify the new safety number below."
},
"incomingError": {
"message": "Erro ao xestionar a mensaxe recibida"
},
"media": {
"message": "Multimedia",
"description": "Header of the default pane in the media gallery, showing images and videos"
},
"mediaEmptyState": {
"message": "Non hai contido multimedia nesta conversa",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with media attachments (images or video)"
},
"allMedia": {
"message": "Contido multimedia",
"description": "Header for the media gallery"
},
"documents": {
"message": "Documentos",
"description": "Header of the secondary pane in the media gallery, showing every non-media attachment"
},
"documentsEmptyState": {
"message": "Non hai documentos nesta conversa",
"description": "Message shown to user in the media gallery when there are no messages with document attachments (anything other than images or video)"
},
"today": {
"message": "Hoxe",
"description": "The string \"today\""
},
"yesterday": {
"message": "Onte",
"description": "The string \"yesterday\""
},
"thisWeek": {
"message": "Esta semana",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"thisMonth": {
"message": "Este mes",
"description": "Section header in the media gallery"
},
"unsupportedAttachment": {
"message": "O tipo de anexo non se acepta. Prema para gardar.",
"description": "Displayed for incoming unsupported attachment"
},
"clickToSave": {
"message": "Premer para gardar",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"unnamedFile": {
"message": "Ficheiro sen nome",
"description": "Hover text for attachment filenames"
},
"voiceMessage": {
"message": "Mensaxe de voz",
"description": "Name for a voice message attachment"
},
"dangerousFileType": {
"message": "Este tipo de anexos non se permite por motivos de seguridade",
"description": "Shown in toast when user attempts to send .exe file, for example"
},
"loadingPreview": {
"message": "Preparando a vista previa...",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedPreviewThumbnail": {
"message": "Borrador da miniatura de visualización de ligazón para $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"previewThumbnail": {
"message": "Miniatura da visualización de ligazón para $domain$",
"description": "Shown while Signal Desktop is fetching metadata for a url in composition area"
},
"stagedImageAttachment": {
"message": "Borrador de imaxe anexa: $path$",
"description": "Alt text for staged attachments"
},
"cdsMirroringErrorToast": {
"message": "Desktop topouse cunha inconsistencia na función de Descubrimento de contactos.",
"description": "An error popup when we discovered an inconsistency between mirrored Contact Discovery Service requests."
},
"decryptionErrorToast": {
"message": "O ordenador atopou un erro de descifrado de $name$, dispositivo $deviceId$",
"description": "An error popup when we haven't added an in-timeline error for decryption error, only for beta/internal users."
},
"decryptionErrorToastAction": {
"message": "Enviar rexistro",
"description": "Label for the decryption error toast button"
},
"oneNonImageAtATimeToast": {
"message": "Ao incluír un anexo sen imaxe, o límite é dun anexo por mensaxe.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"cannotMixImageAndNonImageAttachments": {
"message": "Non podes combinar unha imaxe con outro tipo de arquivo nunha soa mensaxe.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"maximumAttachments": {
"message": "Non podes engadir máis arquivos nesta mensaxe.",
"description": "An error popup when the user has attempted to add an attachment"
},
"fileSizeWarning": {
"message": "Sorry, the selected file exceeds message size restrictions."
},
"unableToLoadAttachment": {
"message": "Non se puido abrir o anexo escollido."
},
"disconnected": {
"message": "Desconectado",
"description": "Displayed when the desktop client cannot connect to the server."
},
"connecting": {
"message": "Conectando...",
"description": "Displayed when the desktop client is currently connecting to the server."
},
"connect": {
"message": "Preme para volver conectar.",
"description": "Shown to allow the user to manually attempt a reconnect."
},
"connectingHangOn": {
"message": "Non debería tardar",
"description": "Subtext description for when the client is connecting to the server."
},
"offline": {
"message": "Sen conexión",
"description": "Displayed when the desktop client has no network connection."
},
"checkNetworkConnection": {
"message": "Comprobe a conexión á rede",
"description": "Obvious instructions for when a user's computer loses its network connection"
},
"submitDebugLog": {
"message": "Rexistro de depuración",
"description": "Menu item and header text for debug log modal (sentence case)"
},
"debugLog": {
"message": "Rexistro de depuración",
"description": "View menu item to open the debug log (title case)"
},
"forceUpdate": {
"message": "Forzar actualización",
"description": "View menu item to force the app to update download and install"
},
"helpMenuShowKeyboardShortcuts": {
"message": "Mostrar atallos de teclado",
"description": "Item under the help menu, pops up a screen showing the application's keyboard shortcuts"
},
"contactUs": {
"message": "Contacto",
"description": "Item under the help menu, takes you to the contact us support page"
},
"goToReleaseNotes": {
"message": "Ir ás notas de lanzamento",
"description": "Item under the help menu, takes you to GitHub page for release notes"
},
"goToForums": {
"message": "Ir aos foros",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the forums"
},
"goToSupportPage": {
"message": "ir á paxina de soporte",
"description": "Item under the Help menu, takes you to the support page"
},
"joinTheBeta": {
"message": "Unirse á beta",
"description": "Item under the Help menu, takes you to an article describing how to install the beta release of Signal Desktop"
},
"signalDesktopPreferences": {
"message": "Preferencias de Signal Desktop",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"signalDesktopStickerCreator": {
"message": "Creador de paquetes de stickers",
"description": "Title of the window that pops up with Signal Desktop preferences in it"
},
"aboutSignalDesktop": {
"message": "Sobre Signal Desktop",
"description": "Item under the Help menu, which opens a small about window"
},
"screenShareWindow": {
"message": "Compartir pantalla",
"description": "Title for screen sharing window"
},
"speech": {
"message": "Voz",
"description": "Item under the Edit menu, with 'start/stop speaking' items below it"
},
"show": {
"message": "Mostrar",
"description": "Command under Window menu, to show the window"
},
"hide": {
"message": "Agochar",
"description": "Command in the tray icon menu, to hide the window"
},
"quit": {
"message": "Saír",
"description": "Command in the tray icon menu, to quit the application"
},
"signalDesktop": {
"message": "Signal Desktop",
"description": "Tooltip for the tray icon"
},
"search": {
"message": "Buscar",
"description": "Placeholder text in the search input"
},
"clearSearch": {
"message": "Limpar a busca",
"description": "Aria label for clear search button"
},
"searchIn": {
"message": "Buscar conversa",
"description": "Shown in the search box before text is entered when searching in a specific conversation"
},
"noSearchResults": {
"message": "Sen resultados para «$searchTerm$»",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"noSearchResults--sms-only": {
"message": "Os contactos de SMS/MMS non están dispoñibles no ordenador.",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found and primary device has SMS/MMS handling enabled"
},
"noSearchResultsInConversation": {
"message": "Sen resultados para «$searchTerm$» en $conversationName$",
"description": "Shown in the search left pane when no results were found"
},
"conversationsHeader": {
"message": "Conversas",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"contactsHeader": {
"message": "Contactos",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"groupsHeader": {
"message": "Grupos",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"messagesHeader": {
"message": "Mensaxes",
"description": "Shown to separate the types of search results"
},
"findByUsernameHeader": {
"message": "Buscar por usuario",
"description": "Shown when search could be a valid username, with one sub-item that will kick off the search"
},
"findByPhoneNumberHeader": {
"message": "Buscar por número de teléfono",
"description": "Shown when search could be a valid phone number, with one sub-item that will kick off the search"
},
"at-username": {
"message": "@$username$",
"description": "@ added to username to signify it as a username. Should it be on the right in your language?"
},
"welcomeToSignal": {
"message": "Benvido/a a Signal"
},
"whatsNew": {
"message": "Ver $whatsNew$ nesta actualización",
"description": "Shown in the main window"
},
"viewReleaseNotes": {
"message": "novidades",
"description": "Clickable link that displays the latest release notes"
},
"typingAlt": {
"message": "Indicador de escritura para esta conversa",
"description": "Used as the 'title' attribute for the typing animation"
},
"contactInAddressBook": {
"message": "Esta persoa está nos teus contactos.",
"description": "Description of icon denoting that contact is from your address book"
},
"contactAvatarAlt": {
"message": "Avatar do contacto $name$",
"description": "Used in the alt tag for the image avatar of a contact"
},
"sendMessageToContact": {
"message": "Enviar mensaxe",
"description": "Shown when you are sent a contact and that contact has a signal account"
},
"home": {
"message": "fogar",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"work": {
"message": "traballo",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for an address/phone/email"
},
"mobile": {
"message": "móbil",
"description": "Shown on contact detail screen as a label for a phone or email"
},
"email": {
"message": "correo electrónico",
"description": "Generic label shown if contact email has custom type but no label"
},
"phone": {
"message": "teléfono",
"description": "Generic label shown if contact phone has custom type but no label"
},
"address": {
"message": "enderezo",
"description": "Generic label shown if contact address has custom type but no label"
},
"poBox": {
"message": "Apartado de correos",
"description": "When rendering an address, used to provide context to a post office box"
},
"downloading": {
"message": "Descargando",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is being downloaded"
},
"downloadFullMessage": {
"message": "Descargar mensaxe completa",
"description": "Shown in the message bubble while a long message attachment is not downloaded"
},
"downloadAttachment": {
"message": "Descargar anexo",
"description": "Shown in a message's triple-dot menu if there isn't room for a dedicated download button"
},
"reactToMessage": {
"message": "Reaccionar á mensaxe",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to react to the associated message"
},
"replyToMessage": {
"message": "Responder á mensaxe",
"description": "Shown in triple-dot menu next to message to allow user to start crafting a message with a quotation"
},
"originalMessageNotFound": {
"message": "Non se atopou a mensaxe orixinal",
"description": "Shown in quote if reference message was not found as message was initially downloaded and processed"
},
"originalMessageNotAvailable": {
"message": "A mensaxe orixinal xa non está dispoñible",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote that references message no longer in database"
},
"messageFoundButNotLoaded": {
"message": "Mensaxe orixinal atopada, pero non cargada. Sube para cargala.",
"description": "Shown in toast if user clicks on quote references messages not loaded in view, but in database"
},
"voiceRecording--start": {
"message": "Comezar a gravar mensaxe de voz",
"description": "Tooltip for microphone button to start voice message"
},
"voiceRecording--complete": {
"message": "Completar mensaxe de voz e enviar",
"description": "Tooltip for green complete voice message and send"
},
"voiceRecording--cancel": {
"message": "Cancelar mensaxe de voz",
"description": "Tooltip for red button to cancel voice message"
},
"voiceRecordingInterruptedMax": {
"message": "A gravación da mensaxe de voz parouse porque se acadou o límite de tempo.",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to max time limit"
},
"voiceRecordingInterruptedBlur": {
"message": "A gravación da mensaxe de voz parouse porque cambiaches a outra aplicación.",
"description": "Confirmation dialog message for when the voice recording is interrupted due to app losing focus"
},
"voiceNoteLimit": {
"message": "As mensaxes de voz limítanse a unha hora. A gravación pararase se cambias a outra aplicación.",
"description": "Shown in toast to warn user about limited time and that window must be in focus"
},
"voiceNoteMustBeOnlyAttachment": {
"message": "A mensaxe de voz só pode ter un anexo.",
"description": "Shown in toast if tries to record a voice note with any staged attachments"
},
"voiceNoteError": {
"message": "Erro ao gravar.",
"description": "Shown in a dialog to inform user that we experienced an unrecoverable error"
},
"attachmentSaved": {
"message": "Anexo gardado.",
"description": "Shown after user selects to save to downloads"
},
"attachmentSavedShow": {
"message": "Mostrar no cartafol",
"description": "Button label for showing the attachment in your file system"
},
"you": {
"message": "Ti",
"description": "Shown when the user represented is the current user."
},
"replyingTo": {
"message": "Respondéndolle a $name$",
"description": "Shown in iOS theme when you or someone quotes to a message which is not from you"
},
"audioPermissionNeeded": {
"message": "Para enviar mensaxes de son, permite que Signal Desktop acceda ao teu micrófono.",
"description": "Shown if the user attempts to send an audio message without audio permissions turned on"
},
"audioCallingPermissionNeeded": {
"message": "Para chamar, debes permitir que Signal Desktop acceda ao teu micrófono.",
"description": "Shown if the user attempts access the microphone for calling without audio permissions turned on"
},
"videoCallingPermissionNeeded": {
"message": "Para facer videochamadas, debes permitir que Signal Desktop acceda á túa cámara.",
"description": "Shown if the user attempts access the camera for video calling without video permissions turned on"
},
"allowAccess": {
"message": "Permitir acceso",
"description": "Button shown in popup asking to enable microphone/video permissions to send audio messages"
},
"showSettings": {
"message": "Mostrar a configuración",
"description": "A button shown in dialog requesting the user to turn on audio permissions"
},
"audio": {
"message": "Son",
"description": "Shown in a quotation of a message containing an audio attachment if no text was originally provided with that attachment"
},
"video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a video if no text was originally provided with that video"
},
"photo": {
"message": "Fotografía",
"description": "Shown in a quotation of a message containing a photo if no text was originally provided with that image"
},
"text": {
"message": "Texto",
"description": "Label for the word 'text'"
},
"cannotUpdate": {
"message": "Non se pode actualizar",
"description": "Shown as the title of our update error dialogs on windows"
},
"muted": {
"message": "Silenciado",
"description": "Shown in a button when a conversation is muted"
},
"mute": {
"message": "Silenciar",
"description": "Shown in a button when a conversation is unmuted and can be muted"
},
"cannotUpdateDetail": {
"message": "Erro ao actualizar Signal. $retry$ ou visita $url$ para instalala de maneira manual. Logo, contacta co $support$ sobre este problema",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package"
},
"cannotUpdateRequireManualDetail": {
"message": "Erro ao actualizar Signal. Visita $url$ para instalala de maneira manual. Logo, contacta co $support$ sobre este problema",
"description": "Shown if a general error happened while trying to install update package and manual update is required"
},
"readOnlyVolume": {
"message": "É probable que Signal Desktop se encontre en corentena macOS e non se poida actualizar automaticamente. Intenta mover $app$ a $folder$ con Finder.",
"description": "Shown on MacOS if running on a read-only volume and we cannot update"
},
"ok": {
"message": "Aceptar"
},
"cancel": {
"message": "Cancelar"
},
"discard": {
"message": "Descartar"
},
"failedToSend": {
"message": "Erro no envío a algúns destinatarios. Comproba a túa conexión á rede."
},
"error": {
"message": "Erro"
},
"messageDetail": {
"message": "Detalle da mensaxe"
},
"delete": {
"message": "Eliminar"
},
"accept": {
"message": "Aceptar"
},
"forward": {
"message": "Reenviar"
},
"done": {
"message": "Feito",
"description": "Label for done"
},
"update": {
"message": "Actualizar"
},
"next2": {
"message": "Seguinte"
},
"on": {
"message": "On",
"description": "Label for when something is turned on"
},
"off": {
"message": "Off",
"description": "Label for when something is turned off"
},
"deleteWarning": {
"message": "Esta mensaxe borrarase do teu dispositivo.",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message locally"
},
"deleteForEveryoneWarning": {
"message": "Esta mensaxe eliminarase para todos na conversa se están nunha versión recente de Signal. Poderán ver que eliminaches a mensaxe.",
"description": "Text shown in the confirmation dialog for deleting a message for everyone"
},
"from": {
"message": "De",
"description": "Label for the sender of a message"
},
"to": {
"message": "Para",
"description": "Label for the receiver of a message"
},
"toJoiner": {
"message": "para",
"description": "Joiner for message search results - like 'Jon' to 'Friends Group'"
},
"sent": {
"message": "Enviada",
"description": "Label for the time a message was sent"
},
"received": {
"message": "Recibida",
"description": "Label for the time a message was received"
},
"sendMessage": {
"message": "Mensaxe",
"description": "Placeholder text in the message entry field"
},
"groupMembers": {
"message": "Membros do grupo"
},
"showMembers": {
"message": "Amosar membros"
},
"showSafetyNumber": {
"message": "Ver número de seguranza"
},
"viewRecentMedia": {
"message": "Ver contido multimedia recente",
"description": "This is a menu item for viewing all media (images + video) in a conversation, using the imperative case, as in a command."
},
"verifyHelp": {
"message": "Para verificar a seguranza da túa encriptación de extremo a extremo con $name$, compara os números de máis arriba co seu dispositivo."
},
"theirIdentityUnknown": {
"message": "You haven't exchanged any messages with this contact yet. Your safety number with them will be available after the first message."
},
"back": {
"message": "Volver",
"description": "Generic label for back"
},
"goBack": {
"message": "Volver",
"description": "Label for back button in a conversation"
},
"moreInfo": {
"message": "Máis información",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, takes you to message detail screen"
},
"retrySend": {
"message": "Intentar enviar de novo",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if it is an outgoing message that failed to send"
},
"retryDeleteForEveryone": {
"message": "Reintentar Borrar para todos",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, but only if a previous delete for everyone failed to send"
},
"forwardMessage": {
"message": "Reenviar mensaxe",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, forwards a message"
},
"deleteMessage": {
"message": "Eliminar a mensaxe para min",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message"
},
"deleteMessageForEveryone": {
"message": "Eliminar a mensaxe para todos",
"description": "Shown on the drop-down menu for an individual message, deletes single message for everyone"
},
"deleteMessages": {
"message": "Eliminar",
"description": "Menu item for deleting messages, title case."
},
"deleteConversationConfirmation": {
"message": "Queres borrar de xeito permanente a conversa seleccionada?",
"description": "Confirmation dialog text that asks the user if they really wish to delete the conversation. Answer buttons use the strings 'ok' and 'cancel'. The deletion is permanent, i.e. it cannot be undone."
},
"sessionEnded": {
"message": "Restablecer sesión segura",
"description": "This is a past tense, informational message. In other words, your secure session has been reset."
},
"ChatRefresh--notification": {
"message": "Sesión de conversa actualizada",
"description": "Shown in timeline when a error happened, and the session was automatically reset."
},
"ChatRefresh--learnMore": {
"message": "Saber máis",
"description": "Shown in timeline when session is automatically reset, to provide access to a popup info dialog"
},
"ChatRefresh--summary": {
"message": "Signal emprega unha encriptación de extremo a extremo e pode requirir que actualices a túa conversa de vez en cando. Isto non afecta á súa seguridade, mais existe a posibilidade de que perderas unha mensaxe deste contacto. Podes pedirlle que a reenvíe.",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"ChatRefresh--contactSupport": {
"message": "Contactar con Axuda",
"description": "Shown on explainer dialog available from chat session refreshed timeline events"
},
"DeliveryIssue--preview": {
"message": "Problema co envío",
"description": "Shown in left pane preview when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--notification": {
"message": "Non se entregou unha mensaxe de $sender$",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens"
},
"DeliveryIssue--learnMore": {
"message": "Saber máis",
"description": "Shown in timeline when message delivery issue happens, to provide access to a popup info dialog"
},
"DeliveryIssue--title": {
"message": "Problema co envío",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events"
},
"DeliveryIssue--summary": {
"message": "Non recibiches ou unha mensaxe, un sticker, unha reacción, unha confirmación de lectura ou contido multimedia de $sender$, a través dunha mensaxe directa ou por un grupo.",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in 1:1 conversations"
},
"DeliveryIssue--summary--group": {
"message": "Non recibiches unha mensaxe, un sticker, unha reacción, unha confirmación de lectura ou contido multimedia de $sender$ nesta conversa.",
"description": "Shown on explainer dialog available from delivery issue timeline events in groups"
},
"ChangeNumber--notification": {
"message": "$sender$cambiou o seu número de teléfono",
"description": "Shown in timeline when a member of a conversation changes their phone number"
},
"quoteThumbnailAlt": {
"message": "Miniatura da imaxe da mensaxe citada",
"description": "Used in alt tag of thumbnail images inside of an embedded message quote"
},
"imageAttachmentAlt": {
"message": "Imaxe engadida á mensaxe",
"description": "Used in alt tag of image attachment"
},
"videoAttachmentAlt": {
"message": "Captura de pantalla do vídeo engadida á mensaxe",
"description": "Used in alt tag of video attachment preview"
},
"lightboxImageAlt": {
"message": "Imaxe enviada na conversa",
"description": "Used in the alt tag for the image shown in a full-screen lightbox view"
},
"imageCaptionIconAlt": {
"message": "Icona que mostra que esta imaxe ten un texto",
"description": "Used for the icon layered on top of an image in message bubbles"
},
"save": {
"message": "Gardar",
"description": "Used on save buttons"
},
"reset": {
"message": "Restablecer",
"description": "Used on reset buttons"
},
"fileIconAlt": {
"message": "Icona de ficheiro",
"description": "Used in the media gallery documents tab to visually represent a file"
},
"installWelcome": {
"message": "Benvido/a a Signal Desktop",
"description": "Welcome title on the install page"
},
"installTagline": {
"message": "A privacidade é posible. Signal faina sinxela.",
"description": "Tagline displayed under 'installWelcome' string on the install page"
},
"linkedDevices": {
"message": "Dispositivos vinculados",
"description": "Used in the guidance to help people find the 'link new device' area of their Signal mobile app"
},
"linkNewDevice": {
"message": "Vincula un novo dispositivo",
"description": "The menu option shown in Signal iOS to add a new linked device"
},
"Install__scan-this-code": {
"message": "Escanea este código na aplicación de Signal do teu móbil",
"description": "Title of the device link screen. Also used as alt text for the QR code on the device link screen"
},
"Install__instructions__1": {
"message": "Abre Signal no teu móbil",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2": {
"message": "Preme en $settings$ e logo en $linkedDevices$",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__instructions__2__settings": {
"message": "Configuración",
"description": "Part of the 2nd instruction on the device link screen"
},
"Install__instructions__3": {
"message": "Preme $plusButton$ (Android) ou $linkNewDevice$ (iPhone)",
"description": "Instructions on the device link screen"
},
"Install__qr-failed": {
"message": "Erro ao cargar o código QR. Comproba a túa conexión e inténtao de novo. $learnMore$",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__qr-failed__learn-more": {
"message": "Saber máis",
"description": "Shown on the install screen if the QR code fails to load"
},
"Install__support-link": {
"message": "Necesitas axuda?",
"description": "Shown on the install screen. Link takes users to a support page"
},
"Install__choose-device-name__description": {
"message": "Verás o seu nome debaixo da sección «Dispositivos vinculados» no teu móbil",
"description": "The subheader shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"Install__choose-device-name__placeholder": {
"message": "O meu equipo",
"description": "The placeholder for the 'choose device name' input"
},
"Preferences--device-name": {
"message": "Nome do dispositivo",
"description": "The label in settings panel shown for the user-provided name for this desktop instance"
},
"chooseDeviceName": {
"message": "Escolle o nome deste dispositivo",
"description": "The header shown on the 'choose device name' screen in the device linking process"
},
"finishLinkingPhone": {
"message": "Acabouse de vincular este teléfono",
"description": "The text on the button to finish the linking process, after choosing the device name"
},
"initialSync": {
"message": "Sincronizando contactos e grupos",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"initialSync__subtitle": {
"message": "Recorda que o teu historial de conversas non se sincronizará neste dispositivo",
"description": "Shown during initial link while contacts and groups are being pulled from mobile device"
},
"installConnectionFailed": {
"message": "Erro ao conectarse co servidor.",
"description": "Displayed when we can't connect to the server."
},
"installTooManyDevices": {
"message": "Sorry, you have too many devices linked already. Try removing some."
},
"installTooOld": {
"message": "Actualiza Signal neste dispositivo para vinculalo co teu móbil."
},
"installErrorHeader": {
"message": "Recoiro, algo foi mal."
},
"installUnknownError": {
"message": "Algo saíu mal! Inténtao de novo."
},
"installTryAgain": {
"message": "Volver tentar"
},
"Preferences--theme": {
"message": "Tema",
"description": "Header for theme settings"
},
"calling": {
"message": "Chamando",
"description": "Header for calling options on the settings screen"
},
"calling__call-back": {
"message": "Devolver chamada",
"description": "Button to call someone back"
},
"calling__call-again": {
"message": "Volver chamar",
"description": "Button to call someone again"
},
"calling__start": {
"message": "Iniciar chamada",
"description": "Button label in the call lobby for starting a call"
},
"calling__join": {
"message": "Unirse á chamada",
"description": "Button label in the call lobby for joining a call"
},
"calling__return": {
"message": "Volver á chamada",
"description": "Button label in the call lobby for returning to a call"
},
"calling__lobby-automatically-muted-because-there-are-a-lot-of-people": {
"message": "Silenciouse o micrófono debido ao numero de persoas na chamada",
"description": "Shown in a call lobby toast if there are a lot of people already on the call"
},
"calling__call-is-full": {
"message": "A chamada está completa",
"description": "Text in the call lobby when you can't join because the call is full"
},
"calling__button--video__label": {
"message": "Cámara",
"description": "Label under the video button"
},
"calling__button--video-disabled": {
"message": "Cámara desactivada",
"description": "Button tooltip label when the camera is disabled"
},
"calling__button--video-off": {
"message": "Apagar a cámara",
"description": "Button tooltip label for turning off the camera"
},
"calling__button--video-on": {
"message": "Encender a cámara",
"description": "Button tooltip label for turning on the camera"
},
"calling__button--audio__label": {
"message": "Silenciar",
"description": "Label under the audio button"
},
"calling__button--audio-disabled": {
"message": "Micrófono desactivado",
"description": "Button tooltip label when the microphone is disabled"
},
"calling__button--audio-off": {
"message": "Silenciar micro",
"description": "Button tooltip label for turning off the microphone"
},
"calling__button--audio-on": {
"message": "Activar micro",
"description": "Button tooltip label for turning on the microphone"
},
"calling__button--presenting__label": {
"message": "Compartir",
"description": "Label under the share screen button"
},
"calling__button--presenting-disabled": {
"message": "Presentación desactivada",
"description": "Button tooltip label for when screen sharing is disabled"
},
"calling__button--presenting-on": {
"message": "Comezar presentación",
"description": "Button tooltip label for starting to share screen"
},
"calling__button--presenting-off": {
"message": "Parar presentación",
"description": "Button tooltip label for stopping screen sharing"
},
"calling__button--ring__label": {
"message": "Chamar",
"description": "Label under the ring button"
},
"calling__button--ring__disabled-because-group-is-too-large": {
"message": "O grupo é demasiado grande para chamar a todos os membros.",
"description": "Button tooltip label when you can't ring because the group is too large"
},
"calling__button--ring__off": {
"message": "Notificar sen soar",
"description": "Button tooltip label for turning ringing off"
},
"calling__button--ring__on": {
"message": "Activar son",
"description": "Button tooltip label for turning ringing on"
},
"calling__your-video-is-off": {
"message": "A cámara está apagada",
"description": "Label in the calling lobby indicating that your camera is off"
},
"calling__pre-call-info--empty-group": {
"message": "Non hai ninguén máis",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--1-person-in-call": {
"message": "$first$ está nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--another-device-in-call": {
"message": "Un dos teus outros dispositivos está nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe when it is just you"
},
"calling__pre-call-info--2-people-in-call": {
"message": "$first$ e $second$ están nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--3-people-in-call": {
"message": "$first$, $second$ e $third$ están nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--many-people-in-call": {
"message": "$first$, $second$ e $others$ máis están nesta chamada",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who is in the call"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-1": {
"message": "Signal chamará a $person$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rung"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-2": {
"message": "Signal chamará a $first$ e a $second$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-3": {
"message": "Signal chamará a $first$, $second$ e $third$",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-ring-many": {
"message": "Signal chamará a $first$, $second$ e $others$ máis",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be rang"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-1": {
"message": "$person$ recibirá unha notificación",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-2": {
"message": "$first$ e $second$recibirán unha notificación ",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-3": {
"message": "$first$, $second$ e $third$ recibirán unha notificación",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__pre-call-info--will-notify-many": {
"message": "$first$, $second$ e $others$ máis recibirán unha notificación",
"description": "Shown in the calling lobby to describe who will be notified"
},
"calling__in-this-call--zero": {
"message": "Non hai ninguén máis",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--one": {
"message": "Nesta chamada · 1 persoa",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__in-this-call--many": {
"message": "Nesta chamada · $people$persoas ",
"description": "Shown in the participants list to describe how many people are in the call"
},
"calling__you-have-blocked": {
"message": "Bloqueaches a $name$",
"description": "when you block someone and cannot view their video"
},
"calling__block-info": {
"message": "Non recibirás as súas mensaxes de son ou vídeos nin eles os teus.",
"description": "Shown in the modal dialog to describe how blocking works in a group call"
},
"calling__overflow__scroll-up": {
"message": "Subir",
"description": "Label for the \"scroll up\" button in a call's overflow area"
},
"calling__overflow__scroll-down": {
"message": "Baixar",
"description": "Label for the \"scroll down\" button in a call's overflow area"
},
"calling__presenting--notification-title": {
"message": "Estás a presentar ante o grupo.",
"description": "Title for the share screen notification"
},
"calling__presenting--notification-body": {
"message": "Preme aquí para volver á chamada cando remates a presentación.",
"description": "Body text for the share screen notification"
},
"calling__presenting--info": {
"message": "Signal está a compartir $window$. ",
"description": "Text that appears in the screen sharing controller to inform person that they are presenting"
},
"calling__presenting--stop": {
"message": "Parar de compartir",
"description": "Button for stopping screen sharing"
},
"calling__presenting--you-stopped": {
"message": "Paraches a presentación",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--person-ongoing": {
"message": "$name$ está a presentar",
"description": "Title of call when someone is presenting"
},
"calling__presenting--person-stopped": {
"message": "$name$ detivo a presentación",
"description": "Toast that appears when someone stops presenting"
},
"calling__presenting--permission-title": {
"message": "Necesítase permiso",
"description": "Shown as the title for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--macos-permission-description": {
"message": "Signal necesita permiso para acceder á grabación da pantalla.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step1": {
"message": "Vai a Preferencias do sistema.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step2": {
"message": "Preme no cadeado na parte inferior esquerda e insire o contrasinal do teu ordenador.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-instruction-step3": {
"message": "Na dereita, marca o recadro ao lado de Signal. Se non atopas Signal na lista, preme + para engadila.",
"description": "Shown as the description for the modal that requests screen recording permissions"
},
"calling__presenting--permission-open": {
"message": "Abrir Preferencias do sistema",
"description": "The button that opens your system preferences for the needs screen record permissions modal"
},
"calling__presenting--permission-cancel": {
"message": "Rexeitar",
"description": "The cancel button for the needs screen record permissions modal"
},
"alwaysRelayCallsDescription": {
"message": "Redireccionar chamadas sempre",
"description": "Description of the always relay calls setting"
},
"alwaysRelayCallsDetail": {
"message": "Redirecciona todas as chamadas a través do servidor de Signal para evitar revelar o teu enderezo IP aos teus contactos. Ao activar esta opción, reducirase a calidade da chamada.",
"description": "Details describing the always relay calls setting"
},
"permissions": {
"message": "Permisos",
"description": "Header for permissions section of settings"
},
"mediaPermissionsDescription": {
"message": "Permitir acceso ao micrófono",
"description": "Description of the media permission description"
},
"mediaCameraPermissionsDescription": {
"message": "Permitir acceso á cámara",
"description": "Description of the media permission description"
},
"general": {
"message": "Xeral",
"description": "Header for general options on the settings screen"
},
"spellCheckDescription": {
"message": "Corrixir a ortografía ao escribir a mensaxe",
"description": "Description of the spell check setting"
},
"spellCheckWillBeEnabled": {
"message": "Activarase o corrector ortográfico cando se volva abrir Signal.",
"description": "Shown when the user enables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"spellCheckWillBeDisabled": {
"message": "Desactivarase o corrector ortográfico cando se volva abrir Signal.",
"description": "Shown when the user disables spellcheck to indicate that they must restart Signal."
},
"SystemTraySetting__minimize-to-system-tray": {
"message": "Minimizar a barra de tarefas",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for minimizing to the system tray"
},
"SystemTraySetting__minimize-to-and-start-in-system-tray": {
"message": "Iniciar minimizada na barra",
"description": "In the settings, shown next to the checkbox option for starting in the system tray"
},
"autoLaunchDescription": {
"message": "Abrir cando se inicie a sesión",
"description": "Description for the automatic launch setting"
},
"clearDataHeader": {
"message": "Limpar os datos da aplicación",
"description": "Header in the settings dialog for the section dealing with data deletion"
},
"clearDataExplanation": {
"message": "Este proceso eliminará toda a información da aplicación, incluíndo as mensaxes e os datos da conta gardados.",
"description": "Text describing what the clear data button will do."
},
"clearDataButton": {
"message": "Eliminar datos",
"description": "Button in the settings dialog starting process to delete all data"
},
"deleteAllDataHeader": {
"message": "Queres eliminar todos os datos?",
"description": "Header of the full-screen delete data confirmation screen"
},
"deleteAllDataBody": {
"message": "Estás a eliminar toda a información gardada da aplicación, incluíndo todos os contactos e mensaxes. Podes vincular o teu móbil de novo, pero as mensaxes non se recuperarán.",
"description": "Text describing what exactly will happen if the user clicks the button to delete all data"
},
"deleteAllDataButton": {
"message": "Eliminar todos os datos",
"description": "Text of the button that deletes all data"
},
"deleteAllDataProgress": {
"message": "Deconectando e eliminando todos os datos",
"description": "Message shown to user when app is disconnected and data deleted"
},
"deleteOldIndexedDBData": {
"message": "Atopamos datos obsoletos dunha instalación antiga de Signal Desktop. Se elixes continuar, eliminaranse e comezarás de cero.",
"description": "Shown if user last ran Signal Desktop before October 2018"
},
"deleteOldData": {
"message": "Eliminar os datos antigos",
"description": "Button to make the delete happen"
},
"notifications": {
"message": "Notificacións",
"description": "Header for notification settings"
},
"notificationSettingsDialog": {
"message": "When messages arrive, display notifications that reveal:",
"description": "Explain the purpose of the notification settings"
},
"disableNotifications": {
"message": "Desactivar as notificacións",
"description": "Label for disabling notifications"
},
"nameAndMessage": {
"message": "Nome, contido e accións",
"description": "Label for setting notifications to display name and message text"
},
"noNameOrMessage": {
"message": "Sen nome ou contido",
"description": "Label for setting notifications to display no name and no message text"
},
"nameOnly": {
"message": "Só o nome",
"description": "Label for setting notifications to display sender name only"
},
"newMessage": {
"message": "Nova mensaxe",
"description": "Displayed in notifications for only 1 message"
},
"notificationSenderInGroup": {
"message": "$sender$ en $group$",
"description": "Displayed in notifications for messages in a group"
},
"notificationReaction": {
"message": "$sender$ reaccionon con $emoji$ á túa mensaxe"
},
"notificationReactionMessage": {
"message": "$sender$ reaccionou con $emoji$ a: $message$"
},
"sendFailed": {
"message": "Erro no envío",
"description": "Shown on outgoing message if it fails to send"
},
"deleteFailed": {
"message": "Erro ao borrar",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to anyone"
},
"sendPaused": {
"message": "Envío en pausa",
"description": "Shown on outgoing message if it cannot be sent immediately"
},
"partiallySent": {
"message": "Enviado parcialmente, preme para máis detalles",
"description": "Shown on outgoing message if it is partially sent"
},
"partiallyDeleted": {
"message": "Borrado parcialmente, preme para volver intentalo",
"description": "Shown on a message which was deleted for everyone if the delete wasn't successfully sent to everyone"
},
"showMore": {
"message": "Detalles",
"description": "Displays the details of a key change"
},
"showLess": {
"message": "Agochar detalles",
"description": "Hides the details of a key change"
},
"learnMore": {
"message": "Saber máis sobre a verificación dos números de seguranza",
"description": "Text that links to a support article on verifying safety numbers"
},
"expiredWarning": {
"message": "This version of Signal Desktop has expired. Please upgrade to the latest version to continue messaging.",
"description": "Warning notification that this version of the app has expired"
},
"upgrade": {
"message": "Premer para ir a signal.org/download",
"description": "Label text for button to upgrade the app to the latest version"
},
"mediaMessage": {
"message": "Mensaxe multimedia",
"description": "Description of a message that has an attachment and no text, displayed in the conversation list as a preview."
},
"unregisteredUser": {
"message": "Número non rexistrado",
"description": "Error message displayed when sending to an unregistered user."
},
"sync": {
"message": "Importar contactos",
"description": "Label for contact and group sync settings"
},
"syncExplanation": {
"message": "Importa todos os grupos e contactos de Signal do teu dispositivo móbil.",
"description": "Explanatory text for sync settings"
},
"lastSynced": {
"message": "Última importación o",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"syncNow": {
"message": "Importar agora",
"description": "Label for a button that syncs contacts and groups from your phone"
},
"syncing": {
"message": "Importando...",
"description": "Label for a disabled sync button while sync is in progress."
},
"syncFailed": {
"message": "Erro ao importar. Asegúrate de que o teu ordenador e o teu teléfono están conectados a Internet.",
"description": "Informational text displayed if a sync operation times out."
},
"timestamp_s": {
"message": "agora",
"description": "Brief timestamp for messages sent less than a minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_m": {
"message": "1 m",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one minute ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"timestamp_h": {
"message": "1 h",
"description": "Brief timestamp for messages sent about one hour ago. Displayed in the conversation list and message bubble."
},
"hoursAgo": {
"message": "$hours$h",
"description": "Contracted form of 'X hours ago' which works both for singular and plural"
},
"minutesAgo": {
"message": "$minutes$m",
"description": "Contracted form of 'X minutes ago' which works both for singular and plural"
},
"justNow": {
"message": "Agora",
"description": "Shown if a message is very recent, less than 60 seconds old"
},
"timestampFormat_M": {
"message": "D MMM",
"description": "Timestamp format string for displaying month and day (but not the year) of a date within the current year, ex: use 'MMM D' for 'Aug 8', or 'D MMM' for '8 Aug'."
},
"timestampFormat__long__today": {
"message": "[Hoxe] LT",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Today\" and the time"
},
"timestampFormat__long__yesterday": {
"message": "[Onte] LT",
"description": "Timestamp format string for displaying \"Yesterday\" and the time"
},
"messageBodyTooLong": {
"message": "A mensaxe de texto é demasiado longa.",
"description": "Shown if the user tries to send more than 64kb of text"
},
"unblockToSend": {
"message": "Desbloquea o contacto para enviarlle mensaxes.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked number"
},
"unblockGroupToSend": {
"message": "Desbloquea o grupo para enviarlle mensaxes.",
"description": "Brief message shown when trying to message a blocked group"
},
"youChangedTheTimer": {
"message": "Cambiaches a duración das mensaxes temporais a $time$.",
"description": "Message displayed when you change the message expiration timer in a conversation."
},
"timerSetOnSync": {
"message": "A duración das mensaxes temporais actualizouse a $time$.",
"description": "Message displayed when timer is set on initial link of desktop device."
},
"timerSetByMember": {
"message": "Un membro fixou a duración das mensaxes temporais a $time$.",
"description": "Message displayed when timer is by an unknown group member."
},
"theyChangedTheTimer": {
"message": "$name$ fixou a duración das mensaxes temporais a $time$.",
"description": "Message displayed when someone else changes the message expiration timer in a conversation."
},
"disappearingMessages__off": {
"message": "desactivada",
"description": "Label for option to turn off message expiration in the timer menu"
},
"disappearingMessages": {
"message": "Mensaxes temporais",
"description": "Conversation menu option to enable disappearing messages. Title of the settings section for Disappearing Messages. Label of the disappearing timer select in group creation flow"
},
"disappearingMessagesDisabled": {
"message": "Mensaxes temporais desactivadas",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disappearingMessagesDisabledByMember": {
"message": "Un membro desactivou as mensaxes temporais.",
"description": "Displayed in the left pane when the timer is turned off"
},
"disabledDisappearingMessages": {
"message": "$name$ desactivou as mensaxes temporais.",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"youDisabledDisappearingMessages": {
"message": "Desactivaches as mensaxes temporais.",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is turned off"
},
"timerSetTo": {
"message": "Timer set to $time$",
"description": "Displayed in the conversation list when the timer is updated by some automatic action, or in the left pane"
},
"audioNotificationDescription": {
"message": "Reproducir son de notificación",
"description": "Description for audio notification setting"
},
"callRingtoneNotificationDescription": {
"message": "Reproducir son de chamada",
"description": "Description for call ringtone notification setting"
},
"callSystemNotificationDescription": {
"message": "Mostrar notificacións para chamadas",
"description": "Description for call notification setting"
},
"incomingCallNotificationDescription": {
"message": "Activar chamadas entrantes",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"contactChangedProfileName": {
"message": "$sender$ cambiou o seu nome de perfil de $oldProfile$ a $newProfile$.",
"description": "Description for incoming calls setting"
},
"changedProfileName": {
"message": "$oldProfile$ cambiou o seu nome de perfil a $newProfile$.",
"description": "Shown when a contact not in your address book changes their profile name"
},
"SafetyNumberModal__title": {
"message": "Verifica o número de seguranza",
"description": "Title for the modal for safety number verification"
},
"safetyNumberChanged": {
"message": "O número de seguranza cambiou",
"description": "A notification shown in the conversation when a contact reinstalls"
},
"safetyNumberChanges": {
"message": "Cambios no número de seguranza",
"description": "Title for safety number changed modal"
},
"safetyNumberChangedGroup": {
"message": "O número de seguranza con $name$ cambiou",
"description": "A notification shown in a group conversation when a contact reinstalls, showing the contact name"
},
"verifyNewNumber": {
"message": "Verifica o número de seguranza",
"description": "Label on button included with safety number change notification in the conversation"
},
"cannotGenerateSafetyNumber": {
"message": "Este usuario non pode verificarse ata que intercambiedes mensaxes.",
"description": "Shown on the safety number screen if you have never exchanged messages with that contact"
},
"yourSafetyNumberWith": {
"message": "Número de seguranza con $name1$:",
"description": "Heading for safety number view"
},
"themeLight": {
"message": "Claro",
"description": "Label text for light theme (normal)"
},
"themeDark": {
"message": "Escuro",
"description": "Label text for dark theme"
},
"themeSystem": {
"message": "Sistema",
"description": "Label text for system theme"
},
"noteToSelf": {
"message": "Notificarmo",
"description": "Name for the conversation with your own phone number"
},
"noteToSelfHero": {
"message": "Podes engadir notas para ti mesmo nesta conversa. Se a conta ten dispositivos vinculados, as notas tamén se sincronizan.",
"description": "Description for the Note to Self conversation"
},
"notificationDrawAttention": {
"message": "Resaltar esta pantalla cando chega unha notificación",
"description": "Label text for the setting that controls whether new notifications draw attention to the window"
},
"hideMenuBar": {
"message": "Agochar a barra de menú",
"description": "Label text for menu bar visibility setting"
},
"startConversation": {
"message": "Iniciar nova conversa...",
"description": "Label underneath number a user enters that is not an existing contact"
},
"newConversation": {
"message": "Nova conversa",
"description": "Label for header when starting a new conversation"
},
"stories": {
"message": "Historias",
"description": "Label for header to go to stories view"
},
"contactSearchPlaceholder": {
"message": "Buscar por nome ou número de teléfono",
"description": "Placeholder to use when searching for contacts in the composer"
},
"noContactsFound": {
"message": "Non se atoparon contactos",
"description": "Label shown when there are no contacts to compose to"
},
"noConversationsFound": {
"message": "Non se atoparon conversas",
"description": "Label shown when there are no conversations to compose to"
},
"Toast--error": {
"message": "Algo saíu mal!",
"description": "Toast for general errors"
},
"Toast--error--action": {
"message": "Enviar rexistro",
"description": "Label for the error toast button"
},
"Toast--failed-to-fetch-username": {
"message": "Erro ao buscar o usuario. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.",
"description": "Shown if request to Signal servers to find username fails"
},
"Toast--failed-to-fetch-phone-number": {
"message": "Erro ao buscar o número de teléfono. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.",
"description": "Shown if request to Signal servers to find phone number fails"
},
"startConversation--username-not-found": {
"message": "Non se atopou o usuario. $atUsername$ non ten Signal. Asegúrate de que escribiches o usuario completo.",
"description": "Shown in dialog if username is not found. Note that 'username' will be the output of at-username"
},
"startConversation--phone-number-not-found": {
"message": "Non se atopou o usuario. «$phoneNumber$» non ten Signal.",
"description": "Shown in dialog if phone number is not found."
},
"startConversation--phone-number-not-valid": {
"message": "Non se atopou o usuario. «$phoneNumber$» non é un número de teléfono correcto.",
"description": "Shown in dialog if phone number is not valid."
},
"chooseGroupMembers__title": {
"message": "Elixir participantes",
"description": "The title for the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__back-button": {
"message": "Volver",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__skip": {
"message": "Omitir",
"description": "The 'skip' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__next": {
"message": "Seguinte",
"description": "The 'next' button text in the 'choose group members' left pane screen"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__title": {
"message": "Alcanzouse o tamaño máximo do grupo",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-group-size__body": {
"message": "Os grupos en Signal poden ter ata un máximo de $max$ participantes.",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__title": {
"message": "Alcanzouse o límite de membros recomendado",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"chooseGroupMembers__maximum-recommended-group-size__body": {
"message": "Os grupos en Signal funcionan mellor con $max$ participantes ou menos. Engadir máis persoas pode xerar demora ao enviar e recibir mensaxes.",
"description": "Shown in the alert when you add the maximum recommended number of group members"
},
"setGroupMetadata__title": {
"message": "Nomear este grupo",
"description": "The title for the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__back-button": {
"message": "Volver á selección de participantes",
"description": "Used as alt-text of the back button on the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__group-name-placeholder": {
"message": "Nome do grupo (obrigatorio)",
"description": "The placeholder for the group name placeholder"
},
"setGroupMetadata__group-description-placeholder": {
"message": "Descrición",
"description": "The placeholder for the group description"
},
"setGroupMetadata__create-group": {
"message": "Crear",
"description": "The 'create group' button text in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__members-header": {
"message": "Membros",
"description": "The header for the members list in the 'set group metadata' left pane screen"
},
"setGroupMetadata__error-message": {
"message": "Non se pode crear o grupo. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.",
"description": "Shown in the modal when we can't create a group"
},
"updateGroupAttributes__title": {
"message": "Editar grupo",
"description": "Shown in the modal when we want to update a group"
},
"updateGroupAttributes__error-message": {
"message": "Erro ao actualizar o grupo. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.",
"description": "Shown in the modal when we can't update a group"
},
"notSupportedSMS": {
"message": "As mensaxes SMS/MMS nos son compatibles.",
"description": "Label underneath number informing user that SMS is not supported on desktop"
},
"newPhoneNumber": {
"message": "Enter a phone number to add a contact.",
"description": "Placeholder for adding a new number to a contact"
},
"invalidNumberError": {
"message": "Número non válido",
"description": "When a person inputs a number that is invalid"
},
"unlinkedWarning": {
"message": "Preme para conectar Signal Desktop co teu móbil e continuar enviando mensaxes."
},
"unlinked": {
"message": "Unlinked"
},
"relink": {
"message": "Relink"
},
"autoUpdateNewVersionTitle": {
"message": "Actualización dispoñible"
},
"autoUpdateRetry": {
"message": "Volver intentar actualización"
},
"autoUpdateContactSupport": {
"message": "Contactar co centro de axuda"
},
"autoUpdateNewVersionMessage": {
"message": "Preme para volver iniciar Signal"
},
"downloadNewVersionMessage": {
"message": "Preme para descargar actualización"
},
"downloadFullNewVersionMessage": {
"message": "Erro ao actualizar Signal. Preme para intentar de novo.",
"description": "Shown in update dialog when partial update fails and we have to ask user to download full update"
},
"autoUpdateNewVersionInstructions": {
"message": "Preme Reiniciar Signal para implementar as actualizacións."
},
"autoUpdateRestartButtonLabel": {
"message": "Reiniciar Signal"
},
"autoUpdateLaterButtonLabel": {
"message": "Máis tarde"
},
"autoUpdateIgnoreButtonLabel": {
"message": "Ignorar actualización"
},
"leftTheGroup": {
"message": "$name$ abandonou o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when a single person leaves the group"
},
"multipleLeftTheGroup": {
"message": "$name$ abandonou o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when multiple people leave the group"
},
"updatedTheGroup": {
"message": "$name$ actualizou o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"youUpdatedTheGroup": {
"message": "Actualizaches o grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when you update a group"
},
"updatedGroupAvatar": {
"message": "Cambiouse o avatar do grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when someone updates the group"
},
"titleIsNow": {
"message": "O nome do grupo cambiouse a «$name$».",
"description": "Shown in the conversation history when someone changes the title of the group"
},
"youJoinedTheGroup": {
"message": "Unícheste ao grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when you are added to a group."
},
"joinedTheGroup": {
"message": "$name$ uniuse ao grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when a single person joins the group"
},
"multipleJoinedTheGroup": {
"message": "$names$ uniuse ao grupo.",
"description": "Shown in the conversation history when more than one person joins the group"
},
"ConversationList__aria-label": {
"message": "Conversa con $title$, $unreadCount$ novas mensaxes, última mensaxe: $lastMessage$.",
"description": "Aria label for the conversation list item"
},
"ConversationList__last-message-undefined": {
"message": "Pode que se eliminara a última mensaxe.",
"description": "For aria-label within conversation list. Describes if last message is not defined."
},
"BaseConversationListItem__aria-label": {
"message": "Ir á conversa con $title$",
"description": "Aria label for the conversation list item button"
},
"ConversationListItem--message-request": {
"message": "Solicitude de mensaxe",
"description": "Preview shown for conversation if the user has not yet accepted an incoming message request"
},
"ConversationListItem--draft-prefix": {
"message": "Borrador:",
"description": "Prefix shown in italic in conversation view when a draft is saved"
},
"message--getNotificationText--gif": {
"message": "GIF",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a GIF is received."
},
"message--getNotificationText--photo": {
"message": "Fotografía",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a photo is received."
},
"message--getNotificationText--video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a video is received."
},
"message--getNotificationText--voice-message": {
"message": "Mensaxe de voz",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a voice message is received."
},
"message--getNotificationText--audio-message": {
"message": "Mensaxe de son",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when an audio message is received."
},
"message--getNotificationText--file": {
"message": "Ficheiro",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a generic file is received."
},
"message--getNotificationText--stickers": {
"message": "Sticker",
"description": "Shown in notifications and in the left pane instead of sticker image."
},
"message--getNotificationText--text-with-emoji": {
"message": "$emoji$ $text$",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when text has an emoji. Probably always [emoji] [text] on LTR languages and [text] [emoji] on RTL languages."
},
"message--getDescription--unsupported-message": {
"message": "Mensaxe non compatible",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message has features too new for this signal install."
},
"message--getDescription--disappearing-media": {
"message": "Contido multimedia dunha soa visualización",
"description": "Shown in notifications and in the left pane after view-once message is deleted. Also shown when quoting a view once media."
},
"message--getDescription--disappearing-photo": {
"message": "Foto dunha soa visualización",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once photo. Also shown when quoting a view once photo."
},
"message--getDescription--disappearing-video": {
"message": "Vídeo dunha soa visualización",
"description": "Shown in notifications and in the left pane when a message is a view once video. Also shown when quoting a view once video."
},
"message--deletedForEveryone": {
"message": "Eliminouse a mensaxe.",
"description": "Shown in a message's bubble when the message has been deleted for everyone."
},
"message--giftBadge--unopened--incoming": {
"message": "Ver esta mensaxe no móbil para abrila",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--outgoing": {
"message": "Preme esta mensaxe no móbil para visualizar o teu regalo",
"description": "Shown in a message's bubble when you've sent a gift badge to a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--label": {
"message": "Regalo",
"description": "Shown in a message's bubble when you've received a gift badge from a contact"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--incoming": {
"message": "Comproba o teu teléfono para abrir regalo",
"description": "Shown when you've clicked on an incoming gift badge you haven't yet redeemed"
},
"message--giftBadge--unopened--toast--outgoing": {
"message": "Comproba o teu teléfono para ver o teu regalo",
"description": "Shown when you've clicked on an outgoing gift badge"
},
"message--giftBadge--preview--unopened": {
"message": "Recibiches un regalo",
"description": "Shown to label the gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--redeemed": {
"message": "Trocaches unha insignia regalo",
"description": "Shown to label the redeemed gift badge in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge--preview--sent": {
"message": "Enviaches unha insignia de regalo",
"description": "Shown to label a gift badge you've sent in notifications and the left pane"
},
"message--giftBadge": {
"message": "Insignia de regalo",
"description": "Shown to label the gift badge you've redeemed on another device"
},
"quote--giftBadge": {
"message": "Regalo",
"description": "Shown to label a gift badge you've replied to"
},
"message--giftBadge--remaining--days": {
"message": "$days$ días restantes",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for days > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--hours": {
"message": "$hours$ horas restantes",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for hours > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--minutes": {
"message": "$minutes$ minutos restantes",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device (only rendered for minutes > 1)"
},
"message--giftBadge--remaining--one-minute": {
"message": "1 minuto restante",
"description": "Describes how long remains for the gift badge you've redeemed on another device"
},
"message--giftBadge--expired": {
"message": "Caducado",
"description": "Shows that a gift badge is expired"
},
"message--giftBadge--view": {
"message": "Ver",
"description": "Shown when you've sent a gift badge to someone then opened it"
},
"message--giftBadge--redeemed": {
"message": "Troco realizado con éxito",
"description": "Shown when you've redeemed the gift badge on another device"
},
"modal--giftBadge--title": {
"message": "Grazas polo teu apoio!",
"description": "The title of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"modal--giftBadge--description": {
"message": "Regalaches unha insignia a $name$. Cando a acepte, poderá escoller se quere amosala ou ocultala.",
"description": "The description of the outgoing gift badge detail dialog"
},
"stickers--toast--InstallFailed": {
"message": "Non se instalou o paquete de stickers",
"description": "Shown in a toast if the user attempts to install a sticker pack and it fails"
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks": {
"message": "Stickers instalados",
"description": "Shown in the sticker pack manager above your installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--InstalledPacks--Empty": {
"message": "Sen stickers instalados",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you don't have any installed sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks": {
"message": "Serie de artistas de Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager above the default sticker packs."
},
"stickers--StickerManager--BlessedPacks--Empty": {
"message": "Non hai dispoñibles stickers de artistas de Signal",
"description": "Shown in the sticker pack manager when there are no blessed sticker packs available."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks": {
"message": "Stickers que recibiches",
"description": "Shown in the sticker pack manager above sticker packs which you have received in messages."
},
"stickers--StickerManager--ReceivedPacks--Empty": {
"message": "Os stickers das mensaxes entrantes aparecerán aquí",
"description": "Shown in the sticker pack manager when you have not received any sticker packs in messages."
},
"stickers--StickerManager--Install": {
"message": "Instalar",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which can be installed."
},
"stickers--StickerManager--Uninstall": {
"message": "Desinstalar",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--UninstallWarning": {
"message": "Pode que non poidas volver instalar este paquete de stickers se non tes a mensaxe fonte.",
"description": "Shown in the sticker pack manager next to sticker packs which are already installed."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Image": {
"message": "Xa chegaron os stickers do gato bandido!",
"description": "Alt text on a tooltip image when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Title": {
"message": "Os stickers xa están aquí",
"description": "Shown as the title on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerManager--Introduction--Body": {
"message": "Por que empregar palabras cando podes enviar un sticker?",
"description": "Shown as the body on a tooltip when the user upgrades to a version of Signal supporting stickers."
},
"stickers--StickerPicker--Open": {
"message": "Abre o selector de stickers",
"description": "Label for the open button for the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--AddPack": {
"message": "Engade un paquete de stickers",
"description": "Label for the add pack button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--NextPage": {
"message": "Páxina seguinte",
"description": "Label for the next page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--PrevPage": {
"message": "Páxina anterior",
"description": "Label for the previous page button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--Recents": {
"message": "Stickers recentes",
"description": "Label for the recent stickers button in the sticker picker"
},
"stickers--StickerPicker--DownloadError": {
"message": "Erro ao descargar algúns stickers.",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers could not be downloaded."
},
"stickers--StickerPicker--DownloadPending": {
"message": "Instalando paquete de stickers...",
"description": "Shown in the sticker picker when one or more stickers are still downloading."
},
"stickers--StickerPicker--Empty": {
"message": "Non se atoparon stickers",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no stickers to show."
},
"stickers--StickerPicker--Hint": {
"message": "Xa se poden instalar os novos paquetes de stickers das túas mensaxes",
"description": "Shown in the sticker picker the first time you have received new packs you can install."
},
"stickers--StickerPicker--NoPacks": {
"message": "Non se atoparon paquetes de stickers",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no installed sticker packs."
},
"stickers--StickerPicker--NoRecents": {
"message": "Aquí aparecerán os stickers recentes",
"description": "Shown in the sticker picker when there are no recent stickers to show."
},
"stickers--StickerPreview--Title": {
"message": "Paquete de stickers",
"description": "The title that appears in the sticker pack preview modal."
},
"stickers--StickerPreview--Error": {
"message": "Erro ao abrir o paquete de stickers. Comproba a túa conxeción e inténtao de novo.",
"description": "The message that appears in the sticker preview modal when there is an error."
},
"EmojiPicker--empty": {
"message": "Non se atopou a emoticona",
"description": "Shown in the emoji picker when a search yields 0 results."
},
"EmojiPicker--search-placeholder": {
"message": "Buscar emoticona",
"description": "Shown as a placeholder inside the emoji picker search field."
},
"EmojiPicker--skin-tone": {
"message": "Ton de pel $tone$",
"description": "Shown as a tooltip over the emoji tone buttons."
},
"EmojiPicker__button--recents": {
"message": "Recentes",
"description": "Label for recents emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--emoji": {
"message": "Emoticona",
"description": "Label for emoji emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--animal": {
"message": "Animal",
"description": "Label for animal emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--food": {
"message": "Alimentación",
"description": "Label for food emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--activity": {
"message": "Actividade",
"description": "Label for activity emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--travel": {
"message": "Viaxe",
"description": "Label for travel emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--object": {
"message": "Obxecto",
"description": "Label for object emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--symbol": {
"message": "Símbolo",
"description": "Label for symbol emoji picker button"
},
"EmojiPicker__button--flag": {
"message": "Bandeiras",
"description": "Label for flag emoji picker button"
},
"confirmation-dialog--Cancel": {
"message": "Cancelar",
"description": "Appears on the cancel button in confirmation dialogs."
},
"MessageBody--read-more": {
"message": "Máis información",
"description": "When a message is too long this is the affordance to expand the message"
},
"Message--unsupported-message": {
"message": "$contact$ enviouche unha mensaxe que non se pode procesar ou mostrar porque necesita unha nova característica de Signal."
},
"Message--unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "Pídelle a $contact$ que volva enviar esta mensaxe agora que tes a última versión de Signal."
},
"Message--from-me-unsupported-message": {
"message": "Un dos teus dispositivos enviou unha mensaxe que non se pode procesar ou mostrar porque necesita unha nova característica de Signal."
},
"Message--from-me-unsupported-message-ask-to-resend": {
"message": "As futuras mensaxes coma esta sincronizaranse agora que empregas a última versión de Signal."
},
"Message--update-signal": {
"message": "Actualizar Signal",
"description": "Text for a button which will take user to Signal download page"
},
"Message--tap-to-view-expired": {
"message": "Vista",
"description": "Text shown on messages with with individual timers, after user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--outgoing": {
"message": "Ficheiros multimedia",
"description": "Text shown on outgoing messages with with individual timers (inaccessible)"
},
"Message--tap-to-view--incoming--expired-toast": {
"message": "Xa viches esta mensaxe",
"description": "Shown when user clicks on an expired incoming view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--outgoing--expired-toast": {
"message": "As mensaxes temporais non se almacenan no historial da conversa.",
"description": "Shown when user clicks on an expired outgoing view-once bubble"
},
"Message--tap-to-view--incoming": {
"message": "Ver fotografía",
"description": "Text shown on photo messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Message--tap-to-view--incoming-video": {
"message": "Ver vídeo",
"description": "Text shown on video messages with with individual timers, before user has viewed it"
},
"Conversation--getDraftPreview--attachment": {
"message": "(anexo)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--quote": {
"message": "(cita)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Conversation--getDraftPreview--draft": {
"message": "(borrador)",
"description": "Text shown in left pane as preview for conversation with saved a saved draft message"
},
"Keyboard--navigate-by-section": {
"message": "Navegar por sección",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-conversation": {
"message": "Conversa anterior",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-conversation": {
"message": "Seguinte conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--previous-unread-conversation": {
"message": "Anterior conversa sen ler",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--next-unread-conversation": {
"message": "Seguinte conversa sen ler",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--preferences": {
"message": "Preferencias",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-conversation-menu": {
"message": "Abrir menú da conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--new-conversation": {
"message": "Iniciar nova conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--archive-conversation": {
"message": "Arquivar conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--unarchive-conversation": {
"message": "Desarquivar conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search": {
"message": "Buscar",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--search-in-conversation": {
"message": "Buscar na conversa",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--focus-composer": {
"message": "Centrar o campo de escritura",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-all-media-view": {
"message": "Abrir galería de arquivos multimedia",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-emoji-chooser": {
"message": "Abrir selector de emoticonas",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--open-sticker-chooser": {
"message": "Abrir selector de stickers",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--begin-recording-voice-note": {
"message": "Comezar a gravar mensaxe de voz",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--default-message-action": {
"message": "Acción por defecto para a mensaxe seleccionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--view-details-for-selected-message": {
"message": "Ver detalles da mensaxe seleccionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reply": {
"message": "Responder á mensaxe seleccionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-reaction-picker": {
"message": "Escoller emoticona para a mensaxe seleccionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--save-attachment": {
"message": "Gardar o anexo da mensaxe seleccionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--delete-message": {
"message": "Borrar mensaxe seleccionada",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--add-newline": {
"message": "Engadir nova liña na mensaxe",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--expand-composer": {
"message": "Expandir campo de escritura",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--send-in-expanded-composer": {
"message": "Enviar (no campo expandido)",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--attach-file": {
"message": "Anexar un ficheiro",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-link-preview": {
"message": "Eliminar visualización da ligazón ",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--remove-draft-attachments": {
"message": "Eliminar todos os anexos",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--conversation-by-index": {
"message": "Saltar á conversa",
"description": "A shortcut allowing direct navigation to conversations 1 to 9 in list"
},
"Keyboard--Key--ctrl": {
"message": "Ctrl",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--option": {
"message": "Opción",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--alt": {
"message": "Alt",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--shift": {
"message": "Cambiar",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--enter": {
"message": "Intro",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--tab": {
"message": "Tabulador",
"description": "Key shown in shortcut combination in shortcuts guide"
},
"Keyboard--Key--one-to-nine-range": {
"message": "1 a 9",
"description": "Expresses that 1, 2, 3, up to 9 are available shortcut keys"
},
"Keyboard--header": {
"message": "Atallos de teclado",
"description": "Title header of the keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--navigation-header": {
"message": "Navegación",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - navigation section"
},
"Keyboard--messages-header": {
"message": "Mensaxes",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - messages section"
},
"Keyboard--composer-header": {
"message": "Compositor",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - composer section"
},
"Keyboard--scroll-to-top": {
"message": "Desprazarse ata o principio da lista",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--scroll-to-bottom": {
"message": "Desprazarse ata o final da lista",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--close-curent-conversation": {
"message": "Pechar a conversa actual",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--calling-header": {
"message": "Chamando",
"description": "Header of the keyboard shortcuts guide - calling section"
},
"Keyboard--toggle-audio": {
"message": "Activar ou desactivar silencio",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--toggle-video": {
"message": "Activar ou desactivar vídeo",
"description": "Shown in the shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-video-call": {
"message": "Aceptar chamada con vídeo",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--accept-audio-call": {
"message": "Aceptar chamada con son",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-audio-call": {
"message": "Iniciar chamada de son",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--start-video-call": {
"message": "Iniciar chamada de vídeo",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--decline-call": {
"message": "Rexeitar chamada",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"Keyboard--hang-up": {
"message": "Finalizar chamada",
"description": "Shown in the calling keyboard shortcuts guide"
},
"close-popup": {
"message": "Pechar xanela emerxente",
"description": "Used as alt text for any button closing a popup"
},
"add-image-attachment": {
"message": "Engadir imaxe anexa",
"description": "Used in draft attachment list for the big 'add new attachment' button"
},
"remove-attachment": {
"message": "Eliminar o anexo",
"description": "Used in draft attachment list to remove an individual attachment"
},
"backToInbox": {
"message": "Volver á caixa de entrada",
"description": "Used as alt-text of button on archived conversations screen"
},
"conversationArchived": {
"message": "Conversa arquivada",
"description": "A toast that shows up when user archives a conversation"
},
"conversationArchivedUndo": {
"message": "Desfacer",
"description": "Undo button for archiving a conversation"
},
"conversationReturnedToInbox": {
"message": "Devolveuse a conversa á caixa de entrada",
"description": "A toast that shows up when the user unarchives a conversation"
},
"conversationMarkedUnread": {
"message": "Marcouse a conversa como sen ler",
"description": "A toast that shows up when user marks a conversation as unread"
},
"StickerCreator--title": {
"message": "Creador de paquetes de stickers",
"description": "The title of the Sticker Pack Creator window"
},
"StickerCreator--DropZone--staticText": {
"message": "Premer para engadir ou soltar as imaxes aquí",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is no active drag"
},
"StickerCreator--DropZone--activeText": {
"message": "Soltar imaxes aquí",
"description": "Text which appears on the Sticker Creator drop zone when there is an active drag"
},
"StickerCreator--Preview--title": {
"message": "Paquete de stickers",
"description": "The 'title' of the sticker pack preview 'modal'"
},
"StickerCreator--ConfirmDialog--cancel": {
"message": "Cancelar",
"description": "The default text for the confirm dialog cancel button"
},
"StickerCreator--CopyText--button": {
"message": "Copiar",
"description": "The text which appears on the copy button for the sticker creator share screen"
},
"StickerCreator--ShareButtons--facebook": {
"message": "Facebook",
"description": "Title for Facebook button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--twitter": {
"message": "Twitter",
"description": "Title for Twitter button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--pinterest": {
"message": "Pinterest",
"description": "Title for Pinterest button"
},
"StickerCreator--ShareButtons--whatsapp": {
"message": "WhatsApp",
"description": "Title for WhatsApp button"
},
"StickerCreator--AppStage--next": {
"message": "Seguinte",
"description": "Default text for the next button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--AppStage--prev": {
"message": "Volver",
"description": "Default text for the previous button on all stages of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--title": {
"message": "Engadir os teus stickers",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--removeSticker": {
"message": "Eliminar sticker",
"description": "Label for the X button used to remove a staged sticker"
},
"StickerCreator--DropStage--dragDrop": {
"message": "Premer ou mover/soltar un arquivo para engadir un sticker",
"description": "Shown on the + section of the file addition stage of sticker pack creation"
},
"StickerCreator--DropStage--help": {
"message": "Os stickers deben ter un formato PNG, APNG ou WebP cun fondo transparente e 512x512 píxeles. As marxes recomendadas son 16px.",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--showMargins": {
"message": "Mostrar marxes",
"description": "Text for the show margins toggle on the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--DropStage--addMore": {
"message": "Engadir $count$ ou máis",
"description": "Text to show user how many more stickers they must add"
},
"StickerCreator--EmojiStage--title": {
"message": "Engadir unha emoticona en cada sticker",
"description": "Title for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--EmojiStage--help": {
"message": "Isto permítenos suxerirche stickers mentres escribes mensaxes.",
"description": "Help text for the drop stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--title": {
"message": "Só uns detalles máis...",
"description": "Title for the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--title": {
"message": "Título",
"description": "Label for the title input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--author": {
"message": "Autor",
"description": "Label for the author input of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover": {
"message": "Imaxe da portada",
"description": "Label for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--Field--cover--help": {
"message": "Esta é a imaxe que se amosará cando compartas o teu paquete de stickers.",
"description": "Help text for the cover image picker of the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--title": {
"message": "Queres subir o teu paquete de stickers?",
"description": "Title for the confirm dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--confirm": {
"message": "Subir",
"description": "Text for the upload button in the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--MetaStage--ConfirmDialog--text": {
"message": "Non poderás nin editar nin borrar nada despois de crear un paquete.",
"description": "The text inside the confirmation dialog on the meta stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage--title": {
"message": "Creando o teu paquete de stickers",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--UploadStage-uploaded": {
"message": "$count$ de $total$ subidos",
"description": "Title for the upload stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--title": {
"message": "Parabéns! Creaches un paquete de stickers.",
"description": "Title for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--help": {
"message": "Accede aos teus novos stickers a través da icona ou compárteos cos teus amigos empregado a seguinte ligazón.",
"description": "Help text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--callToAction": {
"message": "Emprega a etiqueta $hashtag$ para que outras persoas atopen as URL de calquera paquete personalizado de stickers que queiras que sexa público.",
"description": "Call to action text for the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--copyTitle": {
"message": "URL do paquete de stickers",
"description": "Title for the copy button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--close": {
"message": "Pechar",
"description": "Text for the close button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--createAnother": {
"message": "Crear outro paquete de stickers",
"description": "Text for the create another sticker pack button on the share stage of the sticker creator"
},
"StickerCreator--ShareStage--socialMessage": {
"message": "Bótalle un ollo ao novo paquete de stickers que creei para Signal. #makeprivacystick",
"description": "Text which is shared to social media platforms for sticker packs"
},
"StickerCreator--Toasts--imagesAdded": {
"message": "$count$imaxe(s) engadida(s)",
"description": "Text for the toast when images are added to the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--animated": {
"message": "Os stickers animados non son compatibles neste momento",
"description": "Text for the toast when an image that is animated was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--tooLarge": {
"message": "A imaxe arrastrada é demasiado grande",
"description": "Text for the toast when an image that is too large was dropped on the sticker creator"
},
"StickerCreator--Toasts--errorProcessing": {
"message": "Erro ao procesar a imaxe",
"description": "Text for the toast when an image cannot be processed was dropped on the sticker creator with a generic error"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--notSquare": {
"message": "Os stickers PNG animados deben ser cadrados",
"description": "Text for the toast when someone tries to upload a non-square APNG"
},
"StickerCreator--Toasts--mustLoopForever": {
"message": "Os stickers animados deben encadearse indefinidamente",
"description": "Text for the toast when an image in the sticker creator does not animate forever"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooLarge": {
"message": "As dimensións do sticker PNG animado son demasiado grandes",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too large"
},
"StickerCreator--Toasts--APNG--dimensionsTooSmall": {
"message": "As dimensións do sticker PNG animado son demasiado pequenas",
"description": "Text for the toast when an APNG image in the sticker creator is too small"
},
"StickerCreator--Toasts--errorUploading": {
"message": "Erro ao subir os stickers: $message$",
"description": "Text for the toast when a sticker pack cannot be uploaded"
},
"StickerCreator--Toasts--linkedCopied": {
"message": "Ligazón copiada",
"description": "Text for the toast when a link for sharing is copied from the Sticker Creator"
},
"StickerCreator--StickerPreview--light": {
"message": "O meu sticker en tema claro",
"description": "Text for the sticker preview for the light theme"
},
"StickerCreator--StickerPreview--dark": {
"message": "P meu sticker en tema escuro",
"description": "Text for the sticker preview for the dark theme"
},
"StickerCreator--Authentication--error": {
"message": "Configura Signal no teu móbil e ordenador para empregar o creador de paquetes de stickers",
"description": "The error message which appears when the user has not linked their account and attempts to use the Sticker Creator"
},
"Reactions--remove": {
"message": "Eliminar reacción"
},
"Reactions--error": {
"message": "Erro ao enviar a reacción. Inténtao de novo.",
"description": "Shown when a reaction fails to send"
},
"Reactions--more": {
"message": "Máis",
"description": "Use in the reaction picker as the alt text for the 'more' button"
},
"ReactionsViewer--all": {
"message": "Todo",
"description": "Shown in reaction viewer as the title for the 'all' category"
},
"MessageRequests--message-direct": {
"message": "Queres compartir o teu nome e a foto con $name$ e que poida enviarche mensaxes? Non saberá que liches as súas mensaxes ata que aceptes.",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message"
},
"MessageRequests--message-direct-blocked": {
"message": "Queres compartir o teu nome e a foto con $name$ e que poidan enviarche mensaxes? Non recibirás ningunha mensaxe ata que os desbloquees.",
"description": "Shown as the message for a message request in a direct message with a blocked account"
},
"MessageRequests--message-group": {
"message": "Queres unirte a este grupo e compartir o teu nome e a foto cos seus membros? Non saberán que liches as súas mensaxes ata que aceptes.",
"description": "Shown as the message for a message request in a group"
},
"MessageRequests--message-group-blocked": {
"message": "Desbloquear este grupo e compartir cos seus membros o teu nome e fotografía? Non recibirás ningunha mensaxe ata que o desbloquees.",
"description": "Shown as the message for a message request in a blocked group"
},
"MessageRequests--block": {
"message": "Bloquear",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request"
},
"MessageRequests--unblock": {
"message": "Desbloquear",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-title": {
"message": "Desbloquear a $name$?",
"description": "Shown as a button to let the user unblock a message request"
},
"MessageRequests--unblock-direct-confirm-body": {
"message": "Poderedes conversar e chamarvos.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a private message request"
},
"MessageRequests--unblock-group-confirm-body": {
"message": "Os membros do grupo poderán engadirte de novo.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for unblocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam": {
"message": "Denunciar correo lixo e bloquear",
"description": "Shown as a button to let the user block a message request and report spam"
},
"MessageRequests--block-and-report-spam-success-toast": {
"message": "Denunciado como correo lixo e bloqueado.",
"description": "Shown in a toast when you successfully block a user and report them as spam"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-title": {
"message": "Bloquear a $name$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-direct-confirm-body": {
"message": "As persoas bloqueadas non poderán chamarte nin enviarche mensaxes.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a private message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-title": {
"message": "Bloquear e saír de $group$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--block-group-confirm-body": {
"message": "Non volverás recibir mensaxes e actualizacións deste grupo e os seus membros non poderán engadirte de novo.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for blocking a group message request"
},
"MessageRequests--delete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown as a button to let the user delete any message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-title": {
"message": "Borrar conversa?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-direct-confirm-body": {
"message": "Esta conversa eliminarase de todos os teus dispositivos.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a private message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-title": {
"message": "Eliminar e saír de $group$?",
"description": "Shown as the title in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--delete-direct": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown as a button to let the user delete a direct message request"
},
"MessageRequests--delete-group": {
"message": "Eliminar e saír",
"description": "Shown as a button to let the user delete a group message request"
},
"MessageRequests--delete-group-confirm-body": {
"message": "Abandonarás este grupo e eliminarase de todos os teus dispositivos.",
"description": "Shown as the body in the confirmation modal for deleting a group message request"
},
"MessageRequests--accept": {
"message": "Aceptar",
"description": "Shown as a button to let the user accept a message request"
},
"MessageRequests--continue": {
"message": "Continuar",
"description": "Shown as a button to share your profile, necessary to continue messaging in a conversation"
},
"MessageRequests--profile-sharing--group": {
"message": "Continuar conversa con este grupo e compartir o teu nome e foto cos seus membros? $learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a group yet"
},
"MessageRequests--profile-sharing--direct": {
"message": "Continuar conversa con $firstName$ e compartir o teu nome e foto? $learnMore$",
"description": "Shown when user hasn't shared their profile in a 1:1 conversation yet"
},
"MessageRequests--learn-more": {
"message": "Saber máis.",
"description": "Shown at the end of profile sharing messages as a link."
},
"ConversationHero--members": {
"message": "$count$ membro",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation"
},
"ConversationHero--members-1": {
"message": "1 membro",
"description": "Specifies the number of members in a group conversation when there is one member"
},
"member-of-1-group": {
"message": "Membro de $group$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of a mutual group"
},
"member-of-2-groups": {
"message": "Membro de $group1$ e $group2$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of two mutual groups"
},
"member-of-3-groups": {
"message": "Membro de $group1$, $group2$ e $group3$",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of three mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--one-more": {
"message": "Membro de $group1$, $group2$, $group3$ e un máis",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of four mutual groups"
},
"member-of-more-than-3-groups--multiple-more": {
"message": "Membro de $group1$, $group2$, $group3$ e $remainingCount$ máis",
"description": "Shown in the conversation hero to indicate this user is a member of 5+ mutual groups."
},
"ConversationHero--membership-added": {
"message": "$name$ engadiuse ao grupo.",
"description": "Shown Indicates that you were added to a group by a given individual."
},
"no-groups-in-common": {
"message": "Ningún grupo en común",
"description": "Shown to indicate this user is not a member of any groups"
},
"no-groups-in-common-warning": {
"message": "Non tes grupos en común. Revisa as solicitudes con atención.",
"description": "When a user has no common groups, show this warning"
},
"acceptCall": {
"message": "Responder",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a call (audio or video)"
},
"acceptCallWithoutVideo": {
"message": "Responder sen vídeo",
"description": "Shown in tooltip for the button to accept a video call without video"
},
"declineCall": {
"message": "Rexeitar",
"description": "Shown in tooltip for the button to decline a call (audio or video)"
},
"declinedIncomingAudioCall": {
"message": "Rexeitaches unha chamada de son",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming audio call"
},
"declinedIncomingVideoCall": {
"message": "Rexeitaches unha chamada de vídeo",
"description": "Shown in conversation history when you declined an incoming video call"
},
"acceptedIncomingAudioCall": {
"message": "Chamada entrante de son",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming audio call"
},
"acceptedIncomingVideoCall": {
"message": "Chamada entrante de vídeo",
"description": "Shown in conversation history when you accepted an incoming video call"
},
"missedIncomingAudioCall": {
"message": "Chamada perdida de son",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming audio call"
},
"missedIncomingVideoCall": {
"message": "Chamada perdida de vídeo",
"description": "Shown in conversation history when you missed an incoming video call"
},
"acceptedOutgoingAudioCall": {
"message": "Chamada saínte de son",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing audio call"
},
"acceptedOutgoingVideoCall": {
"message": "Chamada saínte de vídeo",
"description": "Shown in conversation history when you made an outgoing video call"
},
"missedOrDeclinedOutgoingAudioCall": {
"message": "Chamada de son non respondida",
"description": "Shown in conversation history when your audio call is missed or declined"
},
"missedOrDeclinedOutgoingVideoCall": {
"message": "Chamada de vídeo non respondida",
"description": "Shown in conversation history when your video call is missed or declined"
},
"minimizeToTrayNotification--title": {
"message": "Signal segue a funcionar",
"description": "Shown in a notification title when Signal is minimized to tray"
},
"minimizeToTrayNotification--body": {
"message": "Signal seguirá a funcionar na área de notificacións. Podes cambiar isto na configuración de Signal.",
"description": "Shown in a notification body when Signal is minimized to tray"
},
"incomingAudioCall": {
"message": "Chamada de son entrante...",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming audio call"
},
"incomingVideoCall": {
"message": "Chamada de vídeo entrante....",
"description": "Shown in both the incoming call bar and notification for an incoming video call"
},
"incomingGroupCall__ringing-you": {
"message": "Chámate $ringer$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-1-other": {
"message": "$ringer$ chámate a ti e a $otherMember$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-2-others": {
"message": "$ringer$ chámate a ti, a $first$ e a $second$",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-3-others": {
"message": "$ringer$ chámate a ti, a $first$, a $second$ e a 1 máis",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"incomingGroupCall__ringing-many": {
"message": "$ringer$ chámate a ti, a $first$, a$second$ e a $remaining$ máis",
"description": "Shown in the incoming call bar when someone is ringing you for a group call"
},
"outgoingCallRinging": {
"message": "Soando...",
"description": "Shown in the call screen when placing an outgoing call that is now ringing"
},
"makeOutgoingCall": {
"message": "Iniciar unha chamada",
"description": "Title for the call button in a conversation"
},
"makeOutgoingVideoCall": {
"message": "Iniciar unha chamada de vídeo",
"description": "Title for the video call button in a conversation"
},
"joinOngoingCall": {
"message": "Unirse",
"description": "Text that appears in a group when a call is active"
},
"callNeedPermission": {
"message": "$title$ recibirá a túa solicitude de mensaxe. Poderás chamar cando a acepte. ",
"description": "Shown when a call is rejected because the other party hasn't approved the message/call request"
},
"callReconnecting": {
"message": "Volvendo conectar...",
"description": "Shown in the call screen when the call is reconnecting due to network issues"
},
"callDuration": {
"message": "$duration$ de Signal",
"description": "Shown in the call screen to indicate how long the call has been connected"
},
"callingDeviceSelection__settings": {
"message": "Configuración",
"description": "Title for device selection settings"
},
"calling__participants": {
"message": "$people$ na chamada",
"description": "Title for participants list toggle"
},
"calling__call-notification__ended": {
"message": "Rematou a chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has ended"
},
"calling__call-notification__started-by-someone": {
"message": "Iniciouse unha chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has started, but we don't know who started it"
},
"calling__call-notification__started-by-you": {
"message": "Iniciaches unha chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has started by you"
},
"calling__call-notification__started": {
"message": "$name$ iniciou unha chamada de grupo",
"description": "Notification message when a group call has started"
},
"calling__in-another-call-tooltip": {
"message": "Estás xa nunha chamada",
"description": "Tooltip in disabled notification button when you're on another call"
},
"calling__call-notification__button__call-full-tooltip": {
"message": "A chamada acadou o máximo de $max$ participantes",
"description": "Tooltip in disabled notification button when the call is full"
},
"calling__pip--on": {
"message": "Chamada minimizada",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__pip--off": {
"message": "Chamada a pantalla completa",
"description": "Title for picture-in-picture toggle"
},
"calling__switch-view--to-grid": {
"message": "Trocar a vista de cuadrícula",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__switch-view--to-speaker": {
"message": "Cambiar a vista de orador",
"description": "Title for grid/speaker view toggle when on a call"
},
"calling__hangup": {
"message": "Deixar a chamada",
"description": "Title for hang up button"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--title": {
"message": "Compartir pantalla",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--confirm": {
"message": "Comezar a compartir",
"description": "Confirm button for sharing screen modal"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--entireScreen": {
"message": "Pantalla completa",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal and 'Entire Screen' source"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--screen": {
"message": "Pantalla $id$",
"description": "Title for `Screen #N` source in screen sharing sources modal and overlay"
},
"calling__SelectPresentingSourcesModal--window": {
"message": "Unha xanela",
"description": "Title for the select your screen sharing sources modal"
},
"callingDeviceSelection__label--video": {
"message": "Vídeo",
"description": "Label for video input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-input": {
"message": "Micrófono",
"description": "Label for audio input selector"
},
"callingDeviceSelection__label--audio-output": {
"message": "Altofalantes",
"description": "Label for audio output selector"
},
"callingDeviceSelection__select--no-device": {
"message": "Non hai dispositivos dispoñibles",
"description": "Message for when there are no available devices to select for input/output audio or video"
},
"callingDeviceSelection__select--default": {
"message": "Por defecto",
"description": "Shown when the device is the default device"
},
"muteNotificationsTitle": {
"message": "Silenciar notificacións",
"description": "Label for the mute notifications drop-down selector"
},
"notMuted": {
"message": "Sen silenciar",
"description": "Label when the conversation is not muted"
},
"muteHour": {
"message": "Silenciar durante 1 hora",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteEightHours": {
"message": "Silenciar durante oito horas",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteDay": {
"message": "Silenciar durante 1 día",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteWeek": {
"message": "Silenciar durante 1 semana",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"muteAlways": {
"message": "Silenciar sempre",
"description": "Label for muting the conversation"
},
"unmute": {
"message": "Activar o son",
"description": "Label for unmuting the conversation"
},
"muteExpirationLabelAlways": {
"message": "Silenciado sempre",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"muteExpirationLabel": {
"message": "Silenciado por $duration$",
"description": "Shown in the mute notifications submenu whenever a conversation has been muted"
},
"EmojiButton__label": {
"message": "Emoticona",
"description": "Label for emoji button"
},
"ErrorModal--title": {
"message": "Recoiro, algo foi mal",
"description": "Title of popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"ErrorModal--description": {
"message": "Inténtao de novo ou contacta co soporte.",
"description": "Description text in popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"Confirmation--confirm": {
"message": "De acordo",
"description": "Button to dismiss popup dialog when user-initiated task has gone wrong"
},
"unknown-sgnl-link": {
"message": "Agarda! Esa ligazón sgnl:// non ten sentido!",
"description": "Shown if you click on a sgnl:// link not currently supported by Desktop"
},
"GroupV2--cannot-send": {
"message": "Non podes enviarlle mensaxes a ese grupo.",
"description": "Shown in toast when you attempt to forward a message to an announcement only group"
},
"GroupV2--cannot-start-group-call": {
"message": "Só os que administran o grupo poden chamar.",
"description": "Shown in toast when a non-admin starts a group call in an announcements only group"
},
"GroupV2--join--invalid-link--title": {
"message": "Ligazón incorrecta",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--invalid-link": {
"message": "Esta ligazón é incorrecta. Asegúrate de que a ligazón está enteira e non ten ningún erro antes de unirte.",
"description": "Shown if we are unable to parse a group link"
},
"GroupV2--join--prompt": {
"message": "Queres participar neste grupo e compartir o teu nome e foto cos seus membros?",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm"
},
"GroupV2--join--already-in-group": {
"message": "Xa formas parte do grupo.",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you're already a member"
},
"GroupV2--join--already-awaiting-approval": {
"message": "Xa enviaches unha solicitude para entrar neste grupo.",
"description": "Shown if you click a group link for a group where you've already requested approval'"
},
"GroupV2--join--unknown-link-version--title": {
"message": "Versión da ligazón descoñecida",
"description": "This group link is no longer valid."
},
"GroupV2--join--unknown-link-version": {
"message": "Esta ligazón non é compatible con esta versión de Signal Desktop.",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked--title": {
"message": "Non te podes unir ao grupo",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-revoked": {
"message": "Esta ligazón grupal caducou.",
"description": "Shown if you click a group link and we can't get information about it"
},
"GroupV2--join--link-forbidden--title": {
"message": "Non te podes unir ao grupo",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--link-forbidden": {
"message": "Non podes unirte ao grupo a través da ligazón grupal porque te eliminou un administrador.",
"description": "Shown if you click a group link and you have been forbidden from joining via the link"
},
"GroupV2--join--prompt-with-approval": {
"message": "Un administrador deste grupo debe aceptar a túa solicitude para que poidas unirte ao grupo. Unha vez aceptada, o teu nome e foto compartiranse cos membros.",
"description": "Shown when you click on a group link to confirm, if it requires admin approval"
},
"GroupV2--join--join-button": {
"message": "Unirse",
"description": "The button to join the group"
},
"GroupV2--join--request-to-join-button": {
"message": "Solicitar para unirse",
"description": "The button to join the group, if approval is required"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join": {
"message": "Cancelar solicitude",
"description": "The button to cancel request to join the group"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--confirmation": {
"message": "Cancelar a solicitude para unirte o grupo?",
"description": "A confirmation message that shows after you click the button"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--yes": {
"message": "Si",
"description": "Choosing to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--cancel-request-to-join--no": {
"message": "Non",
"description": "Choosing not to continue in the cancel join confirmation dialog"
},
"GroupV2--join--member-count--single": {
"message": "1 membro",
"description": "Shown in the metadata section if group has just one member"
},
"GroupV2--join--member-count--multiple": {
"message": "$count$ membros",
"description": "Shown in the metadata section if group has more than one member"
},
"GroupV2--join--group-metadata": {
"message": "Grupo · $memberCount$",
"description": "A holder for two pieces of information - the type of conversation, and the member count"
},
"GroupV2--join--requested": {
"message": "A túa solicitude enviouse aos administradores do grupo. Recibirás unha notificación cando tomen unha decisión.",
"description": "Shown in composition area when you've requested to join a group"
},
"GroupV2--join--general-join-failure--title": {
"message": "Erro na ligazón",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--join--general-join-failure": {
"message": "Non te podes unir ao grupo. Inténtao de novo máis tarde.",
"description": "Shown if something went wrong when you try to join via a group link"
},
"GroupV2--admin": {
"message": "Administrador",
"description": "Label for a group administrator"
},
"GroupV2--only-admins": {
"message": "Só administradores.",
"description": "Label for group administrators -- used in drop-downs to select permissions that apply to admins"
},
"GroupV2--all-members": {
"message": "Todos os membros",
"description": "Label for describing the general non-privileged members of a group"
},
"updating": {
"message": "Actualizando…",
"description": "Shown along with a spinner when an update operation takes longer than one second"
},
"GroupV2--create--you": {
"message": "Creaches o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--other": {
"message": "$memberName$ creou o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--create--unknown": {
"message": "Creouse o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--other": {
"message": "$memberName$ cambiou o nome do grupo a «$newTitle$».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--you": {
"message": "Cambiaches o nome do grupo a «$newTitle$».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--change--unknown": {
"message": "Un membro cambiou o nome do grupo a «$newTitle$».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--other": {
"message": "$memberName$ eliminou o nome do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--you": {
"message": "Eliminaches o nome do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--title--remove--unknown": {
"message": "Un membro eliminou o nome do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--other": {
"message": "$memberName$ cambiou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--you": {
"message": "Cambiaches o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--change--unknown": {
"message": "Un membro cambiou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--other": {
"message": "$memberName$ eliminou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--you": {
"message": "Eliminaches o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--avatar--remove--unknown": {
"message": "Un membro eliminou o avatar do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--other": {
"message": "$adminName$ cambiou quen pode editar a información do grupo a «Só administradores».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--you": {
"message": "Cambiaches quen pode editar a información do grupo a «Só administradores».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--admins--unknown": {
"message": "Un administrador cambiou quen pode editar a información do grupo a «Só administradores».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--other": {
"message": "$adminName$ cambiou quen pode editar a información do grupo a «Todos os membros.».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--you": {
"message": "Cambiaches quen pode editar a información do grupo a «Todos os membros».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-attributes--all--unknown": {
"message": "Un administrador cambiou quen pode editar a información do grupo a «Todos os membros».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--other": {
"message": "$adminName$ cambiou quen pode editar os membros do grupo a «Só administradores».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--you": {
"message": "Cambiaches quen pode editar os membros do grupo a «Só administradores».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--admins--unknown": {
"message": "Un administrador cambiou quen pode editar os membros do grupo a «Só administradores».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--other": {
"message": "$adminName$ cambiou quen pode editar os membros do grupo a «Todos os membros».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--you": {
"message": "Cambiaches quen pode editar os membros do grupo a «Todos os membros».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-members--all--unknown": {
"message": "Un administrador cambiou quen pode editar os membros do grupo a «Todos os membros».",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--you": {
"message": "Desactivaches a aprobación dos administradores para a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--other": {
"message": "$adminName$ desactivou a aprobación dos administradores para a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--disabled--unknown": {
"message": "Desactivouse a aprobación dos administradores para a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--you": {
"message": "Activaches a aprobación dos administradores para a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--other": {
"message": "$adminName$ activou a aprobación dos administradores para a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--access-invite-link--enabled--unknown": {
"message": "Activouse a aprobación dos administradores para a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--you": {
"message": "Convidaches a $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--other": {
"message": "$memberName$ convidou a $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--invited--unknown": {
"message": "Un membro convidou a $inviteeName$. ",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other": {
"message": "$inviteeName$ aceptou a invitación ao grupo de $inviterName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--other-no-from": {
"message": "$inviteeName$ aceptou a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you": {
"message": "Aceptaches a invitación ao grupo de $inviterName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--you-no-from": {
"message": "Aceptaches a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--from-invite--from-you": {
"message": "$inviteeName$ aceptou a túa invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--other": {
"message": "$adderName$ engadiu a $addeeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--you": {
"message": "Engadiches a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--other--unknown": {
"message": "Un membro engadiu a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--other": {
"message": "$memberName$ engadiuche ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--you": {
"message": "Unícheste ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add--you--unknown": {
"message": "Engadíronte ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--you--you": {
"message": "Unícheste ao grupo a través da ligazón.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-link--other": {
"message": "$memberName$ uniuse ao grupo a través da ligazón.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--other": {
"message": "$adminName$aceptou a túa solicitude para unirte ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--you--unknown": {
"message": "A túa solicitude para te unires ao grupo aprobouse.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--you": {
"message": "Aceptaches a solicitude para unirte ao grupo de $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--other": {
"message": "$adminName$ aceptou a solicitude para unirse ao grupo de $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-add-from-admin-approval--other--unknown": {
"message": "Aceptouse a solicitude para unirse ao grupo de $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--other": {
"message": "$adminName$ eliminou a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--self": {
"message": "$memberName$ abandonou o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--you": {
"message": "Eliminaches a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--other--unknown": {
"message": "Un membro eliminou a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--other": {
"message": "$adminName$ eliminoute.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--you": {
"message": "Abandonaches o grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-remove--you--unknown": {
"message": "Elimináronte do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--other": {
"message": "$adminName$ fixo a $memberName$ administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--you": {
"message": "Fixeches a $memberName$ administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--other--unknown": {
"message": "Un administrador fixo a $memberName$ administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--other": {
"message": "$adminName$ fíxote administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--promote--you--unknown": {
"message": "Un administrador fíxote administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--other": {
"message": "$adminName$ retirou os privilexios de administrador a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--you": {
"message": "Retiraches os privilexios de administrador a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--other--unknown": {
"message": "Un administrador retirou os privilexios de administrador a $memberName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--other": {
"message": "$adminName$ retirouche os privilexios de administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--member-privilege--demote--you--unknown": {
"message": "Un administrador retirouche os teus privilexios de administrador.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--other": {
"message": "$memberName$ invitou a 1 persoa ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--you": {
"message": "Invitaches a $inviteeName$ ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--other--unknown": {
"message": "Unha persoa invitouche ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--other": {
"message": "$memberName$ invitouche ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--one--you--unknown": {
"message": "Convidáronte ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--other": {
"message": "$memberName$ invitou a $count$ persoas ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--you": {
"message": "Invitaches a $count$persoas ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-add--many--unknown": {
"message": "Invitáronse $count$ persoas ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--other": {
"message": "$memberName$ invitou a 1 persoa pero rexeitou a invitación.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--you": {
"message": "$inviteeName$ rexeitou a túa invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--from-you": {
"message": "Rexeitaches a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--decline--unknown": {
"message": "1 persoa rexeitou a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--other": {
"message": "$memberName$ retiroulle a 1 persoa a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--you": {
"message": "Retirácheslle a 1 persoa a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--to-you": {
"message": "$inviterName$ retirou a túa invitación.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-own--unknown": {
"message": "$inviterName$ retiroulle a 1 persoa a súa invitación.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--one--unknown": {
"message": "Un administrador retiroulle a 1 persoa a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--other": {
"message": "$memberName$ retiroulles as invitacións ao grupo a $count$ persoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--you": {
"message": "Retirácheslles as invitacións ao grupo a $count$ persoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke--many--unknown": {
"message": "Un administrador retiroulles as invitacións ao grupo a $count$ persoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--other": {
"message": "$adminName$ retiroulle a 1 persoa invitada por$memberName$ a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--you": {
"message": "Retirácheslle a 1 persoa invitada por $memberName$ a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--one--unknown": {
"message": "Un administrador retiroulle a 1 persoa invitada por $memberName$ a invitación ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--other": {
"message": "$adminName$ retiroulle a invitación ao grupo que lle enviaches a $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--you": {
"message": "Retirácheslle a túa invitación a $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--one--unknown": {
"message": "Un administrador retiroulle a invitación ao grupo que enviaches a $inviteeName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--other": {
"message": "$adminName$ retiroulles as invitacións ao grupo a $count$ persoas que $memberName$ invitou.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--you": {
"message": "Retiráchelles as invitacións ao grupo a $count$ persoas que $memberName$ invitou.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from--many--unknown": {
"message": "Un administrador retiroulles as invitacións ao grupo a $count$ persoas que $memberName$ invitou.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--other": {
"message": "$adminName$ retirou as invitacións ao grupo que enviaches a $count$ persoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--you": {
"message": "Retiráchelles a túa invitación a $count$ persoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--pending-remove--revoke-invite-from-you--many--unknown": {
"message": "Un administrador retirou as invitacións ao grupo que enviaches a $count$ persoas.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--you": {
"message": "Enviaches unha solicitude para te unires ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-add-one--other": {
"message": "$joinerName$ solicitou unirse a través da ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--you": {
"message": "Cancelaches a túa solicitude para te unires ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--you--unknown": {
"message": "Un administrador denegou a túa solicitude para te unires ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--you": {
"message": "Rexeitaches a solicitude para unirse ao grupo de $joinerName$.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--own": {
"message": "$joinerName$ cancelou a súa solicitude para unirse ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-remove-one--other--other": {
"message": "$adminName$ rexeitou a solicitude de $joinerName$ para unirse ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce--one": {
"message": "$joinerName$ enviou e cancelou unha solicitude para unirse ao grupo a través da ligazón.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--admin-approval-bounce": {
"message": "$joinerName$ enviou e cancelou $numberOfRequests$ solicitudes para unirse ao grupo a través da ligazón.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--you": {
"message": "Activaches a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores desactivada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--other": {
"message": "$adminName$ activou a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores desactivada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--disabled--unknown": {
"message": "A ligazón do grupo activouse coa aprobación dos administradores desactivada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--you": {
"message": " Activaches a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores activada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--other": {
"message": "$adminName$ activou a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores activada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-add--enabled--unknown": {
"message": "Activouse a ligazón do grupo coa aprobación dos administradores activada.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--you": {
"message": "Desactivaches a ligazón ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--other": {
"message": "$adminName$ desactivou a ligazón do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-remove--unknown": {
"message": "Desactivouse a ligazón ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--you": {
"message": "Restableciches a ligazón ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--other": {
"message": "$adminName$ restableceu a ligazón do grupo. ",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--group-link-reset--unknown": {
"message": "Restableceuse a ligazón ao grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--you": {
"message": "Eliminaches a descrición do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--other": {
"message": "$memberName$ eliminou a descrición do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--remove--unknown": {
"message": "Eliminouse a descrición do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--you": {
"message": "Cambiaches a descrición do grupo",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--other": {
"message": "$memberName$ cambiou a descrición do grupo.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--description--change--unknown": {
"message": "A descrición do grupo cambiou.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--you": {
"message": "Cambiaches a configuración do grupo para que só os administradores envíen mensaxes.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--other": {
"message": "$memberName$ cambiou a configuración do grupo para que só os administradores poidan enviar mensaxes.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--admin--unknown": {
"message": "O grupo cambiou e só os administradores poden enviar mensaxes.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--you": {
"message": "Cambiaches a configuración do grupo para permitir que todos os membros manden mensaxes.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--other": {
"message": "$memberName$ cambiou a configuración do grupo para permitir que todos os membros envíen mensaxes.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV2--announcements--member--unknown": {
"message": "O grupo cambiou para permitir que todos os membros envíen mensaxes.",
"description": "Shown in timeline or conversation preview when v2 group changes"
},
"GroupV1--Migration--disabled": {
"message": "Actualiza este grupo para activar as novas características como @mencións e administradores. Os membros que non compartiron o seu nome e foto neste grupo recibirán unha invitación para unirse. $learnMore$",
"description": "Shown instead of composition area when user is forced to migrate a legacy group (GV1)."
},
"GroupV1--Migration--was-upgraded": {
"message": "Este grupo actualizouse a Novo Grupo.",
"description": "Shown in timeline when a legacy group (GV1) is upgraded to a new group (GV2)"
},
"GroupV1--Migration--learn-more": {
"message": "Saber máis",
"description": "Shown on a bubble below a 'group was migrated' timeline notification, or as button on Migrate dialog"
},
"GroupV1--Migration--migrate": {
"message": "Actualizar",
"description": "Shown on Migrate dialog to kick off the process"
},
"GroupV1--Migration--info--title": {
"message": "Que son os Novos Grupos?",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--title": {
"message": "Actualizar a Novo Grupo",
"description": "Shown on Migration popup after choosing to migrate group"
},
"GroupV1--Migration--info--summary": {
"message": "Os Novos grupos teñen características como as @mencións e administradores do grupo, e no futuro terán aínda máis ferramentas.",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--keep-history": {
"message": "Todo o historial de mensaxes e multimedia gardouse antes da actualización.",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--migrate--keep-history": {
"message": "Todo o historial e multimedia gardarase antes de actualizar.",
"description": "Shown on Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--you": {
"message": "Tes que aceptar a invitación para unirte outra vez a este grupo, e non recibirás mensaxes do grupo ata que aceptes.",
"description": "Shown on Learn More popup after GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--many": {
"message": "Os membros teñen que aceptar a invitación para unirse ao grupo de novo, senón non recibirán as mensaxes.",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--invited--one": {
"message": "Este membro ten que aceptar a invitación para unirse ao grupo de novo, senón non recibirá as mensaxes.",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--many": {
"message": "Estes membros non poden unirse aos Novos Grupos, e eliminaranse do grupo:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--before--one": {
"message": "Este membro non pode unirse aos Novos Grupos, e eliminarase do grupo:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--many": {
"message": "Os seguintes membros non se uniron a Novos Grupos e elimináronse:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--info--removed--after--one": {
"message": "Este membro non se uniu a Novos Grupos e eliminouse:",
"description": "Shown on Learn More popup after or Migration popup before GV1 migration"
},
"GroupV1--Migration--invited--you": {
"message": "Non te puideron engadir ao Novo Grupo e enviáronche unha invitación.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and you were invited instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--one": {
"message": "$contact$ non se puido engadir ao Novo Grupo e envióuselle unha invitación. ",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--invited--many": {
"message": "$count$ membros non se puideron engadir ao Novo Grupo e envióuselles unha invitación. ",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were invited, instead of added"
},
"GroupV1--Migration--removed--one": {
"message": "$contact$ eliminouse do grupo.",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and one person was removed entirely during the upgrade"
},
"GroupV1--Migration--removed--many": {
"message": "Elimináronse $count$ membros do grupo. ",
"description": "Shown in timeline when a group is upgraded and some people were removed entirely during the upgrade"
},
"close": {
"message": "Pechar",
"description": "Generic close label"
},
"previous": {
"message": "anterior",
"description": "Generic previous label"
},
"next": {
"message": "seguinte",
"description": "Generic next label"
},
"BadgeDialog__become-a-sustainer-button": {
"message": "Doar a Signal",
"description": "In the badge dialog. This button is shown under sustainer badges, taking users to some instructions"
},
"BadgeSustainerInstructions__header": {
"message": "Doar a Signal",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The heading."
},
"BadgeSustainerInstructions__subheader": {
"message": "Signal existe grazas a persoas coma ti. Pon o teu gran de area e recibe unha insignia.",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. The subheading."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__1": {
"message": "Abre Signal no teu móbil",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. First instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__2": {
"message": "Toca na foto de perfil arriba á esquerda para abrir os Axustes",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Second instruction."
},
"BadgeSustainerInstructions__instructions__3": {
"message": "Preme «Doar a Signal» e subscríbete",
"description": "In the instructions for becoming a sustainer. Third instruction."
},
"CompositionArea--expand": {
"message": "Expandir",
"description": "Aria label for expanding composition area"
},
"CompositionArea--attach-file": {
"message": "Anexar un ficheiro",
"description": "Aria label for file attachment button in composition area"
},
"CompositionArea--sms-only__title": {
"message": "Esta persoa non usa Signal",
"description": "Title for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__body": {
"message": "Signal Desktop non admite enviar mensaxes a contactos que non forman parte de Signal. Dille a esta persoa que instale Signal para que poidades comunicarvos dunha maneira moito máis segura.",
"description": "Body for the composition area for the SMS-only contact"
},
"CompositionArea--sms-only__spinner-label": {
"message": "Comprobando se o contacto está rexistrado",
"description": "Displayed while checking if the contact is SMS-only"
},
"countMutedConversationsDescription": {
"message": "Incluír conversas silenciadas nunha insignia co contador",
"description": "Description for counting muted conversations in badge setting"
},
"ContactModal--message": {
"message": "Mensaxe",
"description": "Button text for send message button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--rm-admin": {
"message": "Eliminar de administrador",
"description": "Button text for removing as admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin": {
"message": "Facer administrador",
"description": "Button text for make admin button in Group Contact Details modal"
},
"ContactModal--make-admin-info": {
"message": "$contact$ poderá editar este grupo e os seus membros. ",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to grant admin privileges to someone"
},
"ContactModal--rm-admin-info": {
"message": "Eliminar a $contact$ como admr. do grupo?",
"description": "Shown in a confirmation dialog when you are about to remove admin privileges from someone"
},
"ContactModal--remove-from-group": {
"message": "Eliminar do grupo",
"description": "Button text for remove from group button in Group Contact Details modal"
},
"showChatColorEditor": {
"message": "Cor do chat",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show the chat color editor"
},
"showConversationDetails": {
"message": "Axustes do grupo",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show group settings"
},
"showConversationDetails--direct": {
"message": "Axustes de conversa",
"description": "This is a button in the conversation context menu to show chat settings"
},
"ConversationDetails__unmute--title": {
"message": "Silenciar esta conversa?",
"description": "Title for the modal to unmute a chat"
},
"ConversationDetails--group-link": {
"message": "Ligazón do grupo",
"description": "This is the label for the group link management panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-label": {
"message": "Mensaxes temporais",
"description": "This is the label for the disappearing messages setting panel"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--group": {
"message": "Cando se activa, as mensaxes enviadas e recibidas neste grupo desaparecerán despois de lelas.",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, in groups"
},
"ConversationDetails--disappearing-messages-info--direct": {
"message": "Cando se activa, as mensaxes enviadas e recibidas nesta conversa privada desaparecerán despois de lelas.",
"description": "This is the info about the disappearing messages setting, for direct conversations"
},
"ConversationDetails--notifications": {
"message": "Notificacións",
"description": "This is the label for notifications in the conversation details screen"
},
"ConversationDetails--group-info-label": {
"message": "Quen pode editar a información do grupo",
"description": "This is the label for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--group-info-info": {
"message": "Elixe quen pode editar o nome, a foto, a descrición e a duración das mensaxes temporais do grupo.",
"description": "This is the additional info for the 'who can edit the group' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-label": {
"message": "Quen pode engadir membros",
"description": "This is the label for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--add-members-info": {
"message": "Elixe quen pode engadir membros neste grupo.",
"description": "This is the additional info for the 'who can add members' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-label": {
"message": "Quen pode enviar mensaxes",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--announcement-info": {
"message": "Elixe quen pode enviar mensaxes ao grupo",
"description": "This is the additional info for the 'who can send messages' panel"
},
"ConversationDetails--requests-and-invites": {
"message": "Solicitudes e invitacións",
"description": "This is a button to display which members have been invited but have not joined yet"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group": {
"message": "Abandonar grupo",
"description": "This is a button to leave a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group": {
"message": "Bloquear un grupo",
"description": "This is a button to block a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group": {
"message": "Desbloquear un grupo",
"description": "This is a button to unblock a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-must-choose-new-admin": {
"message": "Antes de saír, debes escoller polo menos un novo administrador para o grupo.",
"description": "Shown if, before leaving a group, you need to choose an admin"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-title": {
"message": "Realmente queres abandonar o grupo?",
"description": "This is the modal title for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-content": {
"message": "Xa non poderás enviar ou recibir mensaxes neste grupo.",
"description": "This is the modal content for confirming leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--leave-group-modal-confirm": {
"message": "Abandonar",
"description": "This is the modal button to confirm leaving a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-title": {
"message": "Desbloquear o grupo «$groupName$»?",
"description": "This is the modal title for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-title": {
"message": "Bloquear e abandonar o grupo «$groupName$»?",
"description": "This is the modal title for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-content": {
"message": "Non recibirás máis mensaxes nin actualizacións deste grupo.",
"description": "This is the modal content for confirming blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--block-group-modal-confirm": {
"message": "Bloquear",
"description": "This is the modal button to confirm blocking a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-content": {
"message": "Os teus contactos poderán engadirte a este grupo.",
"description": "This is the modal content for confirming unblock of a group"
},
"ConversationDetailsActions--unblock-group-modal-confirm": {
"message": "Desbloquear",
"description": "This is the modal button to confirm unblock of a group"
},
"ConversationDetailsHeader--members": {
"message": "$number$ membros",
"description": "This is the number of members in a group"
},
"ConversationDetailsMediaList--shared-media": {
"message": "Ficheiros multimedia compartidos",
"description": "Title for the media thumbnails in the conversation details screen"
},
"ConversationDetailsMediaList--show-all": {
"message": "Ver todo",
"description": "This is a button on the conversation details to show all media"
},
"ConversationDetailsMembershipList--title": {
"message": "$number$ membros",
"description": "The title of the membership list panel"
},
"ConversationDetailsMembershipList--add-members": {
"message": "Engadir membros",
"description": "The button that you can click to add new members"
},
"ConversationDetailsMembershipList--show-all": {
"message": "Ver todo",
"description": "This is a button on the conversation details to show all members"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__label": {
"message": "Mencións",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__info": {
"message": "Recibir notificacións cando te mencionan nas conversas silenciadas",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the sub-label for the mentions option"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__always-notify": {
"message": "Notificar sempre",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that always notifies you for @mentions"
},
"ConversationNotificationsSettings__mentions__select__dont-notify-for-mentions-if-muted": {
"message": "Non recibir notificacións en silencio",
"description": "In the conversation notifications settings, this is the option that doesn't notify you for @mentions if the conversation is muted"
},
"GroupLinkManagement--clipboard": {
"message": "Ligazón do grupo copiada.",
"description": "Shown in a toast when a user selects to copy group link"
},
"GroupLinkManagement--share": {
"message": "Copiar ligazón",
"description": "This lets users share their group link"
},
"GroupLinkManagement--confirm-reset": {
"message": "Seguro que queres restablecer a ligazón ao grupo? A xente xa non se poderá unirse ao grupo a través da ligazón actual.",
"description": "Shown in the confirmation dialog when an admin is about to reset the group link"
},
"GroupLinkManagement--reset": {
"message": "Restablecer ligazón",
"description": "This lets users generate a new group link"
},
"GroupLinkManagement--approve-label": {
"message": "Aprobar novos membros",
"description": "Title for the approve new members select area"
},
"GroupLinkManagement--approve-info": {
"message": "É necesario que un administrador acepte os novos membros que se unan a través da ligazón do grupo",
"description": "Description for the approve new members select area"
},
"PendingInvites--tab-requests": {
"message": "Solicitudes ($count$)",
"description": "Label for the tab to view pending requests"
},
"PendingInvites--tab-invites": {
"message": "Invitacións ($count$)",
"description": "Label for the tab to view pending invites"
},
"PendingRequests--approve-for": {
"message": "Aceptar a solicitude de «$name$»?",
"description": "This is the modal content when confirming approving a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for": {
"message": "Rexeitar solicitude de «$name$»?",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingRequests--deny-for--with-link": {
"message": "Rexeitar solicitude de «$name$»? Non poderán volver enviar unha solicitude para unirse a través da ligazón do grupo.",
"description": "This is the modal content when confirming denying a group request to join"
},
"PendingInvites--invites": {
"message": "Invitados por ti",
"description": "This is the title list of all invites"
},
"PendingInvites--invited-by-you": {
"message": "Invitados por ti",
"description": "This is the title for the list of members you have invited"
},
"PendingInvites--invited-by-others": {
"message": "Invitados por outros",
"description": "This is the title for the list of members who have invited other people"
},
"PendingInvites--invited-count": {
"message": "Invitados: $number$",
"description": "This is the label for the number of members someone has invited"
},
"PendingInvites--revoke-for-label": {
"message": "Retirar invitación ao grupo",
"description": "This is aria label for revoking a group invite icon"
},
"PendingInvites--revoke-for": {
"message": "Retirarlle a invitación ao grupo a «$name$»?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-singular": {
"message": "Retirar 1 invitación enviada por «$name$»?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking a single invite"
},
"PendingInvites--revoke-from-plural": {
"message": "Retirar $number$ invitacións enviadas por «$name$»?",
"description": "This is the modal content when confirming revoking multiple invites"
},
"PendingInvites--revoke": {
"message": "Retirar",
"description": "This is the modal button to confirm revoking invites"
},
"PendingRequests--approve": {
"message": "Aprobar solicitude",
"description": "This is the modal button to approve group request to join"
},
"PendingRequests--deny": {
"message": "Rexeitar solicitude",
"description": "This is the modal button to deny group request to join"
},
"PendingRequests--info": {
"message": "As persoas desta lista queren unirse a «$name$» a través da ligazón do grupo.",
"description": "Information shown below the pending admin approval list"
},
"PendingInvites--info": {
"message": "Non se pode ver a información sobre as persoas invitadas ata que formen parte do grupo. Os invitados non lerán as mensaxes ata que se unan ao grupo.",
"description": "Information shown below the invite list"
},
"PendingRequests--block--button": {
"message": "Bloquear solicitude",
"description": "Shown in timeline if users cancel their request to join a group via a group link"
},
"PendingRequests--block--title": {
"message": "Bloquear solicitude?",
"description": "Title of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--contents": {
"message": "$name$ non poderá unirse ao grupo ou enviar unha solicitude a través da ligazón. Poderán engadirse de maneira manual.",
"description": "Details of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"PendingRequests--block--confirm": {
"message": "Bloquear solicitude",
"description": "Confirmation button of dialog to block a user from requesting to join via the link again"
},
"AvatarInput--no-photo-label--group": {
"message": "Engadir foto do grupo",
"description": "The label for the avatar uploader when no group photo is selected"
},
"AvatarInput--no-photo-label--profile": {
"message": "Engadir foto",
"description": "The label for the avatar uploader when no profile photo is selected"
},
"AvatarInput--change-photo-label": {
"message": "Cambiar foto",
"description": "The label for the avatar uploader when a photo is selected"
},
"AvatarInput--upload-photo-choice": {
"message": "Subir foto",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to upload a new one"
},
"AvatarInput--remove-photo-choice": {
"message": "Eliminar fotografía",
"description": "The button text when you click on an uploaded avatar and want to remove it"
},
"ContactPill--remove": {
"message": "Eliminar contacto",
"description": "The label for the 'remove' button on the contact pill"
},
"ComposeErrorDialog--close": {
"message": "De acordo",
"description": "The text on the button when there's an error in the composer"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--one": {
"message": "Invitación enviada",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--title--many": {
"message": "$count$ invitacións enviadas",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--one": {
"message": "Non podes engadir automaticamente a $name$ neste grupo.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--user-paragraph--many": {
"message": "Non podes engadir automaticamente a estes usuarios neste grupo.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--info-paragraph": {
"message": "Envióuselles unha invitación e non lerán ninguna mensaxe ata que a acepten.",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"NewlyCreatedGroupInvitedContactsDialog--body--learn-more": {
"message": "Saber máis",
"description": "When creating a new group and inviting users, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--title": {
"message": "Engadir membros",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--continue-to-confirm": {
"message": "Actualizar",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--one": {
"message": "Engadir a $person$ a «$group$»?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-title--many": {
"message": "Engadir a $count$ membros a «$group$»?",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown in the confirmation dialog"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--one": {
"message": "Engadir membro",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"AddGroupMembersModal--confirm-button--many": {
"message": "Engadir membros",
"description": "When adding new members to an existing group, this is shown on the confirmation dialog button"
},
"createNewGroupButton": {
"message": "Novo grupo",
"description": "The text of the button to create new groups"
},
"selectContact": {
"message": "Seleccionar contacto $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are non-selected (clicking them should select the contact)"
},
"deselectContact": {
"message": "Desmarcar contacto $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are selected (clicking them should de-select the contact)"
},
"cannotSelectContact": {
"message": "Non se pode seleccionar ao contacto $name$",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled"
},
"alreadyAMember": {
"message": "Xa é membro",
"description": "The label for contact checkboxes that are disabled because they're already a member"
},
"MessageAudio--play": {
"message": "Reproducir mensaxe de son anexa",
"description": "Aria label for audio attachment's Play button"
},
"MessageAudio--pause": {
"message": "Pausar mensaxe de son anexa",
"description": "Aria label for audio attachment's Pause button"
},
"MessageAudio--download": {
"message": "Descargar mensaxe de son anexa",
"description": "Aria label for audio attachment's Download button"
},
"MessageAudio--pending": {
"message": "Descargando mensaxe de son anexa...",
"description": "Aria label for pending audio attachment spinner"
},
"MessageAudio--slider": {
"message": "Duración da mensaxe de son anexa",
"description": "Aria label for audio attachment's playback time slider"
},
"MessageAudio--playbackRate1x": {
"message": "1x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1x (regular speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRate1p5x": {
"message": "1.5x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 1.5x (%50 faster) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRate2x": {
"message": "2x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of 2x (double speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"MessageAudio--playbackRatep5x": {
"message": ".5x",
"description": "Button in the voice note message widget that shows the current playback rate of .5x (half speed) and allows the user to toggle to the next rate"
},
"emptyInboxMessage": {
"message": "Preme $composeIcon$ máis arriba e busca os teus contactos e grupos para enviar mensaxes.",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty"
},
"composeIcon": {
"message": "botón de escribir mensaxe",
"description": "Shown in the left-pane when the inbox is empty. Describes the button that composes a new message."
},
"ForwardMessageModal--continue": {
"message": "Continuar",
"description": "aria-label for the 'next' button in the forward a message modal dialog"
},
"TimelineDateHeader--date-in-last-6-months": {
"message": "D ddd, MMM",
"description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates <6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"TimelineDateHeader--date-older-than-6-months": {
"message": "D MMM, YYYY",
"description": "Moment.js format for date headers in the message timeline, for dates >=6 months old. See https://momentjs.com/docs/#/displaying/format/."
},
"MessageRequestWarning__learn-more": {
"message": "Saber máis",
"description": "Shown on the message request warning. Clicking this button will open a dialog with more information"
},
"MessageRequestWarning__dialog__details": {
"message": "Non compartes ningún grupo con esta persoa. Revisa as solicitudes antes de aceptalas para evitar recibir mensaxes non desexadas.",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Gives more information about message requests"
},
"MessageRequestWarning__dialog__learn-even-more": {
"message": "Información das solicitudes de mensaxe",
"description": "Shown in the message request warning dialog. Clicking this button will open a page on Signal's support site"
},
"ContactSpoofing__same-name": {
"message": "Revisa as solicitudes con moito coidado. Signal atopou outro contacto co mesmo nome. $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group": {
"message": "$count$ membros do grupo teñen o mesmo nome. $link$",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofing__same-name__link": {
"message": "Revisar solicitude",
"description": "Shown in the timeline warning when you have a message request from someone with the same name as someone else"
},
"ContactSpoofing__same-name-in-group__link": {
"message": "Premer para revisar",
"description": "Shown in the timeline warning when you multiple group members have the same name"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__title": {
"message": "Revisar solicitude",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__description": {
"message": "Se non estás seguro de quen é a solicitude, revisa os contactos e elixe unha acción.",
"description": "Description for the contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__possibly-unsafe-title": {
"message": "Solicitude",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the potentially-unsafe user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__safe-title": {
"message": "O teu contacto",
"description": "Header in the contact spoofing review dialog, shown above the \"safe\" user"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__title": {
"message": "Revisar membros",
"description": "Title for the contact name spoofing review dialog in groups"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__description": {
"message": "$count$ membros do grupo teñen nomes similares. Revisa a lista dos membros ou elixe que facer.",
"description": "Description for the group contact spoofing review dialog"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__members-header": {
"message": "Membros",
"description": "Header in the group contact spoofing review dialog. After this header, there will be a list of members"
},
"ContactSpoofingReviewDialog__group__name-change-info": {
"message": "Cambiou recentemente o seu nome de perfil de $oldName$ a $newName$",
"description": "In the group contact spoofing review dialog, this text is shown when someone has changed their name recently"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__remove-button": {
"message": "Eliminar do grupo",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the button"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description": {
"message": "Eliminar a «$name$» do grupo?",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"RemoveGroupMemberConfirmation__description__with-link": {
"message": "Eliminar a «$name$» do grupo? Non poderá unirse de novo a través da ligazón do grupo.",
"description": "When confirming the removal of a group member, show this text in the dialog"
},
"CaptchaDialog__title": {
"message": "Verifica para seguir conversando",
"description": "Header in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__first-paragraph": {
"message": "Axuda a previr o correo lixo en Signal, por favor completa a verificación.",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog__second-paragraph": {
"message": "Despois de verificar, poderás seguir conversando. Todas as mensaxes en pausa enviaranse automaticamente.",
"description": "First paragraph in the captcha dialog"
},
"CaptchaDialog--can-close__title": {
"message": "Continuar sen verificar?",
"description": "Header in the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can-close__body": {
"message": "Se queres saltar o paso de verificación, podes perder mensaxes doutras persoas ou pode que as túas mensaxes non se envíen. ",
"description": "Body of the captcha dialog that can be closed"
},
"CaptchaDialog--can_close__skip-verification": {
"message": "Saltar verificación",
"description": "Skip button of the captcha dialog that can be closed"
},
"verificationComplete": {
"message": "Verificación completada.",
"description": "Displayed after successful captcha"
},
"verificationFailed": {
"message": "Verificación non completada. Inténtao de novo máis tarde.",
"description": "Displayed after unsuccessful captcha"
},
"deleteForEveryoneFailed": {
"message": "Erro ao borrar a mensaxe para todos. Inténtao de novo máis tarde.",
"description": "Displayed when delete-for-everyone has failed to send to all recipients"
},
"ChatColorPicker__delete--title": {
"message": "Borrar cor",
"description": "Confirm title for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__delete--message": {
"message": "Emprégase esta cor personalizada en $num$conversas. Queres eliminala de todas as conversas?",
"description": "Confirm message for deleting custom color"
},
"ChatColorPicker__global-chat-color": {
"message": "Cor da conversa global",
"description": "Modal title for the chat color picker and editor for all conversations"
},
"ChatColorPicker__menu-title": {
"message": "Cor da conversa",
"description": "View title for the chat color picker and editor"
},
"ChatColorPicker__reset": {
"message": "Restablecer a cor da conversa",
"description": "Button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__resetDefault": {
"message": "Restablecer cores da conversa",
"description": "Confirmation dialog title for resetting all chat colors or only the global default one"
},
"ChatColorPicker__resetAll": {
"message": "Restablecer todas as cores da conversa",
"description": "Button label for resetting all chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-default": {
"message": "Restablecer por defecto",
"description": "Button label for resetting only global chat color"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset": {
"message": "Restablecer",
"description": "Confirm button label for resetting chat colors"
},
"ChatColorPicker__confirm-reset-message": {
"message": "Queres desactivar todas as cores das conversas?",
"description": "Modal message text for confirming resetting of chat colors"
},
"ChatColorPicker__custom-color--label": {
"message": "Mostrar selector de cor personalizada",
"description": "aria-label for custom color editor button"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble1": {
"message": "Aquí vai unha mostra da cor da conversa.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble2": {
"message": "Outra burbulla.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__sampleBubble3": {
"message": "Só ti podes ver esta cor.",
"description": "An example message bubble for selecting the chat color"
},
"ChatColorPicker__context--edit": {
"message": "Editar cor",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--duplicate": {
"message": "Duplicar",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"ChatColorPicker__context--delete": {
"message": "Eliminar",
"description": "Option in the custom color bubble context menu"
},
"CustomColorEditor__solid": {
"message": "Uniforme",
"description": "Tab label for selecting solid colors"
},
"CustomColorEditor__gradient": {
"message": "Degradada",
"description": "Tab label for selecting a gradient"
},
"CustomColorEditor__hue": {
"message": "Ton",
"description": "Label for the hue slider"
},
"CustomColorEditor__saturation": {
"message": "Saturación",
"description": "Label for the saturation slider"
},
"CustomColorEditor__title": {
"message": "Cor personalizada",
"description": "Modal title for the custom color editor"
},
"customDisappearingTimeOption": {
"message": "Duración personalizada...",
"description": "Text for an option in Disappearing Messages menu and Conversation Details Disappearing Messages setting when no user value is available"
},
"selectedCustomDisappearingTimeOption": {
"message": "Personalizar tempo",
"description": "Text for an option in Conversation Details Disappearing Messages setting when user previously selected custom time"
},
"DisappearingTimeDialog__label--value": {
"message": "Número",
"description": "aria-label for the number select box"
},
"DisappearingTimeDialog__label--units": {
"message": "Unidade de tempo",
"description": "aria-label for the units of time select box"
},
"DisappearingTimeDialog__title": {
"message": "Tempo personalizado",
"description": "Title for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__body": {
"message": "Elixir unha duración personalizada para as mensaxes temporais.",
"description": "Body for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__set": {
"message": "Fixar",
"description": "Text for the dialog button confirming the custom disappearing message timeout"
},
"DisappearingTimeDialog__seconds": {
"message": "Segundos",
"description": "Name of the 'seconds' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__minutes": {
"message": "Minutos",
"description": "Name of the 'minutes' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__hours": {
"message": "Horas",
"description": "Name of the 'hours' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__days": {
"message": "Días",
"description": "Name of the 'days' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"DisappearingTimeDialog__weeks": {
"message": "Semanas",
"description": "Name of the 'weeks' unit select for the custom disappearing message timeout dialog"
},
"settings__DisappearingMessages__footer": {
"message": "Establece a duración das mensaxes temporais nas novas conversas que ti inicies.",
"description": "Footer for the Disappearing Messages settings section"
},
"settings__DisappearingMessages__timer__label": {
"message": "Establecer duración das novas conversas",
"description": "Label for the Disappearing Messages default timer setting"
},
"UniversalTimerNotification__text": {
"message": "A duración das mensaxes temporais fixouse en $timeValue$ dende que as envíes.",
"description": "A message displayed when default disappearing message timeout is about to be applied"
},
"ErrorBoundaryNotification__text": {
"message": "Non se pode mostrar esta mensaxe. Preme para enviar un rexistro de depuración.",
"description": "An error notification displayed when message fails to render due to an internal error"
},
"GroupDescription__read-more": {
"message": "ler máis",
"description": "Button text when the group description is too long"
},
"EditConversationAttributesModal__description-warning": {
"message": "As descripcións do grupo aparecerán visibles para os seus membros e as persoas invitadas.",
"description": "Label text shown when editing group description"
},
"ConversationDetailsHeader--add-group-description": {
"message": "Engadir descrición do grupo...",
"description": "Placeholder text in the details header for those that can edit the group description"
},
"MediaQualitySelector--button": {
"message": "Seleccionar calidade do contido multimedia",
"description": "aria-label for the media quality selector button"
},
"MediaQualitySelector--title": {
"message": "Calidade do contido multimedia",
"description": "Popup selector title"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-title": {
"message": "Estándar",
"description": "Title for option for standard quality"
},
"MediaQualitySelector--standard-quality-description": {
"message": "Máis rápido pero menos datos",
"description": "Description of standard quality selector"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-title": {
"message": "Alta",
"description": "Title for option for high quality"
},
"MediaQualitySelector--high-quality-description": {
"message": "Máis lento pero máis datos",
"description": "Description of high quality selector"
},
"MessageDetailsHeader--Failed": {
"message": "Sen enviar",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message failed to deliver"
},
"MessageDetailsHeader--Pending": {
"message": "Pendente",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message is still sending"
},
"MessageDetailsHeader--Sent": {
"message": "Enviada a",
"description": "In the message details screen, shown above contacts where the message has been sent (but not delivered, read, or viewed)"
},
"MessageDetailsHeader--Delivered": {
"message": "Entregada a",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have received your message"
},
"MessageDetailsHeader--Read": {
"message": "Lida por",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have read this message"
},
"MessageDetailsHeader--Viewed": {
"message": "Visto por",
"description": "In the message details screen, shown above contacts who have viewed this message"
},
"MessageDetail--disappears-in": {
"message": "Desaparecerá en",
"description": "In the message details screen, shown as a label of how long it will be before the message disappears"
},
"ProfileEditor--about": {
"message": "Acerca de",
"description": "Default text for about field"
},
"ProfileEditor--username": {
"message": "Nome de usuario",
"description": "Default text for username field"
},
"ProfileEditor--username--placeholder": {
"message": "Escribir un nome de usuario",
"description": "Placeholder for the username field"
},
"ProfileEditor--username--helper": {
"message": "Os nomes de usuario en Signal son opcionais. Se queres crear un, outros membros de Signal poderán buscarte por este nome e contactar contigo sen que saiban o teu número de teléfono.",
"description": "Shown on the edit username screen"
},
"ProfileEditor--username--check-characters": {
"message": "Os nomes de usuario só poden conter a-z, 0-9 e _",
"description": "Shown if user has attempted to use forbidden characters"
},
"ProfileEditor--username--check-starting-character": {
"message": "Os nomes de usuario non poden comenzar cun número.",
"description": "Shown if user has attempted to begin their username with a number"
},
"ProfileEditor--username--check-character-min": {
"message": "Os nomes de usuario deben ter, polo menos, $min$ caracteres.",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too few characters - currently min is 3"
},
"ProfileEditor--username--check-character-max": {
"message": "Os nomes de usuario non poden pasar dos $max$ caracteres.",
"description": "Shown if user has attempted to enter a username with too many characters - currently min is 25"
},
"ProfileEditor--username--check-username-taken": {
"message": "Este nome de usuario xa está en uso.",
"description": "Shown if user has attempted to save a username which is not available"
},
"ProfileEditor--username--general-error": {
"message": "Non se gardou o teu nome de usuario. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username save."
},
"ProfileEditor--username--delete-general-error": {
"message": "Non se eliminou o teu nome de usuario. Comproba a túa conexión e inténtao de novo.",
"description": "Shown if something unknown has gone wrong with username delete."
},
"ProfileEditor--username--delete-username": {
"message": "Borrar nome de usuario",
"description": "Shown as aria label for trash icon next to username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-body": {
"message": "Eliminarase o teu nome de usuario e outros usuarios poderán utilizalo. Estás seguro?",
"description": "Shown in dialog body if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--username--confirm-delete-button": {
"message": "Eliminar",
"description": "Shown in dialog button if user has saved an empty string to delete their username"
},
"ProfileEditor--about-placeholder": {
"message": "Escribe algo sobre ti...",
"description": "Placeholder text for about input field"
},
"ProfileEditor--first-name": {
"message": "Nome (necesario)",
"description": "Placeholder text for first name field"
},
"ProfileEditor--last-name": {
"message": "Apelido (opcional)",
"description": "Placeholder text for last name field"
},
"ConfirmDiscardDialog--discard": {
"message": "Queres descartar estes cambios?",
"description": "ConfirmationDialog text for discarding changes"
},
"ProfileEditor--info": {
"message": "O teu perfil está encriptado. O teu perfil e os cambios que realices só os poderán ver os teus contactos e cando comeces ou aceptes novas conversas. $learnMore$",
"description": "Information shown at the bottom of the profile editor section"
},
"ProfileEditor--learnMore": {
"message": "Saber máis",
"description": "Text that links to a support article"
},
"Bio--speak-freely": {
"message": "Fala sen medo",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--encrypted": {
"message": "Cifrado",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--free-to-chat": {
"message": "Libre para conversar",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--coffee-lover": {
"message": "Afeccionado ao café",
"description": "A default bio option"
},
"Bio--taking-break": {
"message": "Descansando",
"description": "A default bio option"
},
"ProfileEditorModal--profile": {
"message": "Perfil",
"description": "Title for profile editing"
},
"ProfileEditorModal--name": {
"message": "O teu nome",
"description": "Title for editing your name"
},
"ProfileEditorModal--about": {
"message": "Acerca de",
"description": "Title for about editing"
},
"ProfileEditorModal--avatar": {
"message": "O teu avatar",
"description": "Title for profile avatar editing"
},
"ProfileEditorModal--username": {
"message": "Nome de usuario",
"description": "Title for username editing"
},
"ProfileEditorModal--error": {
"message": "Non se actualizou o teu perfil. Inténtao de novo.",
"description": "Error message when something goes wrong updating your profile."
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--modal": {
"message": "Enviar mensaxe a un administrador",
"description": "Modal title for the list of admins in a group"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--announcements-only": {
"message": "Só os $admins$ poden enviar mensaxes ",
"description": "Displayed if sending of messages is disabled to non-admins"
},
"AnnouncementsOnlyGroupBanner--admins": {
"message": "administradores",
"description": "Clickable text describing administrators of a group, used in the message an admin label"
},
"AvatarEditor--choose": {
"message": "Selecciona un avatar",
"description": "Label for the avatar selector"
},
"AvatarColorPicker--choose": {
"message": "Elixe unha cor",
"description": "Label for when you need to choose your fighter, err color"
},
"LeftPaneSetGroupMetadataHelper__avatar-modal-title": {
"message": "Avatar do grupo",
"description": "Title for the avatar picker in the group creation flow"
},
"Preferences__button--general": {
"message": "Xeral",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--appearance": {
"message": "Aparencia",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--chats": {
"message": "Conversas",
"description": "Button to switch the settings view (and a title of pane)"
},
"Preferences__button--calls": {
"message": "Chamadas",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--notifications": {
"message": "Notificacións",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences__button--privacy": {
"message": "Privacidade",
"description": "Button to switch the settings view"
},
"Preferences--lastSynced": {
"message": "Última importación o $date$ $time$",
"description": "Label for date and time of last sync operation"
},
"Preferences--system": {
"message": "Sistema",
"description": "Title for system type settings"
},
"Preferences--zoom": {
"message": "Nivel do zoom",
"description": "Label for changing the zoom level"
},
"Preferences__link-previews--title": {
"message": "Crear visualización de ligazóns",
"description": "Title for the generate link previews setting"
},
"Preferences__link-previews--description": {
"message": "Para cambiar esta configuración, abre Signal no teu móbil e vai a Configuración > Conversas",
"description": "Description for the generate link previews setting"
},
"Preferences--advanced": {
"message": "Avanzado",
"description": "Title for advanced settings"
},
"Preferences--notification-content": {
"message": "Contido das notificacións",
"description": "Label for the notification content setting select box"
},
"Preferences--blocked": {
"message": "Bloqueado",
"description": "Label for blocked contacts setting"
},
"Preferences--blocked-count-singular": {
"message": "$num$ contacto",
"description": "Number of contacts blocked singular"
},
"Preferences--blocked-count-plural": {
"message": "$num$ contactos",
"description": "Number of contacts blocked plural"
},
"Preferences__who-can--title": {
"message": "Quen pode...",
"description": "Title for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__privacy--description": {
"message": "Para cambiar esta configuración, abre Signal no teu móbil e vai a Configuración > Privacidade",
"description": "Description for the 'who can do X' setting"
},
"Preferences__who-can--everybody": {
"message": "Todo o mundo",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--contacts": {
"message": "Os meus contactos",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences__who-can--nobody": {
"message": "Ninguén",
"description": "Option for who can see my X select"
},
"Preferences--messaging": {
"message": "Mensaxería",
"description": "Title for the messaging settings"
},
"Preferences--see-me": {
"message": "Ver o meu número de teléfono",
"description": "Label for the see my phone number setting"
},
"Preferences--find-me": {
"message": "Atópame polo meu número de teléfono",
"description": "Label for the find me by my phone number setting"
},
"Preferences--read-receipts": {
"message": "Confirmacións de lectura",
"description": "Label for the read receipts setting"
},
"Preferences--typing-indicators": {
"message": "Indicador de escritura",
"description": "Label for the typing indicators setting"
},
"Preferences--updates": {
"message": "Actualizacións",
"description": "Header for settings having to do with updates"
},
"Preferences__download-update": {
"message": "Descargar as actualizacións automaticamente",
"description": "Label for checkbox for the auto download updates setting"
},
"Preferences__enable-notifications": {
"message": "Permitir notificacións",
"description": "Label for checkbox for the notifications setting"
},
"Preferences__devices": {
"message": "Dispositivos",
"description": "Label for Device list in call settings pane"
},
"DialogUpdate--version-available": {
"message": "Actualizar á versión dispoñible $version$",
"description": "Tooltip for new update available"
},
"NSIS__retry-dialog--first-line": {
"message": "Non se pode pechar Signal.",
"description": "First line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__retry-dialog--second-line": {
"message": "Péchao de maneira manual e preme Reintentar para continuar.",
"description": "Second line of the dialog displayed when Windows installer can't close application automatically and needs user intervention to complete the installation."
},
"NSIS__appRunning": {
"message": "$appName$ está activa.\nPreme OK para pechala.\nSe non pecha, intenta facelo manualmente.",
"description": "The contents of a dialog displayed when Windows installer detect that the application is running and asks user to close it. Note: please keep the line breaks so that the text occupies three separate lines"
},
"NSIS__decompressionFailed": {
"message": "Erro ao descomprimir os arquivos. Intenta executar de novo o instalador.",
"description": "Displayed when Windows installer cannot decompress application files"
},
"NSIS__uninstallFailed": {
"message": "Erro ao desinstalar arquivos antigos da aplicación. Intenta executar de novo o instalador.",
"description": "Displayed when Windows installer cannot uninstall the old application"
},
"CrashReportDialog__title": {
"message": "Pechouse a aplicación",
"description": "A title of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__body": {
"message": "Reiniciouse Signal despois dun erro. Podes enviar un informe de erros para axudar a Signal a investigar o que aconteceu.",
"description": "The body of the dialog displayed when starting an application after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__submit": {
"message": "Enviar",
"description": "A button label for submission of the crash reporter data after a recent crash"
},
"CrashReportDialog__erase": {
"message": "Non enviar",
"description": "A button label for erasure of the crash reporter data after a recent crash and continuing to start the app"
},
"CustomizingPreferredReactions__title": {
"message": "Personalizar as reaccións",
"description": "Shown in the header of the modal for customizing the preferred reactions. Also shown in the tooltip for the button that opens this modal."
},
"CustomizingPreferredReactions__subtitle": {
"message": "Premer para substituír unha emoticona",
"description": "Instructions in the modal for customizing the preferred reactions."
},
"CustomizingPreferredReactions__had-save-error": {
"message": "Ocorreu un erro ao gardar a configuración. Inténtao de novo.",
"description": "Shown if there is an error when saving your preferred reaction settings. Should be very rare to see this message."
},
"MediaEditor__control--draw": {
"message": "Debuxar",
"description": "Label for the draw button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--text": {
"message": "Engadir texto",
"description": "Label for the text button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--sticker": {
"message": "Stickers",
"description": "Label for the sticker button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--crop": {
"message": "Recortar e virar",
"description": "Label for the crop & rotate button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--undo": {
"message": "Desfacer",
"description": "Label for the undo button in the media editor"
},
"MediaEditor__control--redo": {
"message": "Refacer",
"description": "Label for the redo button in the media editor"
},
"MediaEditor__text--regular": {
"message": "Estándar",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--highlight": {
"message": "Reflexo",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--outline": {
"message": "Contorno",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__text--underline": {
"message": "Subliñado",
"description": "Describes what attribute the color picker will change on the text"
},
"MediaEditor__draw--pen": {
"message": "Bolígrafo",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--highlighter": {
"message": "Fluorescente",
"description": "Type of brush to free draw"
},
"MediaEditor__draw--thin": {
"message": "Fino",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--regular": {
"message": "Estándar",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--medium": {
"message": "Mediano",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__draw--heavy": {
"message": "Groso",
"description": "Tip width of the brush"
},
"MediaEditor__crop--reset": {
"message": "Restablecer",
"description": "Reset the crop state"
},
"MediaEditor__crop--rotate": {
"message": "Virar",
"description": "Rotate the canvas"
},
"MediaEditor__crop--flip": {
"message": "Cambiar",
"description": "Flip/mirror the canvas"
},
"MediaEditor__crop--lock": {
"message": "Bloquear",
"description": "Lock the aspect ratio"
},
"MediaEditor__crop--crop": {
"message": "Recortar",
"description": "Performs the crop"
},
"MyStories__title": {
"message": "As miñas historias",
"description": "Title for the my stories list"
},
"MyStories__story": {
"message": "A túa historia",
"description": "aria-label for each one of your stories"
},
"MyStories__download": {
"message": "Descargar historia",
"description": "aria-label for the download button"
},
"MyStories__more": {
"message": "Máis opcións",
"description": "aria-label for the more button"
},
"MyStories__views--singular": {
"message": "$num$ visualización",
"description": "Number of views your story has"
},
"MyStories__views--plural": {
"message": "$num$ visualizacións",
"description": "Number of views your story has"
},
"MyStories__replies--singular": {
"message": "$num$ resposta",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__replies--plural": {
"message": "$num$ respostas",
"description": "Number of replies your story has"
},
"MyStories__delete": {
"message": "Borrar historia? Desaparecerá para todos os que a recibiron.",
"description": "Confirmation dialog description text for deleting a story"
},
"SignalConnectionsModal__title": {
"message": "Conexións de Signal",
"description": "The phrase/term: 'Signal Connections'"
},
"SignalConnectionsModal__header": {
"message": "$connections$ son persoas nas que confiaches ao:",
"description": "The beginning sentence to list the different ways a signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--1": {
"message": "Empezar unha conversa",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--2": {
"message": "Aceptar unha solicitude de mensaxe",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__bullet--3": {
"message": "Pertencen á túa lista de contactos",
"description": "A way that signal connection is formed"
},
"SignalConnectionsModal__footer": {
"message": "As túas conexións poden ver o teu nome e foto, ademais das publicacións en «A miña historia» se non llelas ocultas",
"description": "Additional information about signal connections and the stories they can see"
},
"Stories__title": {
"message": "Historias",
"description": "Title for the stories list"
},
"Stories__mine": {
"message": "As miñas historias",
"description": "Label for your stories"
},
"Stories__add": {
"message": "Engadir unha historia",
"description": "Description hint to add a story"
},
"Stories__add-story--text": {
"message": "Texto da historia",
"description": "Label to create a new text story"
},
"Stories__add-story--media": {
"message": "Foto ou vídeo",
"description": "Label to create a new multimedia story"
},
"Stories__hidden-stories": {
"message": "Historias ocultas",
"description": "Button label to go to hidden stories pane"
},
"Stories__list-empty": {
"message": "Non hai historias recentes que mostrar",
"description": "Description for when there are no stories to show"
},
"Stories__placeholder--text": {
"message": "Preme para ver historia",
"description": "Placeholder label for the story view"
},
"Stories__from-to-group": {
"message": "$name$ a $group$",
"description": "Title for someone sending a story to a group"
},
"Stories__toast--sending-reply": {
"message": "Enviando resposta...",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--sending-reaction": {
"message": "Enviando reacción...",
"description": "Toast message"
},
"Stories__toast--hasNoSound": {
"message": "Esta historia non ten son",
"description": "Toast message"
},
"StoriesSettings__title": {
"message": "Configuración das historias",
"description": "Title for the story settings modal"
},
"StoriesSettings__new-list": {
"message": "Nova historia privada",
"description": "Label to create a new private story list"
},
"StoriesSettings__viewers--singular": {
"message": "$num$ espectador",
"description": "A single viewer"
},
"StoriesSettings__viewers--plural": {
"message": "$num$ espectadores",
"description": "More than one viewer"
},
"StoriesSettings__who-can-see": {
"message": "Quen pode ver esta historia",
"description": "Title for the who can see this story section"
},
"StoriesSettings__add-viewer": {
"message": "Engadir espectadores",
"description": "Button label to add a viewer to a story"
},
"StoriesSettings__remove--action": {
"message": "Eliminar",
"description": "Button to remove a member from a private list"
},
"StoriesSettings__remove--title": {
"message": "Eliminar $title$",
"description": "Title of the confirmation dialog, has a person's name"
},
"StoriesSettings__remove--body": {
"message": "Esta persoa xa non pode ver a túa historia.",
"description": "Body of the confirmation dialog to remove someone from a private distribution list"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--title": {
"message": "Respostas e reaccións",
"description": "Title for the replies & reactions section"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--label": {
"message": "Permitir respostas e reaccións",
"description": "Checkbox label to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__replies-reactions--description": {
"message": "Permitir reaccionar e responder ás persoas que ven a túa historia.",
"description": "Description of checkbox to allow or disallow replies to your stories"
},
"StoriesSettings__delete-list": {
"message": "Borrar historia privada",
"description": "Button label to delete a private distribution list"
},
"StoriesSettings__delete-list--confirm": {
"message": "Eliminar historia privada?",
"description": "Confirmation text to delete a private distribution list"
},
"StoriesSettings__choose-viewers": {
"message": "Escoller espectadores",
"description": "Modal title when choosing to add a viewer to a private distribution list"
},
"StoriesSettings__name-story": {
"message": "Nomear esta historia",
"description": "Modal title when naming a private distribution list"
},
"StoriesSettings__name-placeholder": {
"message": "Nome da historia (necesario)",
"description": "Placeholder for input field"
},
"StoriesSettings__hide-story": {
"message": "Ocultar historia a",
"description": "Modal title when hiding people from my stories"
},
"StoriesSettings__mine__all--label": {
"message": "Todas as conexións de Signal",
"description": "Input label to describe all signal connections"
},
"StoriesSettings__mine__all--description": {
"message": "Compartir con todas as conexións",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__all--label"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--label": {
"message": "Todas as conexións de Signal agás...",
"description": "Input label to create a block list"
},
"StoriesSettings__mine__exclude--description": {
"message": "$num$ persoas excluídas",
"description": "Description of how many people are excluded in a list"
},
"StoriesSettings__mine__only--label": {
"message": "Compartir só con...",
"description": "Input label to create an exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__only--description": {
"message": "Compartir só coas persoas seleccionadas",
"description": "Description of button StoriesSettings__mine__only--label"
},
"StoriesSettings__mine__only--description--people": {
"message": "$num$ persoas",
"description": "Description of how many people are in the exclusive allow list"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer": {
"message": "Elixe quen pode ver a túa historia. Os cambios non afectarán as historias que xa compartiches.$learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"StoriesSettings__mine__disclaimer--learn-more": {
"message": "Saber máis.",
"description": "Learn more link to learn about who can view your story"
},
"StoriesSettings__context-menu": {
"message": "Configuración das historias",
"description": "Button label to get to story settings"
},
"SendStoryModal__choose-who-can-view": {
"message": "Elixe quen pode ver a túa historia",
"description": "Shown during the first time posting a story"
},
"SendStoryModal__title": {
"message": "Enviar a",
"description": "Title for the send story modal"
},
"SendStoryModal__send": {
"message": "Enviar historia",
"description": "aria-label for the send story button"
},
"SendStoryModal__new": {
"message": "Nova historia",
"description": "button to create a new distribution list to send story to"
},
"SendStoryModal__new-private--title": {
"message": "Nova historia privada",
"description": "Create a new distribution list"
},
"SendStoryModal__new-private--description": {
"message": "Visible só para xente específica",
"description": "Description of what a distribution list would do"
},
"SendStoryModal__new-group--title": {
"message": "Nova historia de grupo",
"description": "Select a group to send a story to"
},
"SendStoryModal__new-group--description": {
"message": "Compartir nun grupo existente",
"description": "Description of what selecting a group would do"
},
"SendStoryModal__choose-groups": {
"message": "Elixir grupos",
"description": "Modal title when choosing groups"
},
"SendStoryModal__my-stories-privacy": {
"message": "Privacidade das miñas historias",
"description": "Modal title for setting privacy for My Stories"
},
"SendStoryModal__privacy-disclaimer": {
"message": "Elixe que conexións de Signal poden ver a túa historia. Sempre podes cambialo na configuración de privacidade. $learnMore$",
"description": "Disclaimer on how changes to story settings work"
},
"SendStoryModal__delete-story": {
"message": "Borrar historia",
"description": "Button label to delete a story"
},
"SendStoryModal__confirm-remove-group": {
"message": "Eliminar historia? Isto eliminará a historia da túa lista, mais seguirás a ver as historias deste grupo.",
"description": "Confirmation body for removing a group story"
},
"Stories__settings-toggle--title": {
"message": "Compartir e ver historias",
"description": "Select box title for the stories on/off toggle"
},
"Stories__settings-toggle--description": {
"message": "Non poderás compartir ou ver historias cando esta opción estea desactivada.",
"description": "Select box description for the stories on/off toggle"
},
"StoryViewer__pause": {
"message": "Pausar",
"description": "Aria label for pausing a story"
},
"StoryViewer__play": {
"message": "Reproducir",
"description": "Aria label for playing a story"
},
"StoryViewer__reply": {
"message": "Responder",
"description": "Button label to reply to a story"
},
"StoryViewer__reply-group": {
"message": "Responder ao grupo",
"description": "Button label to reply to a group story"
},
"StoryViewer__mute": {
"message": "Silenciar",
"description": "Aria label for muting stories"
},
"StoryViewer__unmute": {
"message": "Activar o son",
"description": "Aria label for unmuting stories"
},
"StoryViewer__views-off": {
"message": "Visualizacións desactivadas",
"description": "When the user has read receipts turned off"
},
"StoryDetailsModal__sent-time": {
"message": "Enviado: $time$",
"description": "Sent timestamp"
},
"StoryDetailsModal__file-size": {
"message": "Tamaño do arquivo: $size$",
"description": "File size description"
},
"StoryDetailsModal__disappears-in": {
"message": "Desaparecerá en $countdown$",
"description": "File size description"
},
"StoryDetailsModal__copy-timestamp": {
"message": "Copiar rexistro de hora",
"description": "Context menu item to help debugging"
},
"StoryViewsNRepliesModal__read-receipts-off": {
"message": "Activa a confirmación de lectura para ver quen viu as túas historias. Abre a apliación de Signal no teu teléfono móbil e vai a Configuración > Privacidade.",
"description": "Instructions on how to enable read receipts"
},
"StoryViewsNRepliesModal__no-replies": {
"message": "Sen respostas",
"description": "Placeholder text for when there are no replies"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--views": {
"message": "Visualizacións",
"description": "Title for views tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__tab--replies": {
"message": "Respostas",
"description": "Title for replies tab"
},
"StoryViewsNRepliesModal__react": {
"message": "Reaccionar á historia",
"description": "aria-label for reaction button"
},
"StoryViewsNRepliesModal__reacted": {
"message": "Reaccionou a túa historia",
"description": "Description of someone reacting to a story"
},
"StoryListItem__label": {
"message": "Historia",
"description": "aria-label for the story list button"
},
"StoryListItem__unhide": {
"message": "Mostrar historias",
"description": "Label for menu item to un-hide the story"
},
"StoryListItem__hide": {
"message": "Ocultar historia",
"description": "Label for menu item to hide the story"
},
"StoryListItem__go-to-chat": {
"message": "Ir á conversa",
"description": "Label for menu item to go to conversation"
},
"StoryListItem__delete": {
"message": "Borrar",
"description": "Label for menu item to delete a story"
},
"StoryListItem__info": {
"message": "Información",
"description": "Label for menu item to get a story's information"
},
"StoryListItem__hide-modal--body": {
"message": "Ocultar historia? As novas historias de $name$ non aparecerán máis nas primeiras posicións da lista de historias.",
"description": "Body for the confirmation dialog for hiding a story"
},
"StoryListItem__hide-modal--confirm": {
"message": "Agochar",
"description": "Action button for the confirmation dialog to hide a story"
},
"StoryImage__error2": {
"message": "Non se pode descargar a historia. $name$ ten que volver compartila.",
"description": "Description for image errors"
},
"StoryImage__error--you": {
"message": "Non se pode descargar a historia. Tes que volver compartila.",
"description": "Description for image errors but when it is your own image"
},
"StoryCreator__error--video-too-long": {
"message": "Non se pode publicar o vídeo na túa historia porque é demasiado longo",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-unsupported": {
"message": "Non se pode publicar o vídeo na túa historia porque ten un formato non compatible",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__error--video-error": {
"message": "Erro ao cargar o vídeo",
"description": "Error string for when a video post to story fails"
},
"StoryCreator__text-bg--background": {
"message": "O texto ten un fondo branco",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--inverse": {
"message": "O texto ten a cor seleccionada como cor de fondo",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__text-bg--none": {
"message": "O texto non ten cor de fondo",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__story-bg": {
"message": "Cambiar a cor de fondo da historia",
"description": "Button label"
},
"StoryCreator__next": {
"message": "Seguinte",
"description": "Button label text to advance to next step of story creation"
},
"StoryCreator__add-link": {
"message": "Engadir ligazón",
"description": "Button label to apply the link preview to story"
},
"StoryCreator__input-placeholder": {
"message": "Engadir texto",
"description": "Placeholder to add text"
},
"StoryCreator__text--regular": {
"message": "Estándar",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--bold": {
"message": "Grosa",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--serif": {
"message": "Serif",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--script": {
"message": "Script",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__text--condensed": {
"message": "Condensada",
"description": "Label for font"
},
"StoryCreator__control--text": {
"message": "Engadir texto á historia",
"description": "aria-label for edit text button"
},
"StoryCreator__control--link": {
"message": "Engadir unha ligazón",
"description": "aria-label for adding a link preview"
},
"StoryCreator__link-preview-placeholder": {
"message": "Escribe ou pega unha URL",
"description": "Placeholder for the URL input for link previews"
},
"StoryCreator__link-preview-empty": {
"message": "Engade unha ligazón para os que ven a túa historia",
"description": "Empty state for the link preview"
},
"TextAttachment__placeholder": {
"message": "Engadir texto",
"description": "Placeholder for the add text input"
},
"TextAttachment__preview__link": {
"message": "Visitar ligazón",
"description": "Title for the link preview tooltip"
},
"Quote__story": {
"message": "Historia",
"description": "Title for replies to stories"
},
"Quote__story-reaction": {
"message": "Reaccionou á historia de $name$",
"description": "Label for when a person reacts to a story"
},
"Quote__story-reaction--single": {
"message": "Reaccionou a unha historia",
"description": "Used whenever we can't find a user's first name"
},
"Quote__story-unavailable": {
"message": "Non dispoñible",
"description": "Label for when a story is not found"
},
"ContextMenu--button": {
"message": "Menú emerxente",
"description": "Default aria-label for the context menu buttons"
},
"WhatsNew__modal-title": {
"message": "Novidades",
"description": "Title for the whats new modal"
},
"WhatsNew__bugfixes": {
"message": "Esta versión contén pequenos arranxos e reparacións que fan que Signal funcione sen problemas.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--1": {
"message": "Comprende pequenas modificacións extra, solución dos problemas e melloras no rendemento. Moitas grazas por empregar Signal!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--2": {
"message": "Arranxáronse unha manchea de erros para que a túa aplicación siga a funcionar sen interrupcións. Xa están en camiño máis novidades!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--3": {
"message": "Comprende algunhas melloras, solucións de problemas e melloras no rendemendo. Segue mandando mensaxes, chamando e falando por videochamada coa túa xente.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--4": {
"message": "Estamos a traballar sen parar arranxando todos os problemas e mellorando o rendemento para que poidas seguir empregando a aplicación sen interrupcións.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--5": {
"message": "Están a chegar pequenas modificacións extra, solucións de problemas e diferentes actualizacións.",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__bugfixes--6": {
"message": "Comprende pequenas modificacións e melloras no rendemento. Moitas grazas por empregar Signal!",
"description": "Release notes for releases that only include bug fixes"
},
"WhatsNew__v5.57--1": {
"message": "Cambia a velocidade das mensaxes de son para chegar á parte importante ou escoitar todos os detalles.",
"description": "Release notes for v5.57"
},
"WhatsNew__v5.57--2": {
"message": "Mellora a túa busca de emoticonas. Unha vez que abras o buscador, non empregues a 🔍 e escribe directamente o que buscas.",
"description": "Release notes for v5.57"
}
}